647625
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
10. Misurazione degli intervalli di tempo
Premere il tasto START/STOP per iniziare il cronometrag-
gio.
Premere il tasto SPLIT per misurare l'intervallo di tempo.
Il cronometraggio prosegue internamente. Premere di
nuovo il tasto e appare l'intervallo di tempo successivo.
Questo procedimento può essere ripetuto a piacere.
Premere il tasto START/STOP per visualizzare nuovamen-
te il cronometraggio normale.
Premere il tasto START/STOP per terminare il cronome-
traggio.
Con il tasto SPLIT riportare il cronometro sull'indicazione
'0' .
Il tempo di ciclo massimo del cronometro è di 9 ore, 59
minuti e 59 secondi.
11. Modalità timer
Selezionare la modalità Timer con il tasto MODE (display
0.00.00
).
Premere il tasto SET per 3 secondi per accedere alla
modalità di impostazione del timer.
L'indicazione delle ore inizia a lampeggiare. Con il tasto
+1 impostare il valore desiderato e successivamente con
il tasto MODE, selezionare i minuti e i secondi.
Premere il tasto SET per uscire dalla modalità di impo-
stazione.
Premere il tasto START/STOP per iniziare il cronometrag-
gio. È possibile fermare e iniziare il timer in qualunque
momento premendo di nuovo il tasto START/STOP. Il
tempo restante del conteggio alla rovescia viene visualiz-
zato in modo continuo.
Se il timer è stato fermato, premendo il tasto SPLIT è
possibile richiamare di nuovo il tempo del conteggio alla
rovescia impostato.
Trascorso il tempo di conteggio alla rovescia si avverte
un allarme. Spegnere l'allarme con il tasto START/STOP.
Riappare il tempo di conteggio alla rovescia impostato.
Il tempo di ciclo massimo del timer è di 9 ore, 59 minuti e
59 secondi.
12. Modalità temperatura
Campo di misura : da -20°C a 50°C
In base all’emissione di calore del corpo, la temperatura
visualizzata può essere superiore alla temperatura ester-
na misurata in posizione libera e non riparata.
13. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un periodo
prolungato.
14. Sostituzione della batteria
Batterie: 1 x CR 1616 3V (inclusa)
Cambiare la batteria se il display diventa più debole.
La sostituzione della batteria deve essere effettuata da un
negozio specializzato.
Se si desidera sostituire la batteria da sé: Svitare con un
cacciavite le quattro viti piccole situate sul retro dell'ap-
parecchiatura e rimuovere il coperchio.
La batteria si trova sotto le linguette in metallo. Con cau-
tela, spingere fuori la batteria con il cacciavite e s e inse-
rire la batteria nuova tipo CR 1616 3V con cautela sotto
le linguette in metallo, rispettando le corrette polarità
(polo + verso l’alto). Fare attenzione a non danneggiare il
circuito stampato.
15. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione / Inserite la batteria con la
Indicazione non corretta polarità corretta
(polo + verso l’alto)
Sostituire la batteria
16. Smaltimento
È assolutamente vietato gettare le batterie
(ricaricabili e non) tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per
legge a consegnare le batterie usate al
negoziante o ad altri enti preposti al riciclo
in conformità alle vigenti disposizioni nazio-
nali o locali, ai fini di uno smaltimento eco-
logico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in confor-
mità alla Direttiva UE sullo smaltimento
delle apparecchiature elettriche ed elettroni-
che (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore
è tenuto a consegnare il vecchio apparec-
chio presso un punto di raccolta per lo
smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di
esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dost-
mann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
www.tfa-dostmann.de 09/13
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di
danneggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa di
un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi
spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti
dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventua-
li letture errate e per le conseguenze che ne possono
derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo
apparecchio
Indicazione dell'ora Temperatura
Data Allarme
Cronometro Timer
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui
sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da
quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche
non autorizzate del dispositivo.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici, né per
dimostrazioni pubbliche: è destinato esclusivamente ad
un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere la batteria e l’apparecchio lontani dalla portata dei
bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in
maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricari-
carle. Pericolo di esplosione!
L'ingerimento delle batterie può costituire un pericolo
mortale. Nel caso in cui venga ingerita una batteria, biso-
gna richiedere immediatamente l'intervento medico.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sosti-
tuire quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da
evitare che si scarichino completamente. Quando si
maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti
resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibra-
zioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
4. Messa in funzione
Rimuovere il foglio protettivo dal display.
Togliete la striscia d’interruzione della batteria.
Tutti i segmenti LCD appaiono e viene emesso un breve
segnale acustico.
Sul display viene visualizzata l'ora 0:00 (predefinito).
5. Utilizzo
Tenere premuto il tasto EL in modalità di indicazione del-
l'ora per 2 secondi per scegliere di visualizzare l'ora o la
temperatura.
Premere il tasto MODE per scegliere le varie funzioni.
Premere il tasto EL per illuminare il display per 5 secondi.
6. Impostazione della data e dell'ora
Premere il tasto SET in modalità di indicazione dell'ora
per 3 secondi per accedere alla modalità di impostazione.
L'indicazione dell'anno inizia a lampeggiare. Con il tasto
+1/Split impostare il valore desiderato e successivamen-
te con il tasto MODE, selezionare il mese, la data, le ore e
i minuti. Appena le cifre lampeggiano, è possibile incre-
mentare il valore con il tasto +1/Split. Se si tiene premuto
il tasto, il valore incrementa più velocemente.
Dopo aver impostato tutti i dati, premere il tasto SET per
uscire dalla modalità di impostazione. Se entro 30 secon-
di non si preme alcun tasto in modalità di impostazione,
il display visualizza automaticamente l'ora normale.
7. Modalità allarme
Selezionare la modalità allarme (A) con il tasto MODE.
Premere il tasto SET per 3 secondi per accedere alla
modalità di impostazione dell'allarme.
L'indicazione delle ore inizia a lampeggiare. Con il tasto
+1 impostare il valore desiderato e successivamente con
il tasto MODE selezionare i minuti.
Premere il tasto SET per uscire dalla modalità di impo-
stazione.
L'allarme viene attivato automaticamente con l'imposta-
zione dell'allarme. Per la disattivazione e l'attivazione,
premere il tasto SPLIT in modalità allarme
Quando il segnale di allarme viene emesso, è possibile
disinserirlo premendo il tasto START/STOP.
8. Modalità cronometro
Selezionare la modalità cronometro con il tasto MODE
(display 00.00
).
9. Cronometraggio normale
Premere il tasto START/STOP per iniziare il cronometraggio.
Premere di nuovo il tasto START/STOP per terminare il cro-
nometraggio. Questo procedimento può essere ripetuto a
piacere.
Con il tasto SPLIT riportare il cronometro sull'indicazione
'0' .
RoHS
10. Tussentijdmeting
Druk op de START/STOP-toets om de tijdmeting te starten.
Druk op de SPLIT-toets om de tussentijd te meten. De
tijdmeting gaat intern door. Drukt u nog een keer op de
toets, verschijnt de volgende tussentijd. U kunt dit zo
vaak herhalen als u wenst.
Druk op de START/STOP-toets om de normale tijdmeting
weer te geven.
Druk op de START/STOP-toets om de tijdmeting te stop-
pen.
Met de SPLIT-toets zet u de stopwatch terug op '0'-aan-
wijzing.
De stopwatch loopt maximaal 9 uur, 59 minuten en 59
seconden.
11. Timer-modus
Selecteer de timer-modus (aanwijzing 0.00.00
) met de
MODE-toets.
Druk op de SET-toets 3 seconden lang om de timer-
instelmodus te activeren.
De uur-aanwijzing begint te knipperen. Stel de gewenste
waarde met de +1-toets in en selecteer dan met de
MODE-toets de minuten en seconden.
Druk op de SET-toets om de instelmodus te verlaten.
Druk op de START/STOP-toets om de tijdmeting te star-
ten. U kunt de timer te allen tijde stoppen en starten door
nogmaals op de START/STOP-toets te drukken. De reste-
rende afteltijd wordt constant aangegeven.
Hebt u de timer gestopt, kunt u de ingestelde afteltijd
met de SPLIT-toets weer opvragen.
U hoort een alarmsignaal zodra de afteltijd afgelopen is.
Zet het alarmsignaal met de START/ STOP-toets af. De
ingestelde afteltijd verschijnt weer.
De timer loopt maximaal 9 uur, 59 minuten en 59 seconden.
12. Temperatuur-modus
Meetbereik: -20 °C tot 50°C
Omwille van de warmte-uitstraling van het lichaam kan
de aangeduide temperatuur hoger liggen dan de buiten-
temperatuur op een vrije, onbeschutte plaats.
13. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
14. Batterijwissel
Batterij: 1 x CR 1616 3V (inclusief)
Vervang de batterij als het display zwakker wordt.
Laat de batterij a.u.b. door een gespecialiseerde zaak ver-
vangen.
Wenst u de batterij zelf te vervangen, verwijder dan de
afdekplaat aan de achterkant van het toestel door de vier
kleine schroeven met een schroevendraaier los te draai-
en.
De batterij zit onder de metalen tong. Duw de batterij er
voorzichtig met de schroevendraaier uit en plaats er de
nieuwe batterij CR1616 3V voorzichtig onder de metalen
tong. Batterij met de juiste poolrichtingen plaatsen +pol
naar boven. Let erop de schakelkaart niet te beschadigen.
15. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie / Batterij met de juiste pool-
Geen correcte indicatie richtingen plaatsen
(+pol naar boven)
Vervang de batterij
16. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid. Als consu-
ment bent u wettelijk verplicht om gebruikte
batterijen en accu's bij uw dealer af te
geven of naar de daarvoor bestemde con-
tainers volgens de nationale of lokale bepa-
lingen te brengen om een milieuvriendelijk
verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstem-
ming met de EU-richtlijn (WEEE) over het
verwijderen van elektrisch en elektronisch
afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil wor-
den weggegooid. De gebruiker is verplicht
om de apparatuur af te geven bij een als
zodanig erkende plek van afgifte voor het
verwijderen van elektrisch en elektronische
apparatuur om een milieuvriendelijk verwij-
deren te garanderen.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met
toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De
technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter
perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie wor-
den gewijzigd.
www.tfa-dostmann.de 09/13
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat
en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebre-
ken niet meer gelden door verkeerd gebruik.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen
rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoor-
delijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevol-
gen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voor-
delen ervan in één oogopslag
Tijdaanwijzing Temperatuur
Datum Alarmtijd
Stopwatch Timer
3. Voor uw veiligheid
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven
beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders
dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen
van het apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden
of voor openbare informatie, maar bestemd voor particu-
lier gebruik.
Opgelet!
Kans op letsel:
Bewaar de batterij en het apparaat buiten de reikwijdte
van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn.
Mocht dit ooit gebeuren, dient men onmiddellijk een arts
te consulteren.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden ver-
vangen om een lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën
en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen
hanteert!
Belangrijke informatie
over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen,
trillingen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
4. Inbedrijfstelling
Verwijder de isolatiestrook van de batterij.
Trek de beschermfolie van de display af.
U hoort een kort signaal en alle segmenten van het
scherm verschijnen gedurende seconden.
Op de display verschijnt de tijd 0:00 (standaardinstelling).
5. Bediening
Druk in tijdaanwijzing-modus op de EL-toets en houd de
toets 2 seconden lang ingedrukt om te kiezen tussen tijd-
of temperatuuraanwijzing.
Druk op de MODE-toets om een functie te kiezen.
Druk op de EL-toets om het display gedurende 5 secon-
den te verlichten.
6. Instellen van tijd en datum
Houd in tijdaanwijzing-modus de SET-toets 3 seconden
ingedrukt om de instelmodus op te roepen.
De jaar-aanwijzing begint te knipperen. Stel de gewenste
waarde met de +1/Split-toets in en selecteer dan met de
MODE-toets maand, datum, uur en minuten. Zodra de
cijfers knippperen, kunt u de waarde met de +1/Split-
toets verhogen. Houdt u de toets ingedrukt, verhoogt de
waarde sneller.
Nadat u alle gegevens hebt ingesteld, kunt u de instelmo-
dus met de SET-toets verlaten. Drukt u in instelmodus
binnen 30 seconden niet op een toets, verschijnt automa-
tisch de gewone tijd op het display.
7. Alarmtijd-modus
Kies met de MODE-toets de alarmtijd-modus (A). Druk
op de SET-toets 3 seconden lang om de alarmtijd-instel-
modus te activeren.
De uur-aanwijzing begint te knipperen. Stel de gewenste
waarde met de +1-toets in en selecteer dan met de
MODE-toets de minuten.
Druk op de SET-toets om de instelmodus te verlaten.
Het instellen van de alarmtijd activeert automatisch het
alarm. Deactiveren en activeren kunt u in alarmmodus
met de SPLIT-toets.
Terwijl het weksignaal klinkt kunt u dit met de START/
STOP-toets uitschakelen.
8. Stopwatch-modus
Selecteer de stopwatch-modus (aanwijzing 00.00
) met
de MODE-toets.
9. Normale tijdmeting
Druk op de START/STOP-toets om de tijdmeting te starten.
Druk nog eens op de START/STOP-toets om de tijdme-
ting te stoppen. U kunt dit zo vaak herhalen als u wenst.
Met de SPLIT-toets zet u de stopwatch terug op '0'-aan-
wijzing.
Con la tecla SPLIT reposiciona el cronómetro de nuevo a
la visualización '0.
10. Medición de tiempos intermedios
Pulse la tecla START/STOP para iniciar la medición del
tiempo.
Pulse la tecla SPLIT para medir el tiempo intermedio. La
medición del tiempo continua transcurriendo interna-
mente. Si pulsa de nuevo la tecla, aparece el tiempo
intermedio siguiente. Este proceso lo puede repetir las
veces que desee.
Si pulsa la tecla START/STOP, se mostrará la medición
del tiempo normal.
Pulse la tecla START/STOP para finalizar la medición del
tiempo.
Con la tecla SPLIT reposiciona el cronómetro de nuevo a
la visualización '0.
El tiempo de ejecución máximo del cronómetro es de 9
horas, 59 minutos y 59 segundos.
11. Modo de timer
Seleccione con la tecla MODE el modo de timer (visuali-
zador 0.00.00
).
Pulse la tecla SET durante 3 segundos para acceder al
modo de ajuste de timer.
La indicación de las horas comienza a parpadear. Ajuste
con la tecla +1 el valor deseado, seleccione a continua-
ción con la tecla MODE los minutos y los segundos.
Pulse la tecla SET para salir del modo de ajuste.
Pulse la tecla START/STOP para iniciar la medición del
tiempo. El timer puede detenerlo e iniciarlo en todo
momento, pulsando de nuevo la tecla START/STOP. El
tiempo de cuenta atrás se muestra de modo continuo.
Si ha detenido el timer, puede llamar de nuevo la hora de
cuenta atrás ajustada pulsando la tecla SPLIT.
Transcurrido el tiempo de cuenta atrás suena una alarma.
Apague la alarma pulsando la tecla START/STOP. A conti-
nuación se muestra el tiempo de cuenta atrás ajustado.
El tiempo de ejecución máximo del temporizador es de 9
horas, 59 minutos y 59 segundos.
12. Modo de temperatura
Gama de medición: -20 hasta + 50 °C
Debido a la radiación térmica de cuerpo, la temperatura
mostrada puede ser superior a la temperatura exterior
real a la intemperie en posición desprotegida directa.
13. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente
humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disol-
ventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo
período de tiempo.
14. Cambio de la pila
Pila: 1 x CR 1616 3V (incluida)
Cambie la pila cuando la pantalla este más débil.
Cambie la pila por favor en un comercio especializado.
Sin embargo si desea cambiar la pila usted mismo: Abra
los cuatro tornillos pequeños en la parte posterior del
aparato mediante destornillador, retire la tapa de cubri-
ción.
La pila se encuentra debajo de la plaquita de metal. Des-
lice la pila con el destornillador con precaución e intro-
duzca la pila nueva CR 1616 3V mucho cuidado debajo
de la plaquita de metal. Asegúrese que la pila está colo-
cada con la polaridad correcta (polo+ hacia arriba). Pres-
te atención de no dañar la placa de circuito impreso.
15. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación / Asegúrese que la pila esté
Indicación incorrecta colocada con la polaridad
correcta (polo+ hacia arriba)
Cambiar la pila
16. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse
en ningún caso junto con la basura domés-
tica. Como consumidor, está obligado
legalmente a depositar las pilas y baterías
usadas de manera respetuosa con el medio
ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento
nacional o local. Las denominaciones de los
metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme
a la Directiva de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la
basura doméstica. El usuario está obligado
a llevar el dispositivo usado a un punto de
recogida de aparatos eléctricos y electróni-
cos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser
publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos
técnicos de este producto corresponden al estado en el
momento de la impresión y pueden ser modificados sin pre-
vio aviso.
www.tfa-dostmann.de 09/13
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se pro-
duzcan daños en el dispositivo y no comprometerá sus
derechos por vicios, prevista legalmente debido a un
uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños
originados por el incumplimiento de estas instruccio-
nes de uso. Del mismo modo, no nos hacemos respon-
sables por cualquier lectura incorrecta y de las conse-
cuencias que pueden derivarse de tales.
T
enga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Indicación de la hora Temperatura
Fecha Hora de la alarma
Cronómetro Timer
3. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplica-
ción descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de
modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformacio-
nes o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni
para información pública, sino que está destinado única-
mente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga la pila y el dispositivo fuera del alcance de los
niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte
ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
La ingestión de las pilas podrá llegar a ser mortal. En el
caso de que se trague una pila, deberá obtener inmedia-
tamente ayuda médica.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las
pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo
antes posible para evitar fugas. Utilice guantes protecto-
res resistentes a productos químicos y gafas protectoras
si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas,
vibraciones ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
4. Puesta en marcha
Saque la película de protección de la pantalla.
Quite la tira de interrupción de la pila.
Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos
LCD se iluminan durante unos segundos.
En la pantalla aparece el tiempo 0:00 (nivel preseleccio-
nado).
5. Manejo
Pulse y mantenga accionada durante 2 segundos la tecla
EL en modo de visualización de la hora, de este modo
puede elegir para la visualización entre la hora y la tem-
peratura.
Pulse la tecla MODE para elegir entre las funciones.
Pulse la tecla EL para iluminar el display durante 5
segundos.
6. Ajuste de la hora y la fecha
Pulse la tecla SET en modo de visualización de la hora
durante 3 segundos, así accederá al modo de ajuste.
La indicación del año comienza a parpadear. Ajuste con
la tecla +1/Split el valor deseada y seleccione a continua-
ción con la tecla MODE el mes, día, horas y minutos. Al
momento que empiezan a parpadear los números puede
aumentar el valor con la tecla +1/Split. Si mantiene accio-
nada la tecla, el valor aumenta con mayor rapidez.
Una vez que ha ajustado todos los datos, pulse la tecla
SET para salir del modo de ajuste. Si dentro de los 30
segundos siguiente no acciona ninguna tecla en el modo
de ajuste, el display mostrará automáticamente la hora
normal.
7. Modo hora de alarma
Seleccione con la tecla MODE el modo de hora de alarma
(A). Pulse la tecla SET durante 3 segundos para acceder
al modo de ajuste de la hora de alarma.
La indicación de las horas comienza a parpadear. Ajuste
con la tecla +1 el valor deseado, seleccione a continua-
ción con la tecla MODE los minutos.
Pulse la tecla SET para salir del modo de ajuste.
La alarma se activa automáticamente después del ajuste
de la hora de alarma. Para desactivar y activar pulse en
modo de alarma la tecla SPLIT.
Mientras suena la señal del despertador, puede desco-
nectarla con la tecla START/STOP.
8. Modo cronómetro
Seleccione con la tecla MODE el modo de cronómetro
(visualizador 00.00
).
9. Medición del tiempo normal
Pulse la tecla START/STOP para iniciar la medición del
tiempo.
Pulse la tecla START/STOP de nuevo para finalizar la
medición del tiempo. Este proceso lo puede repetir las
veces que desee.
T
4
- WATCH OUTDOOR
Orologio multifunzioni
Multifunctioneel horloge
Reloj multifunciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones
de uso
Kat. Nr. 30.2022Kat. Nr. 30.2022
TFA_No. 30.2022 Anleitung 09_13 19.09.2013 13:58 Uhr Seite 2
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für TFA 30.2022 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info