n
ooit vaseline of andere plantaardige oliën. Deze kunnen
l
ekkage veroorzaken.
N
.B. De afdichtring van de schuif is een onderdeel van uw
toilet dat onderhevig is aan slijtage. Afhankelijk van de
m
ate en wijze van onderhoud, vermindert na een bepaalde
periode de functie en dient de afdichtring te worden
v
ervangen.
GEBRUIK IN DE WINTER
U kunt het Thetford Cassettetoilet gewoon gebruiken
t
ijdens koud weer indien het toilet in een verwarmde
omgeving staat. Wanneer dit niet het geval is, bestaat de
kans op bevriezing. In dat geval raden wij aan om het toilet
af te tappen door de instructies onder ‘Opslag’ te volgen.
Het gebruik van antivriesmiddel wordt niet geadviseerd in
verband met onnodige milieubelasting.
GEBRUIK TIJDENS WARM WEER EN
HOOGTEVERSCHILLEN
Verandering in hoogte tijdens het rijden, of veranderingen
in temperatuur zijn geen probleem zolang de afvaltank in
het toilet geschoven is. De automatische ontluchting houdt
de druk in de tank gelijk aan de druk buiten de tank.
THETFORD GARANTIE
Drie jaar. Contacteer een Thetford Service Center of
verkooppunt voor meer informatie over de garantie.
MEER INFORMATIE
Voor meer informatie over het toilet of overige Thetford
producten en service kunt u onze website bezoeken op
www.thetford-europe.com of contact opnemen met het
dichtstbijzijnde Thetford kantoor (zie laatste pagina voor
details).
AANSPRAKELIJKHEID
Thetford is niet aansprakelijk voor verlies en/of schade als
direct of indirect gevolg van gebruik van het toilet.
IT
- 18 -
COMPONENTI E FUNZIONI DEL
MODELLO C-200 S/CS
a. Sedile copriwater con coperchio, smontabile.
b
. Tazza della toilette girevole.
c. Leva per aprire e chiudere la valvola di scarico.
d
. Pulsante di risciacquo.
e. Indicatore di livello del serbatoio di scarico; la spia
luminosa si accende quando il serbatoio deve essere
s
vuotato.
f. Manicotto di scarico girevole; consente di svuotare il
serbatoio di scarico facilmente ed in modo igienico.
g+h.
Valvola equilibratrice della pressione; serve per il
serbatoio di scarico, quando questo viene posto nella
toilette a cassetta. Previene che nel serbatoio di scarico
si crei una pressione eccessiva.
N.B. In alcune toilette, la valvola equilibratrice della
pressione è collegata ad un tubo flessibile nero, che
consente la fuoriuscita dell’aria tramite lo sportello o
attraverso il fondo.
i. Maniglia superiore.
j. Coperchio di chiusura; garantisce un’igiene ottimale. si
apre automaticamente quando il serbatoio di scarico
viene messo nella toilette e si chiude quando il
serbatoio viene tolto dalla toilette.
k. Valvola di scarico / guarnizione in gomma di tenuta.
l. Pulsante di aerazione; evita problemi di spruzzi durante
la fase di svuotamento del serbatoio di scarico.
m. Maniglia di trasporto.
n. Pulsante per aprire la valvola di scarico.
o. Apertura di accesso
COMPONENTI E FUNZIONI DEL
MODELLO C-200 CW/CWE
a. Sedile copriwater con coperchio, smontabile.
b. Tazza della toilette rotabile.
c. Leva per aprire la valvola di scarico.
d. Serbatoio dell’acqua pulita.
e. Indicatore di livello: la spia luminosa si accende
quando il serbatoio deve essere svuotato.
f. Leva di risciacquo: muovere la leva verso l’alto ed il
basso per sciacquare la toilette.
g. Alimentazione per l’indicatore di livello: due batterie
alcaline, del tipo Stilo/AA - 1,5 volts.
h. Sportello di rifornimento del serbatoio dell’acqua pulita.
i. Manicotto di scarico girevole; consente di svuotare il
serbatoio di scarico facilmente ed in modo igienico.
j+k.
Valvola equilibratrice della pressione; serve per il
serbatoio di scarico, quando questo viene posto nella
toilette a cassetta. Previene che nel serbatoio di scarico
si crei una pressione eccessiva.
N.B. In alcune toilette, la valvola equilibratrice della
pressione è collegata ad un tubo flessibile nero, che
consente la fuoriuscita dell’aria tramite lo sportello o
attraverso il fondo.
IT
Istruzioni per l’uso