- 33 -
( GB ) GUARANTEE
The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged
due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by
certication. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE P AID and will be returned CARRIAGE FOR WARD.
This with the exception of, as decreed, machines considered as consumer goods according to European directive 1999/44/EC, only when
sold in member states of the EU. The guarantee certicate is only valid when accompanied by an ofcial receipt or delivery note. Problems
arising from improper use, tampering or negligence are excluded from the guarantee. Furthermore, the manufacturer declines any liability for
all direct or indirect damages.
( I ) GARANZIA
La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad ef fettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi
che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale e per difetti di costruzione entro 12 mesi dalla data di messa in funzione della macchina,
comprovata sul certicato. Le macchine rese, anche se in garanzia, dovranno essere spedite in PORTO FRANCO e verranno restituite in
PORTO ASSEGNA TO. Fanno eccezione, a quanto stabilito, le macchine che rientrano come beni di consumo secondo la direttiva europea
1999/44/CE, solo se vendute negli stati membri della EU. Il certicato di garanzia ha validità solo se accompagnato da scontrino scale o bolla
di consegna. Gli inconvenienti derivati da cattiva utilizzazione, manomissione o incuria, sono esclusi dalla garanzia. Inoltre si declina ogni
responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti.
( F ) GARANTIE
Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s’engage à remplacer gratuitement les composants endommagés à la suite
d’une mauvaise qualité de matériel ou d’un défaut de fabrication durant une période de 12 mois à compter de la mise en service de la machine
attestée par le certicat. Les machines rendues, même sous garantie, doivent être expédiées en FRANCO DESTINA TION et seront renvoyées
en PORT DÛ. Font exception à cette règle les machines considérées comme biens de consommation selon la directive européenne 1999/44/
CE et vendues aux états membres de l’EU uniquement. Le certicat de garantie n’est valable que s’il est accompagné de la preuve d’achat ou
du bulletin de livraison. T ous les inconvénients dus à une utilisation incorrecte, une manipulation ou une négligence sont exclus de la garantie.
La société décline en outre toute responsabilité pour tous les dommages directs ou indirects.
(E)GARANTÍA
La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sustitución de las
piezas que se deterioren por mala calidad del material y por defectos de fabricación en los 12 meses posteriores a la fecha de puesta
en funcionamiento de la máquina, comprobada en el certicado. Las máquinas entregadas, incluso en garantía, deberán ser enviadas a
PORTE P AGADO y se devolverán a PORTE DEBIDO. Son excepción, según cuanto establecido, las máquinas que se consideran bienes de
consumo según la directiva europea 1999/44/CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE. El certicado de garantía tiene
validez sólo si está acompañado de resguardo scal o albarán de entrega. Los problemas derivados de una mala utilización, modicación o
negligencia están excluidos de la garantía. Además, se declina cualquier responsabilidad por todos los daños directos e indirectos
(D)GEWÄHRLEISTUNG
Der Hersteller übernimmt die Gewährleistung für den einwandfreien Betrieb der Maschinen und verpichtet sich, solche T eile kostenlos zu
ersetzen, die aufgrund schlechter Materialqualität und von Herstellungsfehlern innerhalb von 12 Monaten ab der Inbetriebnahme schadhaft
werden. Als Nachweis der Inbetriebnahme gilt der Garantieschein. Werden Maschinen zurückgesendet, muß dies - auch im Rahmen der
Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend per FRACHTNACHNACHNAME wieder zurückgesendet. V on den
Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter die V erbrauchsgüter fallen, und nur dann,
wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig, wenn ihm der Kassenbon oder der Lieferschein
beiliegt. Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden aufgrund fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder aufgrund von
Fremdeinwirkung. Außerdem wird jede Haftung für direkte und indirekte Schäden ausgeschlossen.
(RU)Г АР АНТИЯ
Компания-производит ель гарантируе т хорошую работу машинного оборудования и обязуе тся бесплатно произвести замену частей,
имеющих неисправности, явившиеся следствием плохого качества материала или дефектов производства, в течении 12 месяцев
с даты пуск а в эксплуа тацию машинного оборудования, простав ленной на сертификате. Возвращенное обору дование, даже
находящ ееся под действием гарантии, должно быть направлено на условиях ПОРТ О ФРАНК О и буде т возвращено в УКАЗАННОЕ
МЕСТ О. Из огов оренного выше иск лючае тся машинное оборудование, считающ ееся товарами потреб ления, в соотв етствии с
европейской директивой 1999/44/EC, только в том случае, если они были проданы в государствах, входящих в ЕС. Г арантийный
сертификат считается действительным то лько при условии, что к нему прилагае тся товарный чек или т оваросопроводите льная
накладная. Неисправности, во зникшие из-за неправильного использов ания, пор чи или небрежног о обращ ения, не покрывают ся
действием гарантии. Дополнительно производите ль снимае т с себ я люб ую о тветственность за какой-либо прямой или непрямой
ущерб.
( P ) GARANTIA
A empresa fabricante torna-se garante do bom funcionamento das máquinas e compromete-se a efectuar gratuitamente a substituição das
peças que porventura se deteriorarem devido à má qualidade de material e por defeitos de fabricação no prazo de 12 meses da data de entrada
da máquina em funcionamento, comprovada no certicado. As máquinas devolvidas, mesmo se em garantia, deverão ser despachadas em
PORTO FRANCO e serão devolvidas com FRETE A P AGAR. São excepção, a quanto estabelecido, as máquinas que são consideradas como
bens de consumo segundo a directiva europeia 1999/44/CE, somente se vendidas nos estados-membros da EU. O certicado de garantia
tem validade somente se acompanhado pela nota scal ou conhecimento de entrega. Os inconvenientes decorrentes de utilização imprópria,
adulteração ou descuido, são excluídos da garantia. Para além disso, o fabricante exime-se de qualquer responsabilidade para todos os
danos directos e indirectos.
(GR)ΕΓΓΥΗΣΗ
Η κατασκευαστική εταιρία εγγυάται την καλή λειτουργία των μηχανών και δεσμεύεται να εκτελέσει δωρεάν την αντικατάσταση τμημάτων
σε περίπτωση φθοράς τους εξαιτίας κακής ποιότητας υλικού ή ελαττωμάτων κατασκευής, εντός 12 μηνών από την ημερομηνία θέσης σε
λειτουργίας του μηχ ανήματος επιβεβαιωμένη από το πιστοποιητικό. Τ α μηχανήματα που επιστρέφονται, ακόμα και αν είναι σε εγγύηση,
θα στέλνονται ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΗ και θα επιστρέφονται με έξοδα ΠΛΗΡΩΤΕΑ ΣΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ. Εξαιρούνται από τα οριζ όμενα τα
μηχανήματα π ου αποτελούν καταναλ ωτικά αγαθά σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 1999/44/EC μόνο αν πωλ ούνται σε κράτη μέλη της ΕΕ.
Τ ο πιστοποιητικό εγγύησης ισχύει μόνο αν συνοδεύεται από επίσημη απόδειξη πληρωμής ή απόδειξη παραλαβής. Ενδεχόμενα προβλήματα
οφειλόμενα σε κακή χρήση, παραποίηση ή αμέλεια, αποκλείονται απο την εγγύηση. Απορρίπτεται, επίσης, κ άθε ευθύνη για οπ οιαδήποτε βλάβη
άμεση ή έμμεση.