- 65 -
(EN) GUARANTEE
The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged
due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by
certication. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE P AID and will be returned CARRIAGE FORW ARD.
This with the exception of, as decreed, machines considered as consumer goods according to European directive 1999/44/EC, only when sold
in member states of the EU. The guarantee certicate is only valid when accompanied by an ofcial receipt or delivery note. Problems arising
from improper use, tampering or negligence are excluded from the guarantee. Furthermore, the manufacturer declines any liability for all direct
or indirect damages. T o protect the battery and lengthen its working life, charge it before using it for the rst time, then after every time it is
used and, in any case, at least every 3 months. If these recommendations are not followed, the battery may undergo an irreversible chemical
deterioration process. As the battery is a component subject to wear and tear and its level of performance and preservation over time depend
on how well it is used and looked after , this element is not covered by any form of warranty .
(IT) GARANZIA
La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi
che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale e per difetti di costruzione entro 12 mesi dalla data di messa in funzione della macchina,
comprovata sul certificato. Le macchine rese, anche se in garanzia, dovranno essere spedite in PORTO FRANCO e verranno restituite in
PORTO ASSEGNA TO. Fanno eccezione, a quanto stabilito, le macchine che rientrano come beni di consumo secondo la direttiva europea
1999/44/CE, solo se vendute negli stati membri della EU. Il certificato di garanzia ha validità solo se accompagnato da scontrino fiscale o
bolla di consegna. Gli inconvenienti derivati da cattiva utilizzazione, manomissione o incuria, sono esclusi dalla garanzia. Inoltre si declina
ogni responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti. Per salvaguardare l’integrità della batteria, caricare prima dell’uso, dopo ogni uso e
comunque ogni 3 mesi. L ’inosservanza di queste raccomandazioni potrebbe far si che nella batteria si attivi un irreversibile processo chimico di
deterioramento. Considerato che la batteria è un componente soggetto ad usura e che il suo buon funzionamento e conservazione nel tempo
dipendono dal suo corretto utilizzo, questa non è coperta da garanzia.
(FR) GARANTIE
Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s’engage à remplacer gratuitement les composants endommagés à la suite
d’une mauvaise qualité de matériel ou d’un défaut de fabrication durant une période de 12 mois à compter de la mise en service de la machine
attestée par le certicat. Les machines rendues, même sous garantie, doivent être expédiées en FRANCO DESTINA TION et seront renvoyées
en PORT DÛ. Font exception à cette règle les machines considérées comme bienas de consommation selon la directive européenne 1999/44/
CE et vendues aux états membres de l’EU uniquement. Le certicat de garantie n’est valable que s’il est accompagné de la preuve d’achat ou
du bulletin de livraison. T ous les inconvénients dus à une utilisation incorrecte, une manipulation ou une négligence sont exclus de la garantie.
La société décline en outre toute responsabilité pour tous les dommages directs ou indirects. Pour sauvegarder l’intégrité de la batterie, charger
avant l’utilisation, après chaque usage et, quoi qu’il en soit, tous les 3 mois. Le non-respect de ces recommandations pourrait activer dans
la batterie un irréversible processus chimique de détérioration. Etant donné que la batterie est un composant sujet à usure et que son bon
fonctionnement et sa bonne conservation dans le temps dépendent de son utilisation correcte, celle-ci n’est pas couverte par une garantie.
(ES)GARANTÍA
La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sustitución de las
piezas que se deterioren por mala calidad del material y por defectos de fabricación en los 12 meses posteriores a la fecha de puesta en
funcionamiento de la máquina, comprobada en el certicado. Las máquinas entregadas, incluso en garantía, deberán ser enviadas a PORTE
P AGADO y se devolverán a POR TE DEBIDO. Son excepción, según cuanto establecido, las máquinas que se consideran bienes de consumo
según la directiva europea 1999/44/CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE. El certicado de garantía tiene validez sólo
si está acompañado de resguardo scal o albarán de entrega. Los problemas derivados de una mala utilización, modicación o negligencia
están excluidos de la garantía. Además, se declina cualquier responsabilidad por todos los daños directos e indirectos. Para salvaguardar
la integridad de la batería, cargar antes del uso, después de cualquier uso y , de cualquier forma, cada 3 meses. El incumplimiento de estas
recomendaciones podría causar que en la batería se active un proceso químico irreversible de deterioro. Considerando que la batería es un
objeto sujeto a desgaste y que su buen funcionamiento y su buena conservación en el tiempo dependen de su uso correcto, la misma no se
encuentra cubierta por garantía.
(DE)GEWÄHRLEISTUNG
Der Hersteller übernimmt die Gewährleistung für den einwandfreien Betrieb der Maschinen und verpichtet sich, solche T eile kostenlos zu
ersetzen, die aufgrund schlechter Materialqualität und von Herstellungsfehlern innerhalb von 12 Monaten ab der Inbetriebnahme schadhaft
werden. Als Nachweis der Inbetriebnahme gilt der Garantieschein. Werden Maschinen zurückgesendet, muß dies - auch im Rahmen der
Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend per FRACHTNACHNACHNAME wieder zurückgesendet. Von den
Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter die V erbrauchsgüter fallen, und nur dann,
wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig, wenn ihm der Kassenbon oder der Lieferschein
beiliegt. Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden aufgrund fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder aufgrund von
Fremdeinwirkung. Außerdem wird jede Haftung für direkte und indirekte Schäden ausgeschlossen. Um die Batterie zu schonen, sollte sie
vor dem Gebrauch, nach jedem Gebrauch und unabhängig davon alle 3 Monate aufgeladen werden. Die Missachtung dieser Empfehlungen
kann dazu führen, dass in der Batterie ein unumkehrbarer chemischer Zerstörungsprozess anläuft. Da die Batterie eine dem V erschleiß
unterliegende Komponente ist, deren einwandfreier Betrieb und Lebensdauer vom korrekten Gebrauch abhängen, wird auf sie keine Garantie
gegeben.
(RU)Г АР АНТИЯ
Компания-производит ель гарантирует хорошую работу машинного оборудования и обязует ся бесплатно произвести замену частей,
имеющих неисправности, явившиеся следствием плохого качества материала или дефектов производства, в течении 12 месяцев
с даты пуска в эксплуатацию машинного обору дования, проставленной на сертификате. Возвращенное обору дование, да же
находящ ееся под действием гарантии, должно быть направлено на условиях ПОРТ О ФР АНКО и бу дет возвращено в УКАЗАННОЕ
МЕСТ О. Из оговоренного выше исключается машинное оборудование, считающееся товарами потреб ления, в соответ ствии с
европейской директивой 1999/44/EC, то лько в том случае, если они были проданы в госу дарствах, вхо дящих в ЕС. Г арантийный
сертификат считает ся действит ельным только при условии, что к нему прилагае тся товарный чек или товаросопроводит ельная
накладная. Неисправности, возникшие из-за неправильного использов ания, порчи или небрежного обращения, не покрывают ся
действием гарантии. Д ополните льно производите ль снимает с себя любую ответств енность за как ой-либо прямой или непрямой
ущерб. Для защиты аккумулятора необходимо вести подзарядку перед использованием, после каждого использ ования и, в любом
случае, раз в 3 месяца. Нес облю дение данной рекомендации може т привести к тому , что в аккумуляторе начне тся необратимый
химический проц есс разрушения. Учитывая, чт о аккумулятор представ ляет собой компонент , подверженный износу , и что ег о хорошая
работа и сохранение с те чением времени зависят о т его правильного использования, аккумулятор не защищается действием гарантии.
(PT) GARANTIA
A empresa fabricante torna-se garante do bom funcionamento das máquinas e compromete-se a efectuar gratuitamente a substituição das
peças que porventura se deteriorarem devido à má qualidade de material e por defeitos de fabricação no prazo de 12 meses da data de entrada
da máquina em funcionamento, comprovada no certicado. As máquinas devolvidas, mesmo se em garantia, deverão ser despachadas em
PORTO FRANCO e serão devolvidas com FRETE A P AGAR. São excepção, a quanto estabelecido, as máquinas que são consideradas como
bens de consumo segundo a directiva europeia 1999/44/CE, somente se vendidas nos estados-membros da EU. O certicado de garantia
tem validade somente se acompanhado pela nota scal ou conhecimento de entrega. Os inconvenientes decorrentes de utilização imprópria,
adulteração ou descuido, são excluídos da garantia. Para além disso, o fabricante exime-se de qualquer responsabilidade para todos os
danos directos e indirectos. Para assegurar a integridade da bateria, carregar antes do uso, após cada uso e sempre cada 3 meses. Se essas
recomendações não forem respeitadas na bateria poderá ser accionado um processo químico irreversível de deterioração. Considerado que a
bateria é um componente sujeito a desgaste e que o seu bom funcionamento e conservação no tempo dependem de sua utilização correcta,
esta não é coberta pela garantia.