609493
11
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/96
Nächste Seite
11
.
EN
PT
FR
ES
CBA
3
4
2
1
Brakes and Bars – Brakes intro
Test your Brakes by standing adjacent to your bike and applying both Brakes, then
rock the Bike back and forth. The Bike should not roll and the Brake Pads should
remain firmly fixed in place.
Rim-Actuated Brakes (B) have Brake Pads (1) that align with the Rim (2). The Brake
Pads press the Rim to slow the Wheel so make sure the Brake Pads align with the
Rim and check Rim and Brake Pads for wear.
Barres et freins - Introduction aux freins
Testez vos freins en vous positionnant de manière adjacente face à votre vélo et en
appuyant légèrement sur les deux freins, puis en déplaçant le vélo vers l’arrière et
vers l’avant. Le vélo ne doit pas bouger et les freins doivent rester bien en place.
Les freins actionnés par les rayons (B) sont dotés de pads (1) qui s’alignent au
rayon (2). Les pads appuient contre les rayons afin d’immobiliser la roue et que les
rayons s’alignent avec les rayons. Vérifiez l’usure des rayons et des pads.
Barras e Freios - Introdução aos Freios
Teste seus freios, posicionando-se de pé na sua bicicleta e acionando ambos os
freios, e então balance a bicicleta para frente e para trás. A bicicleta não deve rolar
e as pastilhas de freio devem permanecer firmes no lugar.
Freios com atuador de raio (B) possuem pastilhas (1) que se alinham com o aro
(2). As pastilhas de freio pressionam o aro para desacelerar a roda, portanto,
certifique-se de que as pastilhas de freio estejam alinhadas com o aro e verifique
se há desgaste em ambos.
Barras y frenos - Introducción a los frenos
Prueba tus frenos de pie junto a tu bicicleta y aplicando ambos frenos, luego mece
la bicicleta de ida y vuelta. La bicicleta no debe rodar y las pastillas de freno deben
permanecer firmemente en su lugar.
Los frenos de llanta (B) tienen pastillas de freno (1) que se alinean con el rin (2). Las
pastillas de freno aprietan el rin para frenar la rueda, asegúrate de que las pastillas
de freno se alinean con el rin y comprueba el desgaste del rin y las pastillas de
freno.
Disk Brakes (C) have a Disc Rotor (3) and a Disc Caliper (4). Pads inside the Disc
Caliper squeeze the Disc Rotor to slow the Wheel, but can get very hot so don’t
touch them. Be careful not to damage the Disc Rotor or Disc Caliper when chang-
ing wheels or by pressing the Brake Levers when the Disc Rotor is not aligned.
The Front and Rear Brakes are operated by the Left and Right Brake Levers,
depending on country. Make sure you fully understand which Lever controls which
Brake before riding.
Les disques de frein (C) sont dotés d’un rotor (3) et d’un compas (4). Les pads
situés dans le compas viennent encercler le rotor pour ralentir la roue, mis peuvent
vous brûler si vous les toucher. Faites attention à ne pas endommager le rotor ou
le compas de la roue lorsque vous changez les roues en appuyant sur les leviers
de freins lorsque le rotor n’est pas aligné.
Les freins avant et arrière sont actionnés par les leviers de freins droits et gauches,
en fonction du pays. Assurez-vous d’avoir bien compris la législation en vigueur
avant de monter sur votre vélo!
Freios a disco (C) possuem um rotor de disco (3) e um calibrador de disco (4).
As pastilhas dentro do calibrador apertam o rotor para desacelerar a roda, mas
podem ficar muito quentes, portanto, não toque nelas. Tenha cuidado para não
danificar o rotor ou o calibrador ao trocar rodas ou ao pressionar as alavancas de
freio quando o rotor não estiver alinhado.
Os freios dianteiros e traseiros são operados pelas manetes esquerda e direita,
dependendo do país. Tenha certeza de que entendeu bem qual manete controla
qual freio antes de pedalar.
Los frenos de disco (C) tienen un rotor de disco (3) y una pinza del disco (4). Las
pastillas de freno dentro de la pinza del disco oprimen el rotor de disco al frenar
la rueda por un periodo prolongado, puede calentarse mucho, así que no lo
toques. Ten cuidado de no dañar el rotor de disco o la pinza del disco al cambiar
las ruedas, o presionando las manetas de los frenos cuando el rotor de disco no
está alineado.
Los frenos delanteros y traseros son operados por las manetas de freno izquierdo
y derecho, dependiendo del país. Asegúrate de que entiendes completamente
qué maneta controla qué freno, antes de pasear.
11

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Tern 2014-2015 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info