385253
3
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/32
Nächste Seite
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/32
Fax +32 2 359 95 50
Sandwich/Waffel-Kombi
Combi sandwich / Waffle maker
Combi Croque-Gaufre
Combi sandwichtoaster en wafelijzer
Sandwichera/Goferera
Sanduicheira/Wafer
Tostiera/Stampo per cialde
TEAM SWM 6
230 V~ 750 W
I/B Version
070325
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
2 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 2/32
Fax +32 2 359 95 50
3
2
5
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
3 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 3/32
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Verschlussclip
2. Entriegelungsknopf der Backplatten
3. Sandwichplatte
4. Waffelplatte
5. Verriegelungsstifte
GB
1. Locking clip
2. Release button for the plates
3. Sandwich plate
4. Waffle plate
5. Plate locking tabs
F
1. Loquet de fermeture
2. Bouton de déverrouillage des plaques
3. Plaque croque-monsieur
4. Plaque gaufre
5. Ergots de fixation des plaques
NL
1. Dekselvergrendeling
2. Ontgrendelingsknop voor de
bakplaten
3. Sandwichplaat
4. Wafelplaat
5. Bevestigingsklepjes van de platen
SP
1. Seguro de cierre
2. Botón de esplusión de las placas
3. Placa sandwichera
4. Placa goferera
5. Gancho de fijaciones de las placas
P
1. Dobra de fecho
2. Botão de expulsão das placas
3. Placa sanduicheira
4. Placa wafel
5. Gancho de fixação das placas
I
1. Gancio di chiusura
2. Pulsante per estrazione delle piastre
3. Piastra per panini
4. Piastra per cialda
5. Ganci di fissaggio
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
4 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 4/32
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Personbenutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt ehe Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei
Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern
von einem Fachmann (*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte
Anschlussleitung muss von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, ehe Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass zufälligerweise die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall
des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder
knicken Sie sie nicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig abgekühlt ist, ehe Sie es reinigen oder
wegräumen.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in
Kontakt kommt.
Während des Gebrauchs können zugängliche Teile des Gerätes eine sehr hohe
Temperatur erreichen. Berühren Sie diese heißen Teile nicht.
Achten Sie darauf, dass die heißen Teile während des Backvorganges nicht mit leicht
entflammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen.
Brandgefahr!
Achten Sie darauf, dass die Beschichtung nicht abgekratzt wird, da ansonsten kleine Teile
der Beschichtung in die Nahrung gelangen. Benutzen Sie einen Holzspatel oder einen
wärmebeständigen Plastikspatel, um die Nahrung aus dem Gerät zu nehmen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird, da das
Gerät keinen An-/Aus-Schalter besitzt.
Bereiten Sie nur Nahrungsmittel zu, die zum Backen und zum Verzehr geeignet sind.
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder irgendein anderes, separates
Fernbedienungssystem eingeschaltet werden.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
5 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 5/32
Fax +32 2 359 95 50
INBETRIEBNAHME
Während des ersten Gebrauchs entwickelt die Antihaft-Beschichtung Qualm. Dieser
Rauch ist NICHT schädlich.
Vor dem ersten Gebrauch sind die Platten mit einem feuchten Tuch zu reinigen.
Um die Backplatten zu entfernen, drücken Sie auf den Entriegelungsknopf der
Backplatten, und nehmen Sie dann die Backplatten heraus.
Legen Sie die gewünschten Platten in das Gerät, indem Sie die hinteren Verriegelungsstifte
der Backplatten in die dazu vorgesehenen Platten-Arrettierungspunkte schieben, und auf
das vordere Ende der Platten drücken, bis Sie einen Klick hören. Die Antihaftbeschichtung
der Platten macht das Einreiben mit Butter, Öl oder Fett nicht unbedingt notwendig
Schließen Sie das Gerät, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und heizen Sie das
Gerät auf.
Die rote Betriebsleuchte und die grüne Kontrollleuchte werden aufleuchten und
anzeigen dass das Gerät funktioniert und aufheizt.
Sobald das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat, erlischt die grüne
Kontrollleuchte . Während des Gebrauchs wird diese Kontrollleuchte regelmäßig an- und
ausgehen. Das bedeutet, dass die Betriebstemperatur geregelt wird.
Achtung! Während des Gebrauchs werden die Backplatten heiß. Berühren Sie sie nicht!
!! UM VERBRENNUNGSGEFAHR VORZUBEUGEN, WARTEN SIE IMMER BIS DAS GERÄT VÖLLIG
ABGEKÜHLT IST, BEVOR SIE DIE BACKPLATTEN WECHSELN.
Gebrauch als Sandwichmaker
Während der Erhitzung des Gerätes bereiten Sie Ihren Toast zu.
Öffnen Sie das aufgeheizte Gerät und legen Sie eine Scheibe Brot mit der gebutterten
Seite nach oben auf die untere Platte.
Belegen Sie nun nach belieben den Toast.
Fügen Sie die obere Brotscheibe hinzu. Drücken Sie danach den Deckel nach unten.
Während des Toastvorganges tritt heißer Dampf aus dem Gerät; achten Sie darauf
Verbrennungsgefahr!
Schließen Sie das Gerät mit dem Verschlussriegel.
Nach einer Röstzeit von ca. 2 bis 3 min oder länger, je nach Ihrem Geschmack, sind die
Sandwich-Scheiben geröstet. Öffnen Sie das Gerät und entfernen Sie den Toast mit einem
Holz- oder Plastikspatel. Es dürfen keine metallenen Gegenstände verwendet werden, da
sonst die Anti-Haft-Beschichtung beschädigt werden kann.
Schließen Sie das geheizte Gerät bis Sie weitere Toasts rösten wollen.
Bereiten Sie weitere Toasts vor, während die ersten geröstet werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose sobald sie das Gerät nicht mehr verwenden.
Gebrauch als Waffelautomat
Füllen Sie den Waffelteig in die Mitte des Waffelautomaten und schließen Sie den Deckel.
Drücken Sie den Deckel einen Moment fest herunter, damit sich der Teig gleichmässig
verteilt. Füllen Sie nicht zuviel Teig ein, dieser läuft ansonsten an den Seiten heraus.
Die Backzeit ist ca. 4 bis 5 Minuten aber je nach dem gewählten Rezept und dem
gewünschten Bräunungsgrad kann die Backzeit variieren.
Wenn die Waffel fertig ist, nehmen Sie diese bitte mit einem Kunststoffspachtel heraus.
Benutzen Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände, da ansonsten die Beschichtung
der Backfläche beschädigt werden kann.
Nach Beendigung des Backens ziehen Sie den Netzstecker.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
6 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 6/32
Fax +32 2 359 95 50
WAFFELREZEPTE
SANDWAFFELN
200 g Butter
200 g Zucker
4 Eier
1 geriebene Zitronenschale
Salz
200 g Weizenmehl
HEFEWAFFELN
25 g Hefe
¼ l Milch
125 g Butter
50 g Zucker
6 Eier
1 geriebene Zitronenschale
Salz
375 g Weizenmehl
EINFACHE WAFFELN MIT BACKPULVER
125 g Butter
150 g Zucker
1 geriebene Zitronenschale
Salz
3 Eier
¼ l Milch
250 g Mehl
1 Teelöffel Backpulver
KNUSPRIGE WAFFELN
200 g Margarine
150 g Zucker
4 Eier
350 g Mehl
1 Esslöffel Rum
1 Päckchen Vanillezucker
½ Päckchen Backpulver
ca. 150-200 ml Wasser (keine Milch)
APFELWAFFELN
150 g Margarine oder Butter
200 g Zucker
4 Eier
½ Teelöffel Salz
250 g Mondamin (Stärkemehl)
1 gestr. Teelöffel Backpulver
1 gestr. Teelöffel Zimt
1 Messerspitze geriebene Nelken
2 in kleine Würfel geschnittene Äpfel
PFLEGEHINWEISE
Gerät vom Netz trennen und das Gerät und die Platten abkühlen lassen bevor sie
gereinigt werden.
Wischen Sie die Aussenseite mit einem feuchten Tuch ab, und vergewissern Sie sich dass
keine Feuchtigkeit, Öl oder Fett in das Gerät dringt.
Um die Platten zu reinigen, können Sie diese entweder in dem Gerät lassen oder sie
herausnehmen (dafür drücken Sie auf die Taste 2 in der Nähe des Handgriffs und
entfernen Sie sie (siehe Abbildung). Wenn Sie sie in dem Gerät lassen, reinigen Sie sie nur
mit einem Tuch oder Küchenpapier. Wenn Sie sie aus dem Gerät entfernen, können Sie sie
unter fließendem Wasser reinigen. Trocknen Sie sie gut ab. Geben Sie die Platten niemals
in die Spülmaschine.
Niemals mit metallenen Gegenständen reinigen oder Schleif- und Scheuermittel
verwenden.
Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
7 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 7/32
Fax +32 2 359 95 50
UMWELTSCHUTZ RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
8 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 8/32
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage but have it checked and repaired by a competent
qualified service
(*)
. Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent
qualified service (*)
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories which are not recommended by the producer. They could
constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Stand the appliance on a table or flat surface.
Make sure the appliance has cooled down before cleaning and storing it.
Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
The temperature of the accessible surfaces may be very high when the appliance is in
use. Make sure not to touch these hot parts of the appliance.
Make sure the appliance never comes into contact with inflammable materials, such as
curtains, cloth, etc…when it is in use, as a fire might occur.
Be careful not to scratch the special coating of the cooking plate, as you might get little
pieces of this coating into the food. Use a classical wooden spatula or a heat resistant
plastic one.
Always unplug the appliance when it is not in use, especially since it is not equipped with
an on/off switch.
Only use the appliance for food that is supposed to be cooked.
Your appliance should never be operated via an external timer or a separated remote
control system.
(*)
Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
9 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 9/32
Fax +32 2 359 95 50
USE
Protective coating burn off will cause smoking on first use. This is NOT harmful.
When using for the first time, wipe the surface of the plates with a damp cloth, then dry.
To remove the baking plates, press the release buttons, and take out the baking plates.
Place the desired plates in the appliance by inserting the plate locking tabs in the plate
locking openings and press on the plates till you hear a click. You may season the plates
with butter, margarine or cooking fat. Since the appliance has a non-stick coated surface,
the use of butter or oil is optional.
Close the appliance and let it heat.
Plug into the electrical outlet. The red power light and the green ready light will
come on to indicate that the appliance is switched on and heating.
The green ready light will go out when the cooking temperature is reached. During use,
this ready light will come on and out regularly. This simply means that the thermostat is
regulating the appliance's temperature.
Attention: during the functioning, the baking plates heat up. Pay attention not to get
burned.
!! TO AVOID BURNS, WAIT UNTIL THE APPLIANCE HAS TOTALLY COOLED DOWN BEFORE
CHANGING THE PLATES.
Sandwich function
Prepare your sandwich while the unit is heating.
Fully open the sandwich maker. Place a slice of bread in the bottom half with the
buttered side against the plate.
Fill the sandwich.
Add the top slice with the buttered side up and carefully close the appliance. Do not
force shut. Steam will be ejected from between the plates; make sure that fingers do not
come into contact with it.
Lock the two halves with the wire clip while toasting.
Your sandwich will be toasted in 2 to 3 min or longer to suit your taste. Open the appliance
and remove sandwich using a plastic or wooden spatula. Never use a metal knife as this
may damage the non-stick coating.
Close the lid to preserve the heat until you are ready to toast the next sandwiches.
Prepare additional sandwiches if desired while the others are cooking.
Unplug when finished.
Waffle function
Lightly brush grids with butter, margarine or cooking oil.
Pour batter evenly onto the bottom grid but not all the way to the edges.
Close the grids. Do not hold the handles during baking. Escaping steam can burn.
The cover will rise slightly as waffles begin to bake. Do not open the cover for the first
minute
The average baking time is 4 to 5 minutes but the baking time may vary according to the
chosen recipe and the desired browning level.
Remove the waffles with a plastic or wood spatula. Never use scratching objects, as these
might damage the non-stick coating. Close grids.
When you have finished baking, unplug the cord from the outlet and leave the grids open
to cool.
When using for the first time, discard the first two waffles you bake on the new grids.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
10 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 10/32
Fax +32 2 359 95 50
WAFFLE RECIPES
SHORTBREAD WAFFLES
200 g butter
200 g sugar
4 eggs
twist of lemon
200 g plain flour
YEAST WAFFLES
25 g yeast
¼ l milk
125 g butter
50 g sugar
6 eggs
twist of lemon
pinch of salt
375 g plain flour
TRADITIONAL WAFFLES
125 g butter
150 g sugar
twist of lemon
pinch of salt
3 eggs
¼ l milk
250 g plain flour
1 tsp baking powder
CRISP WAFFLES
200 g butter
150 g sugar
4 eggs
350 g plain flour
1 dsp rum
few drops vanilla essence
150-200 ml water (not milk)
APPLE WAFFLES
150 g butter
200 g sugar
4 eggs
1 tsp baking powder
250 g plain flour
pinch of salt
small pinch of ground cloves
1 tsp cinnamon
2 apples peeled and diced
CLEANING
Before cleaning, unplug and wait for the appliance and the plates to cool down.
Wipe the outside with only a slightly moistened cloth ensuring that no moisture, oil or
grease enters the cooling slots.
To clean the plates you can let them in the appliance or remove them from the
appliance (therefore press on the button 2 near the handle and remove them (see
picture). If you let them in the appliance, wipe the plates with a damp cloth or towel. If
you remove them from the appliance, you can wash them under running water. Dry them
afterwards. Never place the plates into the dishwasher.
Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or steel wool as this will
damage the finish.
Do not immerse in water or any other liquid.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
11 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 11/32
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation.
Important : Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les
enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en marche.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que
ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un
service qualifié compétent(*).
N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute.
Veuillez laisser refroidir votre appareil avant nettoyage et avant rangement.
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes de
l’appareil.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil fonctionne.
Ne pas toucher ces surfaces chaudes.
Veillez à ce que l’appareil ne rentre pas en contact avec des matériaux facilement
inflammables comme les rideaux, les tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu
pourrait se déclarer.
Veillez à ne pas griffer le revêtement spécial des plaques de cuisson car il perdrait alors
son caractère anti-adhésif. Utilisez une spatule en bois classique ou en plastique
spécialement étudié pour résister à la chaleur.
Débranchez votre appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation d’autant qu’il ne comporte pas
d’interrupteur.
Ne faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et propres à la consommation.
Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le biais d’une minuterie
extérieure ou d’un autre système de commande à distance séparé.
(*)
Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
12 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 12/32
Fax +32 2 359 95 50
MISE EN SERVICE
Lors de la première utilisation la couche anti-adhésive produira de la fumée. Celle-ci n'est
pas nocive et s’estompera rapidement.
Lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, essuyez-le avec un chiffon
humide.
Pour retirer les plaques, appuyez sur le bouton de déverrouillage et enlevez ensuite les
plaques.
Placez les plaques que vous désirez utiliser dans l’appareil en insérant les ergots de fixation
dans les encoches prévues à cet effet. Appuyez ensuite sur l'avant des plaques jusqu'au
déclic. Les plaques étant anti-adhésives, l'utilisation de beurre est facultative mais vous
pouvez, si vous le souhaitez, les enduire de beurre, de margarine ou de toute autre graisse
de cuisson.
Fermez votre appareil.
Branchez la fiche de votre appareil dans la prise de courant. Le témoin rouge et le
témoin lumineux vert s’allument, vous indiquant ainsi que l’appareil est sous tension et
qu'il chauffe.
Dès que la température désirée est atteinte, le témoin lumineux vert s'éteint. Pendant
l'utilisation, ce témoin lumineux se rallumera et s'éteindra régulièrement. Cela signifie
simplement que le thermostat règle la température de l'appareil.
Attention, pendant l'utilisation, les plaques deviennent chaudes. Faites attention de ne
pas vous brûler.
!! AFIN D'EVITER TOUT RISQUE DE BRULURE, ATTENDEZ TOUJOURS QUE L'APPAREIL AIT TOTALEMENT
REFROIDI AVANT DE CHANGER LES PLAQUES.
Fonction croque-monsieur
Pendant que l’appareil chauffe, préparez vos croque-monsieur.
Ouvrez entièrement l’appareil. Mettez une tranche de pain dans l’emplacement du bas
avec le côté beurré contre la plaque de cuisson.
Ajoutez la garniture.
Mettez la tranche de pain du haut avec le côté beurré au-dessus et fermez l'appareil.
Veillez à ne pas entrer en contact avec la vapeur qui s'échappera de votre croque-
monsieur.
Votre croque sera cuit en 2 à 3 minutes ou en plus de temps selon votre goût. Ouvrez
l’appareil et retirez le croque-monsieur à l’aide d’une spatule en bois ou en plastique.
N’utilisez jamais d'instruments en métal car ceux-ci pourraient endommager le
revêtement anti-adhésif.
Refermez l’appareil afin de préserver la chaleur jusqu’à ce vous remettiez d'autres
sandwichs.
Nous vous conseillons de préparer d’autres croque-monsieur pendant la cuisson des
premiers.
Veuillez débrancher l’appareil après l’emploi.
Fonction gaufres
Déposez un peu de pâte au milieu de l’appareil et refermez-le. Serrez la poignée un
instant de façon à ce que la pâte se répartisse de manière uniforme sur la plaque de
cuisson. Ne mettez pas trop de pâte sinon celle-ci risque de déborder sur les côtés.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
13 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 13/32
Fax +32 2 359 95 50
Le temps de cuisson moyen est de l’ordre de 4 à 5 min mais peut varier car il dépend
essentiellement de la recette que vous avez utilisée pour faire la pâte et bien entendu de
vos goûts personnels.
Lorsque la gaufre est cuite, retirez-la de l’appareil à l’aide d’une spatule en bois ou en
plastique.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser l’appareil, débranchez-le.
RECETTES
GAUFRES SABLEES
200 g de beurre
200 g de sucre
4 œufs
1 zeste de citron
200 g de farine
GAUFRES À LEVURE
25 g de levure de bière
¼ l de lait
125 g de beurre
50 g de sucre
6 œufs
1 zeste de citron
sel
375 g de farine
GAUFRES TRADITIONNELLES
125 g de beurre
150 g de sucre
1 zeste de citron
sel
3 œufs
¼ l de lait
250 g de farine
1 c. à c. de levure
GAUFRES CROUSTILLANTES
200 g de beurre
150 g de sucre
4 œufs
350 g de farine
1 c. à s. de rhum
1 sachet de sucre vanillé
1 sachet de levure
150-200 ml d’eau (pas de lait)
GAUFRES AUX POMMES
150 g de beurre
250 g de sucre
4 œufs
½ c. à c. de sel
250 g de maïzena
1 c. à c. de levure
1 petite pincée de clous de girofle moulus
1 pincée de cannelle
2 pommes épluchées et coupées en petits
cubes
NETTOYAGE
Veuillez retirer la fiche de la prise de courant et attendre que l’appareil et les plaques
refroidissent totalement avant de les nettoyer.
Essuyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement humide, en vous assurant
que l'humidité, l’huile ou la graisse ne s’infiltre pas dans les aérations de refroidissement de
l’appareil.
Pour nettoyer les plaques, vous pouvez soit les laisser dans l’appareil, soit les enlever (pour
cela appuyez sur le bouton 2 situé près de la poignée et enlevez-les (voir dessin). Si vous
les laissez dans l’appareil, nettoyez les plaques à l’aide de papier absorbant ou d’un
chiffon doux. Si vous les enlevez de l’appareil, vous pouvez les laver à l’eau courante.
Séchez-les bien. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
Ne nettoyez jamais votre appareil (extérieur et intérieur) à l’aide de produits abrasifs car
cela abîmerait le revêtement.
N’utilisez pas d’ustensiles métalliques ou pointus car ils pourraient endommager le
revêtement anti-adhésif de l’appareil.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
14 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 14/32
Fax +32 2 359 95 50
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
15 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 15/32
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
spelen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het
gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het
snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het nakijken en
herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*). Een beschadigd snoer dient te
worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*).
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Verwijder de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak zodat het niet valt.
Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het te reinigen of op te bergen.
Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het toestel.
Wanneer het toestel in werking is, kunnen toegankelijke delen ervan een zeer hoge
temperatuur bereiken. Raak deze warme onderdelen niet.
Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel tijdens het gebruik niet in aanraking
komen met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed,… en
dergelijke vermits deze in brand zouden kunnen vliegen.
Let erop dat u de speciale bekleding van de kookplaat niet schramt, vermits u hiervan
stukjes in uw voedsel zou kunnen vinden. Gebruik een klassieke houten spatel of een
warmtebestendige plastiek spatel.
Trek de stekker uit het stopcontact als het toestel niet werkt, vermits het geen schakelaar
bevat.
Kook enkel eetwaren geschikt om te koken en voor consumptie.
Uw toestel mag nooit worden aangezet door middel van een externe timer of een
separaat systeem met afstandsbediening.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
16 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 16/32
Fax +32 2 359 95 50
GEBRUIKSAANWIJZING
Tijdens het eerste gebruik zal de antiaanbaklaag gaan roken. Deze rook is NIET schadelijk.
Veeg de bakplaten voor het eerste gebruik met een vochtige doek en droog deze dan
af.
Om de bakplaten af te nemen, druk op de ontgrendelingsknoppen en haal de bakplaten
vervolgens uit het toestel.
Plaats de gewenste bakplaten in het toestel door de bevestigingsklepjes van de platen in
de daartoe voorziene openingen te steken. Druk vervolgens op de voorkant van de
platen tot u een klik hoort. De antiaanbaklaag van de kookplaten maakt het gebruik van
boter facultatief, maar u mag de kookplaten met boter, olie of vet insmeren.
Sluit het toestel en laat het opwarmen.
Steek de stekker in het stopcontact. Het rode controlelampje en het groene
controlelampje zullen gaan branden om aan te geven dat het apparaat in werking is
getreden en opwarmt.
Zodra de gewenste temperatuur bereikt is, zal het groene controlelampje uitgaan.
Tijdens het gebruik, zal dit controlelampje regelmatig aan- en uitgaan. Dit betekent dat
de thermostaat de juiste temperatuur regelt.
Opgelet, tijdens het gebruik worden de bakplaten warm. Wees voorzichtig tijdens het
gebruik om brandwonden te voorkomen.
!! OM BRANDWONDEN TE VOORKOMEN, GELIEVE ALTIJD TE WACHTEN TOT HET TOESTEL VOLLEDIG
AFGEKOELD IS VOORALEER U DE BAKPLATEN WISSELT.
Sandwichfunctie
Maak het brood klaar terwijl het toestel opwarmt.
Open het toestel. Leg op de onderste helft een snede brood en wel zodanig, dat de met
boter bestreken kant op de kookplaat ligt.
Vul het brood.
Leg de bovenste snee brood met de met boter besmeerde kant naar boven en sluit nu
het toestel. Let erop dat Uw vingers niet met de bakplaten in aanraking komen.
De sandwich is na ca. 2-3 minuten klaar, maar kan naar believen langer getoast worden.
Open de toaster en haal het brood er met een houten- of plastieken spatel uit. Gebruik
hiervoor nooit een metalen mes, omdat anders de antiaanbaklaag beschadigd wordt.
Wilt u opnieuw brood toasten, sluit dan zo snel mogelijk de beide helften, zodat er niet
teveel warmte verloren gaat.
Bereid, indien gewenst, andere sandwiches voor terwijl een ander getoast wordt.
Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact.
Wafelfunctie
Open de het toestel en vet de bakplaten met boter, olie of margarine in zonder de
randen in te vetten. Leg het deeg op de onderste bakplaat. Leg niet te veel deeg, anders
zou het langs de zijkanten uit het toestel kunnen lopen. Druk het deksel een kort ogenblik
naar beneden om het deeg gelijkmatig over de bakplaten te verdelen.
De gemiddelde baktijd bedraagt ongeveer 4 à 5 minuten maar kan volgens het
gebruikte recept en de gewenste bruiningsgraad variëren.
Wanneer de wafels gebakken zijn, open het deksel en gebruik een houten of
hittebestendige plastic spatel om de wafels uit het apparaat te halen. Gebruik nooit
scherpe of metalen voorwerpen daar deze de antiaanbaklaag van de bakplaten zouden
kunnen beschadigen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
17 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 17/32
Fax +32 2 359 95 50
Wanneer het bakken beëindigd is, trek het snoer uit het stopcontact en laat het wafelijzer
open liggen om af te koelen.
WAFELRECEPTEN
ZANDWAFELS
200 g boter
200 g suiker
4 eieren
1 geraspte citroenschil
200 g tarwebloem
GISTWAFELS
25 g gist
¼ l melk
125 g boter
50 g suiker
6 eieren
1 geraspte citroenschil
zout
375 g tarwebloem
GEWONE WAFELS MET BAKPOEDER
125 g boter
150 g suiker
1 geraspte citroenschil
zout
3 eieren
¼ l melk
250 g bloem
1 theelepeltje bakpoeder
KROKANTE WAFELS
200 g margarine
150 g suiker
4 eieren
350 g bloem
1 eetlepel rum
1 pakje vanillesuiker
1 pakje bakpoeder
ca. 150-200 ml water geen melk
APPELWAFELS
150 g margarine
200 g suiker
4 eieren
½ theelepeltje zout
250 g zetmeel (Mondamin)
1 afgestreken theelepel bakpoeder
1 snuifje gemalen kruidnagel
2 in kleine blokjes gesneden appels
REINIGING
Haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat en de kookplaten eerst afkoelen.
Reinig de buitenkant met een zachte, vochtige doek. Let erop, dat er geen vocht of olie
via de koelspleten naar binnen sijpelt.
Om de kookplaten te reinigen kunt u ofwel ze in het toestel laten of ze uit het toestel
verwijderen (daarvoor druk op de knop 2 dichtbij de handgreep en neem ze af (zie
afbeelding). Als u de platen in het toestel laat, reinig deze met een keukenpapier of met
een zachte doek. Als u ze uit het toestel afneemt, kunt u ze onder water reinigen. Laat ze
goed drogen. Steek ze nooit in een afwasmachine.
Schuur nooit de binnen- of buitenkant en gebruik geen staalwol, omdat U anders het
oppervlak ernstig beschadigt.
Gebruik geen scherpe of ijzeren voorwerpen.
Dompel niet onder in water of andere vloeistoffen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
18 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 18/32
Fax +32 2 359 95 50
MILIEUBESCHERMING RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met
het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een
gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de
richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
19 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 19/32
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si el
cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser
realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser
reemplazado por un servicio cualificado competente(*).
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo
para el usuario y dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Coloque el aparato sobre una mesa o
un soporte lo suficiente estable y procure que el cable no se enganche en alguna parte,
a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y
no lo tuerza.
Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte estable para evitar su caída.
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo o guardarlo.
Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato.
Las superficies accesibles pueden volverse muy calientes durante el funcionamiento.
Procure no tocar las superficies calientes.
Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables
como cortinas, tejidos, etc., cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un
incendio.
Procure no rallar el revestimiento especial de las placas de cocción, ya podría perder sus
características antiadherentes. Utilice una espátula de madera o plástico resistente al
calor.
Desenchufe el aparato cuando no lo utilice, ya que el mismo no lleva interruptor.
Cocine sólo alimentos apropiados a la cocción y al consumo culinario.
Su aparato nunca debe estar puesto en marcha gracias a un sistema de temporización
exterior o de otro sistema de mando a distancia separado.
(*)
Servicio técnico cualificado: Servicio técnico del fabricante o del importador o una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
devuelva el aparato al servicio técnico.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
20 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 20/32
Fax +32 2 359 95 50
MODO DE EMPLEO
La primera vez que se enchufa, hace humo y huele. Esto es normal, puesto que en su
fabricación se pueden haber adherido grasas que se estén quemando.
Cuando utilice el aparato por primera vez, pásele un paño humedecido.
Apretar el botón de expulsión para quitar las placas. Luego quítelas.
Colocar las placas que desee utilizar en su aparato insertando los ganchos de fijaciones
en las entalladuras. Luego apriete las placas en la parte anterior. No es obligatorio utilizar
mantequilla o cualquier tipo de grasa debido que son placas antiadherentes insertando
los ganchos de fijaciones en las entalladuras. Luego apretar las placas en la parte
anterior. No es obligatorio utilizar mantequilla o cualquier tipo de grasa debido que son
placas antiadherente.
Cierre el aparato.
Enchufe su aparato. El testigo luminoso rojo y el testigo verde se encienden
indicando que el aparato está funcionando y calentando.
Cuando la temperatura deseada esté alcanzada el testigo verde se apagará. Durante
su utilización el testigo luminoso se apagará y se encenderá regularmente. Eso significa
que el termómetro regula la temperatura del aparato.
Atención: Durante la utilización, las placas se calientan. Téngalo en cuenta para evitar
quemaduras.
!! PARA EVITAR TODO RIESGO DE QUEMADURA, ESPERE A SIEMPRE QUE EL APARATO ESTÉ
FRÍO ANTES DE CAMBIAR LAS PLACAS.
Ideas para emparedados
Prepare sus emparedados durante el calentamiento del aparato.
Abra enteramente el aparato. Ponga una rodaja de pan en el lugar de base con el lado
untado en mantequilla contra la placa de cocción.
Ponga sobre esta la guarnición que desee.
Coloque la rodaja de pan superior con el lado untado en mantequilla sobre la placa y
cierre el aparato.
Cierre las dos mitades del aparato del aparato durante su tostado.
Su emparedado estará hecho en 2 o 3 minutos, o más tiempo dependiendo de su gusto.
Abra el aparato y retire el emparedado con la ayuda de una espátula en madera o en
plástico. Nunca utilice un cuchillo en metal puesto que este estropearía el recubrimiento
anti adhesivo.
Cierre el aparato para mantener el calor de este hasta que introduzca de nuevo otros
emparedados.
Nosotros le aconsejamos que vaya preparando el resto de los emparedados durante la
cocción de los otros.
Desenchufe el aparato después de su empleo.
Ideas para gofres
Eche la mezcla en las placas inferiores pero no en los lados. Apriete el asa para que la
mezcla sea repartida de modo uniforme en las placas. No ponga demasiado cantidad
para que no transborde la mezcla.
El tiempo de cocción es de 4 a 5 minutos pero puede variar. Depende sobre todo de la
receta utilizada para preparar la mezcla y de sus gustos.
Cuando haya terminado, desenchufe el aparato y mantenga las placas abiertas para
que se enfríen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
21 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 21/32
Fax +32 2 359 95 50
RECETAS ACONSEJADAS
BARQUILLOS DULCES Y CRUJIENTES
200 g de mantequilla
200 g de azúcar
4 huevos
raspadura de limón
200 g de harina
BARQUILLOS A LA LEVADURA
25 g de levadura de cerveza
¼ de litro de leche
125 g de mantequilla
50 g de azúcar
6 huevos
raspadura de limón
sal
375 g de harina
BARQUILLOS TRADITIONALES
125 g de mantequilla
150 g de azúcar
raspadura de limón
3 huevos
¼ litro de lecho
250 g de harina
1 cucharadita (de las de café) de
levadura
BARQUILLOS CRUJIENTES
200 g de mantequilla
150 g de azúcar
4 huevos
350 g de harina
1 cucharada de ron
1 saquito de azúcar-vainilla
150-200 ml de agua (leche no)
BARQUILLOS DE MANZANA
150 g de harina
200 g de azúcar
4 huevos
½ cucharadita (de las de café) de sal
250 g de maizena
1 cucharada de clavos de girasol molidos
1 pizca de canela
2 manzanas peladas y cortadas a
pequeños cubos
LIMPIEZA
Tras el empleo y antes de su limpieza, desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
Limpie el exterior del aparato con la ayuda de un paño ligeramente humedecido,
asegurándose de que no haya humedad, aceite o grasa que se infiltre en las aeraciones
que enfrían el aparato.
Para limpiar las placas, Usted puede dejarlas en el aparato o sacarlas (para ello, presione
sobre el botón 2 situado cerca del mango y quítelas (ver dibujo). Si las deja en el aparato,
limpie las placas con la ayuda de un papel absorbente o de un paño suave (nunca con
un estropajo). Si las quita del aparato puede lavarlas con agua corriente con ayuda de
una esponja (nunca con un estropajo).
Nunca limpie ni el interior ni el exterior con productos abrasivos ya que estos estropean el
esmalte y el recubrimiento anti adhesivo.
Nunca introducir el aparato en el agua u otro liquido.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
22 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 22/32
Fax +32 2 359 95 50
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
funcionamento.
Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se
estiverem a ser vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam
previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.
Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.
Confirme se a tensão eléctrica que vai utilizar é igual à indicada na placa sinalética do
aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.
Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um serviço
técnico competente (*) para o analisar e reparar. Se o cabo da alimentação estiver
danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o aparelho a
um serviço técnico competente(*).
Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e de acordo com as instruções de
utilização.
O aparelho nunca deve ser mergulhado na água ou em qualquer outro líquido seja para
a limpeza ou por qualquer outra razão. Nunca meta o aparelho na máquina de lavar
louça.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
O aparelho para ser limpo tem de ser desligado e ter a ficha do cabo da alimentação
retirada da tomada eléctrica.
O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos.
Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos serviços técnicos
competentes (*).
Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica puxando pelo cabo
da alimentação. Verifique se o cabo da alimentação se encontra preso em alguma
coisa. Evite as quedas do aparelho. Não enrole o cabo da alimentação à volta do
aparelho e não o torça.
Coloque o aparelho numa mesa ou superfície plana e segura de forma a não permitir a
queda do aparelho.
Na limpeza ou manutenção o aparelho tem de estar frio.
Não deixe que o cabo da alimentação toque nas partes quentes do aparelho.
Com o aparelho em funcionamento as superfícies ficam com temperaturas elevadas
pelo que não pode tocar nestas partes. Não pode tocar nessas partes do aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de materiais inflamáveis como cortinados ou tecidos que
se posam incendiar.
Nunca use na limpeza produtos abrasivos que possam danificar as placas. Use uma
espátula de madeira ou plástico. Nunca utilize utensílios de metal porque os mesmo
podem danificar o revestimento antiaderente.
Sempre que não esteja a utilizar o aparelho desligue-o da tomada fornecedora de
corrente eléctrica.
O aparelho apenas deve ser utilizado na preparação de alimentos adequados ao
mesmo.
O aparelho nunca deve ser ligado mediante um temporizador externo ou outro sistema
de comando a distância separado.
(*)
Serviço técnico habilitado: Serviço técnico do fabricante ou do importador, ou uma pessoa
qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva
o aparelho ao serviço técnico.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
23 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 23/32
Fax +32 2 359 95 50
MODO DE EMPREGO
O aparelho possui uma camada de protecção que deixa escapar um pouco de fumo a
quando a sua primeira utilização.
Antes da primeira utilização limpe com um pano húmido as placas e seque-as bem
antes de as usar.
Para retirar as placas, pressione na tecla de destravar e remova então as placas.
Coloque as placas que você deseja utilizar dentro aparelho introduzindo os pinos de
reparar nos entalhes previstos para esta finalidade. Apoie em seguida sobre as placas
até o prendedor. As placas estando antiaderentes, o uso da manteiga é opcional mas
você pode, se desejar, revesti-las de manteiga, de margarina ou de qualquer outra
gordura de cozinhar.
Feche o aparelho.
Ligue a ficha do cabo da alimentação a uma tomada eléctrica. Os sinalizadores
luminosos vermelho e verde acendem-se indicando que o aparelho está a funcionar
e a aquecer.
Assim que a temperatura desejada estiver atingida, o sinalizador luminoso verde
desliga-se. Durante a utilização este sinalizador luminoso irá ascender-se e desligar-se
regularmente, significa que o termostato regula a temperatura do aparelho.
A lâmpada de aviso verde acende-se quando a temperatura está atingida. Cuidado
durante a cozedura as placas ficam quentes tenha cuidado para não se queimar.
A FIM DE EVITAR O RISCO DE QUEIMADURA, ESPERE SEMPRE ATÉ QUE O APARELHO ESTEJA
TOTALMENTE FRIO ANTES DE TROCAR AS PLACAS.
IDEIAS PARA SANDUÍCHES
Quando o aparelho estiver aquecido, prepare a sua tosta mista.
Abra inteiramente o aparelho. Coloque uma fatia do pão dentro do local fundo com o
lado da manteiga de encontro da placa de cozimento.
Adicione o enfeite.
Coloque a fatia de pão com o lado da manteiga para cima e feche o aparelho. Não
entre em contacto com o vapor que se escapará da sua tosta.
As suas tostas mistas serão cozinhadas de 2 a 3 minutos ou em mais do tempo de acordo
com seu gosto. Abra o aparelho e retire a tosta usando uma espátula de madeira ou
plástico. Nunca utilize utensílios de metal porque os mesmo podem danificar o
revestimento antiaderente.
Feche novamente o aparelho a fim preservar o calor até voltar a colocar outras tostas.
Aconselhamos a que prepare outra tosta durante o cozimento das primeiras.
Desligue o aparelho após o uso.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
24 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 24/32
Fax +32 2 359 95 50
IDEIAS PARA AS BOLACHAS
Coloque a massa sobre as placas de baixo de maneira a tapar todas as ranhuras, não
utilize massa em demasia para não transbordar.
O tempo da cozedura è de 4 a 5 minutos mas pode variar. Depende sobre tudo da
receita utilizada para preparar a massa e dos seus gostos.
Assim que a bolacha estiver pronta, retire-a do aparelho com ajuda de uma espátula de
madeira ou plástico.
Quando tiver terminado de utilizar o seu aparelho, desligue-o e deixe as placas abertas
para arrefecerem.
RECEITAS
Bolachas
200 g de manteiga
200 g d açúcar
4 ovos
1 pouco de limão
200 g de farina
Bolacha com fermento
25 g de fermento de cerveja
¼ l de leite
125 g de manteiga
50 g de açúcar
6 ovos
1 pouco de limão
sal
375 g de farinha
Bolacha tradicional
125 g de manteiga
150 g de açúcar
1 pouco de limão
sal
3 ovos
¼ l de leite
250 g de farinha
1 c. café de fermento
Bolacha estaladiça
200 g de manteiga
150 g de açúcar
4 ovos
350 g de farinha
1 c. de sopa de Rum
açúcar sabor baunilha
fermento
150-200 ml de água (não leite)
Bolacha de maçã
150 g de manteiga
200 g de açúcar
4 ovos
½ c. de café de sal
250 g de farinha maizena
1 c. de café de fermento
uma pitada de canela
2 maçãs descascadas e cortadas em
cubos
LIMPEZA
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer. Limpe as placas logo que estejam frias.
O exterior do aparelho limpe-o com um pano macio humedecido.
Para limpar as placas, você pode deixá-las no aparelho, ou removê-las (para isto
pressione a tecla 2 situada perto da alça e remova-a (veja desenho). Se você as deixar
no aparelho, limpe as placas usando o papel absorvente ou um pano macio. Se você
as remover do aparelho, você pode lavá-los com água corrente. Seque-as bem. Nunca
coloque as placas na lava-louças.
Nunca use na limpeza produtos abrasivos que possam danificar as placas.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
25 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 25/32
Fax +32 2 359 95 50
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE DIRECTIVA 2002/96/CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão
que o vosso aparelho tem na placa sinalética o simbolo , informando que em caso
algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não
vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais
apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos
sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
26 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 26/32
Fax +32 2 359 95 50
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Importante: Le persone (inclusi i bambini) che non sono capaci di utilizzare l’apparecchio, sia
per incapacità fisiche, sensoriali o mentali, sia per mancanza di esperienza o di conoscenze,
non devono per niente utilizzare l’apparecchio tranne se sono sorvegliati da una persona
responsabile per la loro sicurezza o se hanno previamente ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini perché non utilizzino l’apparecchio come un giocatolo.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione della rete elettrica
corrisponda esattamente a quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è in funzione.
Verificare regolarmente che l'apparecchio non sia danneggiato. Non accendere
l’apparecchio qualora il cavo o l’apparecchio stesso dovessero presentare un qualsiasi
danneggiamento. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato(*). Un
cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato(*).
Quest'apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e nella maniera indicata in
queste istruzioni.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido, né per pulirlo né per qualsiasi
altra ragione. Non mettere l’apparecchio in lavastoviglie.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
Non usare l’apparecchio all’aperto e riporlo sempre in un luogo asciutto.
Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal fabbricante; l’utilizzo di accessori
diversi potrebbe essere pericoloso per l’utente ed inoltre potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non possa
impigliarsi per evitare eventuali cadute dell'apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno
all’apparecchio e non storcerlo.
Mettere l’apparecchio su di un tavolo o un supporto abbastanza stabile per evitare
eventuali cadute.
Assicurarsi che l’apparecchio si sia completamente raffreddato prima di riporlo.
Tenere il cavo elettrico a debita distanza dalle parti calde dell’apparecchio.
La temperatura delle parti accessibili può essere molto alta durante l’uso. Non toccare le
parti calde dell’apparecchio.
Assicuratevi che le parti calde dell’apparecchio non entrino in contatto con materiali
facilmente infiammabili come tende, tovaglie...poiché durante il funzionamento
potrebbero incendiarsi.
Non graffiare il rivestimento speciale dei piani di cottura perché frammenti del
rivestimento potrebbero ritrovarsi negli alimenti. Usare una spatola di legno classica o di
plastica concepita per resistere al calore.
Spegnere sempre l’apparecchio quando non è in funzione, soprattutto se non è dotato di
un interruttore.
Utilizzare l’apparecchio per la sola cottura di alimenti per il consumo.
L’apparecchio non deve mai essere accesso tramite un timer esterno o un altro sistema di
comando a distanza separato.
(*)
Servizio assistenza qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore o
una persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni. Rivolgere in ogni
caso l’apparecchio a questo servizio.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
27 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 27/32
Fax +32 2 359 95 50
UTILIZZARE L’APPARECCHIO
Durante il primo utilizzo dell’apparecchio, la pellicola protettiva produce del fumo.
Questo Non è nocivo e non compromette l’apparecchio.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulire le piastre con un panno umido e
poi asciugare.
Per togliere le piastre premere il bottone di rilascio.
Mettere le piastre desiderate nell’apparecchio, inserendo i ganci di fissaggio nelle
apposite fessure e quindi premere sino a quando si sente un “click”. E’ possibile ungere le
piastre con burro, margarina. Fino a quando le piastre manterranno lo strato
antiaderente, l’utilizzo di grassi è facoltativo.
Chiudere l’apparecchio.
Collegare la spina alla presa di corrente. Si accenderanno le spie arancio e verde ad
indicare che l’apparecchio è acceso e sta riscaldando.
Quando l’apparecchio ha raggiunto la temperatura si spegne la luce verde e lo stesso
è pronto per la cottura. Durante la cottura, la luce verde si spegnerà e si accenderà
regolarmente: ciò sta ad indicare che il termostato sta regolando la temperatura
dell’apparecchio.
Attenzione, durante l'uso, le piastre diventano calde. State attenti di non bruciarsi.
ATTENZIONE: PER EVITARE USTIONI, ATTENDERE CHE L’APPARECCHIO SI SIA COMPLETAMENTE
RAFFREDDATO PRIMA DI CAMBIARE LE PIASTRE O DI RIMUOVERLE.
Idea per toast
Chiudere l’apparecchio e preparare i toast mentre l’apparecchio si scalda.
Aprire l’apparecchio, inserire una fetta di pane nella piastra inferiore con il lato imburrato
a contatto con la piastra di cottura.
Aggiungere la farcitura.
Posizionare l’altra fetta di pane con il lato imburrato rivolto verso l’alto e chiudere
l’apparecchio. Fare attenzione a non venire a contatto con il vapore che si crea durante la
cottura.
Chiudere le piastre tramite l’apposito gancio durante la cottura.
Non aprire l’apparecchio durante la cottura.
Il toast sarà cotto in 2/3 minuti o un po’ di più secondo i gusti. A cottura avvenuta estrarre il
toast con l’aiuto di una paletta di legno. Non utilizzare utensili in metallo, in quanto
potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente delle piastre.
Richiudere l’apparecchio per preservare il calore se si intende inserire un altro toast.
Si consiglia di preparare altri toast durante la cottura del primo.
Per spegnere l’apparecchio togliere la spina dalla presa di corrente.
Idea per cialde
Depositare un piccolo quantitativo di pasta per cialde o wafer al centro
dell'apparecchio. Chiudere il coperchio dell'apparecchio per permettere alla pasta di
disporsi in maniera uniforme sulla piastra di cottura.Si raccomanda di non inserire troppa
pasta in quanto potrebbe fuoriuscire dai bordi dell'apparecchio.
Il tempo di cottura è di 4 a 5 minuti pero può variare. Dipende soprattutto dalla ricetta
utilizzata per preparare la pasta e dai gusti personali di ognuno.
A fine cottura, aprire l'apparecchio e togliere le cialde o i wafer con l'aiuto di una spatola
in legno o in plastica termoresistente.
Dopo l'uso spegnere l'apparecchio disinserendo la spina dalla presa di corrente.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
28 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 28/32
Fax +32 2 359 95 50
ALCUNE RICETTE
CIALDE DI PASTA FROLLA
200 g di burro
200 g di zucchero
4 uova
buccia di limone
200 g di farina
CIALDE LIEVITATE
25 g di lievito di birra
¼ di latte
125 g di burro
50 g di zucchero
6 uova
buccia di limone
sale
375 g di farina
CIALDE TRADIZIONALI
125 g di burro
150 g di zucchero
buccia di limone
sale
3 uova
¼ di latte
250 g di farina
1 cucchiaino di lievito
CIALDE CROCCANTI
200 g di burro
150 g zucchero
4 uova
350 g di farina
1 cucchiaio di rhum
1 bustina di zucchero vanigliato
1 bustina di lievito
150-200 ml di acqua (non di latte)
CIALDE ALLE MELE
150 g di burro
200 g di zucchero
4 uova
½ cucchiaino di sale
250 g di Maizena
1 cucchiaino di lievito
1 pizzico di chiodi di garofano macinati
1 pizzico di cannella
2 mele sbucciate e tagliate a cubetti
PULIZIA
Prima di pulire l’apparecchio, scollegare la spina e lasciarlo raffreddare.
Asciugare la parte esterna dell’apparecchio con un panno leggermente umido,
assicurarsi che l’umidità, olio ed il grasso di cottura non si infiltrino all’interno delle asole di
raffreddamento dell’apparecchio.
Per pulire le piastre, potete lasciarle nell'apparecchio, o toglierle (spingere sul pulsante 2
che si trova accanto la maniglia e toglierle (vedi il disegno). Se lasciate le piastre
nell'apparecchio, pulirle con un pezzo di carta assorbente o con uno straccio. Se togliete
le piastre dall'apparecchio, potete lavarle sott' acqua corrente. Asciugare bene le
piastre. Non mettere nella lavastoglie.
Non pulire l’apparecchio (sia la parte interna che esterna) con prodotti abrasivi per non
rovinare il rivestimento.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
29 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 29/32
Fax +32 2 359 95 50
DIRETTIVA 2002/96/CE SULLO SMALTIMENTO DI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici ed
elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante e all’utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sull’etichetta segnaletica il simbolo che indica di
non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle
immondizie.
Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il
cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
disposizione dal vostro comune di residenza.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
30 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 30/32
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
31 TEAM SWM 6 - 070325
Assembly page 31/32
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 32/32
Fax +32 2 359 95 50
Deutsch
4
English
8
Français
11
Nederlands
15
Español
19
Português
22
Italiano
26
TEAM SWM 6
3

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Team swm 6 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info