Orologio sveglia
Funzioni:
• Cifre grandi ben leggibili
• Lancette fluorescenti
• Allarme molto forte
• Funzione snooze
• Meccanismo d’orologeria silenzioso “Sweep”
• Retroilluminazione
Tasti:
A: Commutatore ALARM B: Tasto SNOOZE/LIGHT
C: Ruota de regolazione TIME
Contenitore:
D: Vano batteria
E: Ghiera girevole de regolazione di allarme
Messa in funzione:
• Aprire il vano batteria e mettere le batterie (2 x 1,5 V AA) osservan-
do la corretta polarità.
• Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
Impostazione ora:
• Impostare l'ora attuale con la ruota de regolazione TIME.
Impostazione sveglia:
• Ruotare la ghiera girevole de regolazione di allarme in direzione
della freccia (ALARM
).
• Impostare l'ora della sveglia desiderata con la lancetta rossa.
• Far scorrere il commutatore ALARM verso l'alto.
• ON compare.
• La funzione allarme è attivata.
• Quando suona la sveglia innestare la funzione snooze con il tasto
SNOOZE/LIGHT.
• Il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
• Far scorrere il commutatore ALARM verso il basso. La funzione allarme
è disattivata.
• OFF compare.
Illuminazione:
• Per attivare la retroilluminazione premere il tasto SNOOZE/LIGHT.
Sostituzione della batteria:
• Cambiare le batterie se il segnale acustico di allarme diventano più
debole.
• Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito le batterie con le
polarità giuste. Sostituire le batterie quasi scariche al più presto possi-
bile, allo scopo di evitare che si scarichino completamente. Le batterie
contengono acidi nocivi per la salute. Quando si maneggiano batterie
esaurite indossare occhiali di protezione e guanti rivestiti.
Attenzione:
Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso non devono essere
smaltite insieme all'immondizia domestica, bensì dovranno essere
riconsegnate al negoziante o ad altri enti preposti per il riciclo in
conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali.
Manutenzione:
• Collocare l'apparecchio in luogo asciutto.
• Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a temperatura
estrema, a vibrazioni e a urti.
• Quando si pulisce l'apparecchio, usare solo un panno soffice inumidito
con acqua. Non usare solventi o abrasivi.
Uso secondo le norme, esclusione di responsabilità, avviso di sicurezza
• L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla portata dei bam-
bini.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per informazioni
al pubblico: è destinato esclusivamente ad un utilizzo privato.
• Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza preavviso.
• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse
senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann.
• Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della custodia
dello stesso comporta la perdita della garanzia.
Alarmklok
Functies:
• Grote duidelijk leesbare cijfers
• Fluorescerende wijzers
• Extra luid alarm
• Snooze-functie
• Rustig uurwerk “Sweep”
• Schermverlichting
Toetsen:
A: ALARM schuifschakelaar B: SNOOZE/LIGHT toets
C: TIME instelwieltje
Behuizing:
D: Batterijvak E: Draairing van het alarm
Inbedrijfstelling:
• Maak het batterijvak open en plaats twee batterijen 1,5 V AA, +/-
pool zoals afgebeeld.
• Het toestel is nu bedrijfsklaar.
Instelling tijd:
• De actuele tijd kan u met de TIME instelwieltje instellen.
Instelling wektijd:
• Draai het draairing van het alarm in de richting van de pijl (ALARM
).
• Plaats de rode wijzer naar de gewenste wektijd.
• Schuif de schakelaar ALARM naar boven.
• ON verschijnt.
• De alarmfunctie is geactiveerd.
• Als het weksignaal heeft geklonken kan u de snooze-functie met de
SNOOZE/LIGHT toets in gang zetten.
• Het weksignaal wordt elke 5 minuten herhaald.
• Om de alarmfunctie te deactiveren moet u de ALARM schakelaar
naar beneden schuiven.
• OFF verschijnt.
Verlichting:
• Druk op de SNOOZE/LIGHT toets om de schermverlichting te activeren.
Batterijwissel:
• Vervang de batterijen als het alarmsignaal zwakker wordt.
• Gebruik Alkaline batterijen. Controleer of de batterijen met de juiste
poolrichtingen zijn geplaatst. Zwakke batterijen moeten zo snel
mogelijk worden vervangen om het lekken van de batterijen te voor-
komen. Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Draag
beklede handschoenen en een beschermbril wanneer u met uitge-
lopen batterijen hanteert!
Attentie: Batterijen en technische apparaten mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid. Breng ze naar de inzamelplaatsen of
bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde containers volgens de
nationale of lokale bepalingen.
Onderhoud:
• Houd uw het apparaat op een droge plaats.
• Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken bloot.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon.
Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veiligheid
• Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reikwijdte
van kinderen.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor
openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.
• De technische gegevens van dit apparaat kunnen zonder voor-
afgaande informatie worden gewijzigd.
• Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toe-
stemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd.
• Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen van het
apparaat heft het verlies van de garantie tot gevolg.
Reloj despertador
Funciones:
• Cifras grandes bien legibles
• Manecillas fluorescentes
• Alarma extra fuerte
• Función snooze
• Mecanismo silencioso “Sweep”
• Iluminación de fondo
Teclas:
A: Conmutador ALARM B: Tecla SNOOZE/LIGHT
C: Rueda de ajuste TIME
Cuerpo:
D: Compartimiento de las pilas E: Anillo giratorio de alarma
Puesta en marcha:
• Abra el compartimiento de pilas y inserte dos pilas 1,5 V AA, +/- con
la polaridad tal como viene representada.
• El aparato está listo para funcionar.
Ajuste horario:
• Gire la rueda de ajuste TIME y ajuste la hora actual.
Ajuste alarma:
•
Gire el anillo giratorio de alarma in dirección de la flecha
(ALARM
).
• Ajuste el tiempo deseado con la manecilla rojo.
• Deslice el conmutador ALARM hacia arriba.
• ON aparece.
• La función de alarma se encuentra activada.
• Cuando suene el despertador active la función snooze con la tecla
SNOOZE/LIGHT.
• El sonido de la alarma se interrumpe durante 5 minutos.
• Para desactivar la función de alarma, deslice el conmutador ALARM
hacia abajo
• OFF aparece.
Iluminación:
• Para activar la iluminación de fondo pulse la tecla SNOOZE/LIGHT.
Cambio de la pila:
• Cambie las pilas si el tono de alarma se hace más débil.
• Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que las pilas se coloquen con la
polaridad correcta. Las pilas bajas deben cambiarse lo antes posible,
para evitar fugas. Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud.
Utilice guantes recubiertos y gafas protectoras si manipula pilas con
fugas de líquido!
Atención:
No tire el aparato ni las pilas usadas a la basura doméstica. Por favor
deposítelas en el comercio especializado o bien en los centros de
recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional
o local.
Mantenimiento:
• Almacene el aparato en un lugar seco.
• No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y sacudidas
extremas.
• Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente humectado. ¡No
utilizar ningún medio abrasivo o disolvente!
Uso adecuado, exoneración de responsabilidad, notas de seguridad
• Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los
niños.
• Este aparato no es indicado para fines médicos ni para información
pública, sino que está destinado para uso privado.
• Las especificaciones de este producto pueden variar sin previo aviso.
• Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser publica-
dos sin la autorización de la TFA Dostmann.
• El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato causará
la pérdida de la garantía.
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones
para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
ROHS
B
D
C
A
E
Kat. Nr. 60.1010
Kat. Nr. 60.1010
Kat. Nr. 60.1010
TFA Anl. No. 60.1010 25.02.2010 13:45 Uhr Seite 2