D
E
BC
A
DE
Lieferumfang (Abb il du ng 1): (1) 1x Ear Wizard,
(2) 16x Silikonaufsatz, (3) 1x A ufbewahrungsbox
WICHTIGE HINWEISE
Lesen Sie bitte v or Gebrauch des Produkts die mit Ear
Wizard® mitgelieferte Gebrauchsanleitung . Sonst kann
es zu schweren V erletzungen kommen.
W enn Sie Ear Wizard® für Kinder unter 12 Jahren be-
nutzen wollen, fragen Sie v orab den Kinderarzt.
Ear Wizard® darf in folgenden Situationen nicht
ohne Aufsicht eines Arztes verwendet w erden:
- Bei Personen, die unter Morbus Menière oder
jeglicher Art von Schwindelgefühl, Schwindel,
Schwerhörigkeit oder anderen Ohrproblemen leiden
- Bei Personen mit Ohrenentzündungen
- Bei Personen, die Röhrchen im Ohr tragen
- Bei Personen, bei denen eine W arzenfortsatzchirurgie
vorgenommen wurde
- Bei Personen mit T rommelfellperfora tion zum gegen-
wärtigen Zeitpunkt oder in der V ergangenheit
- Bei Personen mit Schmer z jeglicher Art im Ohr
VORSICHTSMASSNAHMEN
Bohren Sie NICHT mit dem Ear Wizard® im Ohr .
Das Gerät ist NICHT für ein tiefes Einführen in den
Gehörgang geeignet. Das Ohrenschmalz entsteht nahe
des Gehörgang-Einganges. Ein Ohrenpfropf muss v om
Arzt entfernt werden.
Drehen Sie das Gerät immer in Pfeilrichtung , sonst
kann es zu schweren V erletzungen kommen.
W ollen Sie einen Silikonaufsatz nach Gebrauch wieder -
verwenden, reinigen und desinfizieren Sie diesen v orab
immer gründlich mit W asser und Seife. Wir empfehlen,
den Aufsa tz nach häufiger V erwendung wegzuwerfen
und auszutauschen.
Z um Reinigen des Ear Wizard waschen Sie diesen mit
heißem W asser und Seife und trocken Sie ihn vor dem
Aufbew ahren ab.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Der Pfeil am Ear Wizard® gibt die Richtung an, in wel-
che das Gerät gedreht w erden darf (wie in Abbildung
A zu sehen). Sie dürfen es nicht in andere Richtungen
drehen, da dies zu schweren V erletzungen führen kann.
Um einen Aufsa tz aufzusetzen, nehmen Sie ihn in die
Hand, stecken Sie ihn auf den Ear Wizard und drehen
diesen nach links, um den A ufsatz zu befestigen (wie in
Abbildung B zu sehen).
Die Aufsä tze haben an der Unterseite unterschied-
liche Farben, sodass es bei V erwendung des Geräts
von mehreren P ersonen zu keinen V er wechslungen
kommen kann.
Um den Aufsa tz abzunehmen, nehmen Sie das Gerä t in
eine Hand und drehen den Aufsa tz nach rechts (wie in
Abbildung C zu sehen).
REINIGUNG
Führen Sie den Aufsa tz des Ear Wizard® sanft und vor -
sichtig in Ihr Ohr ein – schieben Sie den Aufsa tz NICHT
zu sehr ins Ohrinnere.
Drehen Sie das Gerät ausschließlich in Pfeilrichtung
und bewegen Sie sich während des V organges nicht,
um V erletzungen zu vermeiden (wie in Abbildung D+E
zu sehen).
AUFSAT ZWECHSEL
W enn Sie den anderen Gehörgang reinigen wollen,
verwenden Sie einen ganz sauberen Silikonaufsa tz. Um
den bereits verwendeten Silikonaufsa tz abzunehmen,
drehen Sie den Aufsa tz nach rechts, nehmen diesen ab
und setzen einen neuen, sauberen Silikonaufsatz auf ,
indem Sie umgekehrt vorgehen.
PFLEGE
Z ur Desinfektion legen Sie die verwendeten A ufsä tze in
heißes W asser mit Seife.
Hergestellt in China
EN
Product Contents (Il lu st ra ti on 1 ): (1) 1x Ear Wizard,
(2) 16x Silicone attachments , (3) 1x Storage Box
IMPORT ANT INFORMATION
Please read the user manual supplied with the Ear
Wizard® before using the product. Otherwise, serious
injuries can occur .
If you wish to use the Ear Wizard® for children below
the age of 12, ask your child ’ s doctor beforehand.
Ear Wizard® must not be used in the following
situations without the supervision of a doctor:
- By people who are suffering from Meniere’ s disease
or any kind of dizziness, v ertigo, hearing loss or other
ear problems
- By people with ear infections
- By people who wear ear tubes
- By people who hav e undergone mastoid process
surgery
- By people with eardrum perforation a t the present
time or in the past
- By people with pain of any kind in the ear
PRECAUTIONARY MEASURES
Do NOT gouge into the ear with the Ear Wizard® .
The utensil is NOT suitable for a deep insertion into
the auditory canal. The ear wax accrues close to the
auditory canal inlet. Impacted ear wax must be remo ved
by a doctor .
Always rota te the utensil in the direction indicated by
the arrow , other wise serious injuries can occur .
If , after use, y ou wish to reuse a silicone attachment
tip, always thoroughly clean and disinfect it before-
hand with wa ter and soap. Following frequent use, we
recommend discarding and replacing of the attach-
ment tip.
T o clean the Ear Wizard wash it with hot wa ter and
soap and dry it off before storing away .
INSTRUCTION MANUAL
The arrow on the Ear Wizard® indicates the direction
in which the utensil must be rotated (as seen in
illustration A). Y ou should not turn it in any other
directon as this can cause serious injuries. T o fit an
attachment tip, take it in y our hand, place it onto the
Ear Wizard and rotate it leftw ards in order to secure the
tip (as seen in illustration B).
The attachment tips ha ve different colours on the un-
derside so that there is no possibility of confusion when
the utensil is used by several people.
T o remove the tip, take the utensil in your hand and
turn the tip rightwards (as seen in illustra tion C).
CLEANING
Insert the Ear Wizard® gently and carefully into the
ear – Do NOT push the tip too deeply into the inside of
the ear . Rotate the utensil solely in the direction of the
arrow and do not mov e during the process in order to
av oid injuries (as seen in illustration D+E).
CHANGING OF ATT ACHMENT TIP
If you want to clean the other auditory canal, use a fully
clean silicone tip. T o remove the already used silicone
tip, turn the tip rightwards, remo ve it and a ttach a new ,
clean silicone tip by proceeding in the reverse manner .
MAINTENANCE
T o disinfect immerse used attachment tips in soapy , hot
wa ter .
Made in China
FR
Étendue de la livraison ( Figure 1): (1) 1x Ear Wizard,
(2) 16x inserts en silicone, (3) 1x boîte de rangement
CONSIGNES IMPORT ANTES
V euillez lire le mode d’emploi fourni a v ec Ear Wizard®
av ant d ’utiliser le produit. De grav es blessures pourraient
sinon se produire.
Consultez d ’abord un pédiatre si v ous voulez que des
enfants de moins de 12 ans utilisent Ear Wizard® .
Ear Wizard® ne doit pas être utilisé sans la
surveillance d’un médecin dans les situations
suivantes :
- chez les personnes qui souffrent de la maladie de
Morbus Menière ou de tout autre type de vertiges,
d ’étourdissements, de surdité ou d ’autres problèmes
auditifs
- chez les personnes souffrant d ’otite
- chez les personnes qui portent des tubes dans les
oreilles
- chez les personnes ayant subi une chirurgie de l’apo
physe mastoïde
- chez les personnes ayant ou a yant eu une
performation du tympan
- chez les personnes ressentant des douleurs de
quelconque nature dans l’oreille
MESURES DE PRÉCAUTION
NE percez P AS dans l’oreille avec Ear Wizard® .
L ’appareil N’est P AS fait pour être introduit
profondément dans le conduit auditif . L e cérumen se
forme près de l’entrée du conduit auditif . Un bouchon
de cérumen doit être supprimé par le médecin.
T ournez toujours l’appareil dans le sens de la flèche.
Sinon, de grav es blessures peuvent se produire.
Si vous souhaitez réutiliser un insert en silicone
après usage, le nettoyer et le désinfecter toujours
parfaitement auparav ant à l’eau et au sav on. Nous
vous recommandons de jeter l’insert après une
utilisation fréquente et de le changer .
Pour nettoy er Ear Wizard, le lav er à l’eau chaude et au
sav on, puis le sécher av ant de la ranger .
MODE D‘EMPLOI
La flèche présente sur Ear Wizard® indique le sens
dans lequel on doit tourner l’appareil
(comme indiqué
à la figure A)
. V ous ne devez pas le tourner dans l’autre
sens, car cela peut conduire à de gra ves blessures .
Pour mettre un insert en place, le prendre dans la main,
l’emboîter sur Ear Wizard et tourner celui-ci vers la
gauche pour fixer l’insert (comme indiqué à la figure B).
La partie inférieure des inserts est de couleur différente
pour qu’il n’y ait pas de confusion si plusieurs
personnes utilisent l’appareil.
Pour retirer l’insert, prenez l’appareil dans la main
et tournez l’insert vers la droite (comme indiqué à la
figure C).
NETTOY AGE
Introduisez l’insert Ear Wizard® en douceur et av ec
précaution dans l’oreille. N’enfoncez P AS l’inser t trop
profondément dans l’intérieur de l’oreille.
Ne tournez l’appareil que dans le sens de la flèche
et ne bougez pas pendant l’opération pour éviter les
blessures (comme indiqué à la figure D+E).
CHANGEMENT D‘INSERT
Utilisez un insert en silicone parfaitement propre si
vous souhaitez nettoy er l’autre conduit auditif . Pour
retirer l’insert en silicone déjà utilisé, le tourner vers la
droite, le retirer et mettre un nouvel insert en silicone
propre en place en procédant de la manière inverse.
ENTRETIEN
Pour désinfecter les inserts utilisés, les mettre dans de
l’eau chaude av ec du sav on.
Fabriqué en Chine
IT
Contenuto della confezione (Figura 1 ): (1) 1x Ear
Wizard, (2) 16x Punte in silicone, (3) 1x Scatola-custodia
A VVISI IMPORT ANTI
Si prega di leggere le istruzioni per l’uso fornite
insieme a Ear Wizard® prima di utilizzare il prodotto .
Un’eventuale inosservanza potrebbe essere causa di
ferite anche gravi.
Se si desidera utilizzare Ear Wizard® su bambini di
età inferiore a 12 anni, si prega di consultare prima il
pediatra.
Non utilizzare Ear Wizard® senza il monitoraggio di
un medico nelle seguenti situazioni:
- Su persone affette da sindrome di Menière o qualsiasi
sensazione di vertigini, capogiri, debolezza di udito o
altri problemi all’udito
- Su persone affette da otite
- Sui portatori di drenaggi trans-timpanici
- Su persone sottoposte a mastoidectomia
- Su persone attualmente affette da perforazione del
timpano o anche in passato
- Su persone che lamentano dolori di qualsiasi tipo alle
orecchie
MISURE PRECAUZIONALI
NON usare Ear Wizard® come un trapano nell’orecchio .
L ’apparecchio NON è concepito per penetrare a
fondo nel meato uditiv o . Il cerume si forma nei pressi
dell’entrata del mea to uditivo . Un eventuale tappo di
cerume deve essere rimosso dal medico .
Ruotare l’apparecchio nella direzione indicata dalla
freccia, poiché in caso contrario potrebbe prov ocare
ferite anche gravi.
Se si desidera riutilizzare una punta di silicone dopo
l’uso , pulirla e disinfettarla a fondo prima con acqua
e sapone. In caso di uso frequente, si consiglia di
smaltire regolarmente la punta di silicone e sostituirla
con una nuova.
Per pulire Ear Wizard, la varlo con acqua calda e sapone
e asciugarlo accuratamente prima di riporlo .
ISTRUZIONI PER L ’USO
La freccia presente su Ear Wizard® indica la direzione
in cui ruotare l’apparecchio
(
come mostrato nella figura
A)
.
L ’apparecchio non deve essere ruotare in altre direzioni,
poiché questo potrebbe prov ocare ferite anche gravi.
Per montare una punta basta impugnarla, installarla
sull’Ear Wizard e avvitarla v erso sinistra per fissarla
all’apparecchio (come mostrato nella figura B).
Sul lato inferiore, le punte hanno div ersi colori in
modo che ogni utente possa utilizzare la sua senza
confondersi.
Per smontare la punta, afferrare l’apparecchio con una
mano e svitare la punta verso destra (come mostra to
nella figura C).
PULIZIA
Inserire delicatamente e con cautela la punta di Ear
Wizard® nell’orecchio - SENZA spingerla troppo in
fondo .
Ruotare l’apparecchio esclusivamente nella direzione
indicata dalla freccia e non muo verlo durante il
processo , onde evitare possibili ferimenti (come
mostrato nella figura D+E).
SOSTITUZIONE DELLE PUNTE
Se si desidera pulire l’altro meato uditiv o , utilizzare
una punta di silicone pulita. Per svitare la punta già
utilizzata, ruotarla v erso destra, rimuov erla e montarne
una nuova procedendo al contrario .
MANUTENZIONE
Per disinfettare le punte, immergerle in acqua calda e
sapone.
Fabbrica to in Cina
Abbildung 1 | Illustration 1 | Figure 1
Figura 1 | Afbeelding 1 | Ábra 1
Obrázek 1 | Obrázok 1 | Figura 1
M15531_Manual_Ear Wizard_20180111_MK.indd 1 12.01.18 13:10