576943
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/57
Nächste Seite
Porta Potti Qube
Campa Potti Qube
User Manual
92564/1012-V02
© 2012 Thetford
www.thetford-europe.com
EUROPEAN
HEADQUARTER
Thetford B.V.
Nijverheidsweg 29
Postbus 169
4870 AD Etten-Leur
Nederland
T +31 (0)76 5042200
F +31 (0)76 5042300
E info@thetford.eu
UNITED KINGDOM
Thetford Ltd.
Unit 6
Brookfields Way
Manvers
Rotherham
S63 5DL, England
T +44 (0)844 997 1960
F +44 (0)844 997 1961
E infogb@thetford.eu
GERMANY
Thetford GmbH
Schallbruch 14
42781 Haan
Deutschland
T +49 (0) 2129 94250
F +49 (0) 2129 942525
E: infod@thetford.eu
FRANCE
Thetford S.A.R.L.
Bâtiment Le Californie
11, Rue Rosa Luxembourg
CS 40204 Eragny sur Oise
95614 Cergy PONTOISE
Cedex
France
T +33 (0)1 30 37 58 23
F +33 (0)1 30 37 97 67
E infof@thetford.eu
ITALY
Thetford Italy
c/o Tecma s.r.l.
Via Flaminia
Loc. Castel delle Formiche
05030 Otricoli (TR)
Italia
T +39 0744 709071
F +39 0744 719833
E infoi@thetford.eu
SPAIN AND PORTUGAL
Mercè Grau Solà
Agente para España y
Portugal
C/Libertat
103-105 Baixos
08800 Vilanova i la Geltrú
Barcelona
España
T +34 (9) 3815 4389
F +34 (9) 3181 9339
E infosp@thetford.eu
SCANDINAVIA
Thetford B.V.
Representative Office
Scandinavia
Hönekullavägen 13
43544 Mölnlycke
Sverige
T +46 (0)313363580
F +46 (0)31448570
E infos@thetford.eu
AUSTRALIA
Thetford Australia Pty. Ltd.
41 Lara Way
Campbellfield VIC 3061
Australia
T +61 (0)3 9358 0700
F +61 (0)3 9357 7060
E infoau@thetford.eu
QUICK GUIDE
Preparing waste-holding tank
Preparing flush-water tank
4
7
6
9
5
8
1 32
32
QUICK GUIDE
Emptying waste-holding tank
Emptying flush-water tank
13
16
15
18
14
17
10 1211
54
INDEX
GB 6
FR 10
SE 14
ES 18
DK 22
DE 26
NL 30
IT 34
PT 38
NO 42
FI 46
SI 50
SK 54
BG 58
CZ 62
GR 66
HU 70
PL 74
RU 78
UA 82
LV 86
LT 90
CN 94
EE 98
RO 102
JP 106
For guarantee/service 110
76
1 Introduction
Congratulations on selecting this
Thetford portable toilet! You have made
an excellent choice. This portable toilet is
user-friendly, meets high quality
standards and gives you all the
convenience of home.
Before operating and using this toilet
we advise you to read the manual
completely. Keep this manual in a safe
place for future reference.
For the latest version of the manual
please visit www.thetford-europe.com
Symbols used
OK
Tip
Special attention required
Caution (possible risk of injury or
product damage)
2 Preparing for use
Your portable toilet is made up of two
detachable sections, the waste-holding
tank and the flush-water tank. Before
using this toilet, it is vital that you add
special additives for portable toilets to
both tanks (see last page). Check the
correct dosage on the additive package
and look on the packaging of the toilet for
the capacity of the tanks. Then add 3L of
water to the waste-holding tank and fill
the flush-water tank to the top.
See ‘Quick Guide’ pictures 1-9 for visual
reference.
Never add toilet additives directly
via the blade as this could damage
the lip seal of the waste-holding tank.
Only fill the waste-holding tank via the
pour out spout.
3 Use of your toilet
Opening the blade
The toilet may be
used with the
blade open or
closed. To open the
blade, pull the
valve handle as
described. Always
close the blade
after use.
Flushing the toilet
You can achieve
the most effective
flush by operating
the pump with
three or four short
flushes.
Do not use ordinary toilet paper
(see last page), as this may cause
clogging.
4 Emptying the tank
Waste-holding tank
When the waste-holding tank is full,
disconnect the flush-water tank from the
waste-holding tank. Take your waste-
holding tank to an authorized waste
disposal point and empty it via the pour
out spout.
See ‘Quick Guide’ pictures 10-15 for
visual reference.
To empty the tank without
splashing, press and hold the vent
button with your thumb while the pour
out spout is pointing downwards.
If you want to continue using your toilet
after emptying, prepare the waste-
holding tank again.
Flush-water tank
Only empty the flush-water tank if you
don’t expect to use your toilet for a long
(winter) period. First empty the tank
through the water fill opening, then, to
empty the tank completely, pump the
last drops of water out of the pump.
Emptying is only allowed at an authorized
waste disposal point.
See ‘Quick Guide’ pictures 16-18 for
visual reference.
To prevent water damage to your
caravan or motor home, ensure
that you don’t travel with a full flush-
water tank or with water in the bowl.
5 Cleaning
Just like your toilet at home, it is
important to clean the portable toilet
regularly. You will prevent calcium
deposits and ensure optimal hygiene.
Clean the inside of the bowl and the
outside of the toilet with special cleaning
products for portable toilets (see last
page).
Never use household cleaners to
clean your portable toilet. These
may cause permanent damage to the
seals and other toilet components.
GB • INSTRUCTIONS
FOR USE
Main parts
1 Cover • 2 Seat • 3 Toilet bowl • 4 Water
filler cap • 5a Piston pump• 5b Bellow
pump • 6 Pour out spout • 7 Cap pour out
spout • 8 Lip seal • 9 Vent seal • 10 Vent
button • 11 Valve handle • 12 Storage
for toilet fluids • 13 Level indicator
waste-holding tank (dependent on
model) • 14 Clasp
GBGB
98
11 Warranty
Thetford BV offers end users of its
portable toilets a three-year guarantee.
The guarantee period of three-year starts
as from the date of purchase. In the case
of malfunction within the warranty
period, Thetford will offer a replacement
or repair the product at its discretion.
Our goods come with guarantees that
cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure
and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does
not amount to a major failure.
1. To make a claim under this warranty,
the user must take the product to the
point of sale or an authorised Thetford
Service Centre (www.thetford-europe.com)
at their cost. The claim will be assessed
there.
2. Components replaced during repair
under guarantee become the property
of Thetford.
3. This warranty does not prejudice
and is in addition to current consumer
protection laws.
4. Guarantee claims falling into one of the
following categories will not be accepted:
• the product has been improperly used,
or the instructions in the manual have
not been followed (for example incorrect
use of additives); • alterations have
been made to the product; • the product
code or serial ID has been changed;
• the product has been damaged by
circumstances outside the normal use
of the product.
5. Not using Thetford products to care for
your Thetford toilet could create some
damage, which would not be covered by
this warranty.
Thetford is not liable under this warranty
for any loss and/or damage, caused
directly or indirectly by use of the toilet.
Thetford is not responsible for printing errors and
reserves the right to make changes to product
specifications without notice.
6 Winter use
You can use your toilet as normal in cold
weather as long as the toilet is situated in
a heated location. If not, and there may
be a risk of frost, we advise you not to
use your toilet and to completely empty
the waste-holding tank as well as the
flush-water tank.
7 Maintenance
To prolong the life span of your toilet, we
advise you to maintain your toilet
regularly. Clean your waste-holding tank
two to three times a year and treat the
seals with special lubricant when the
seals become dry (see last page).
Never use Vaseline or vegetable oil
to lubricate the seals as these
may cause leakage to the waste-holding
tank.
8 Storage
If you don’t expect to use your toilet for a
long (winter) period, you have to
thoroughly empty, clean and dry the
whole toilet. This is also a good time to
maintain on your toilet.
During storage we advise leaving the
blade open to prevent damage to the
blade and to loosen the water filler cap to
ventilate the flush-water tank.
9 Disposal
Your product has been designed and
manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled
and reused. When your toilet has reached
its end of life, dispose the product
according the local rules. Do not dispose
the toilet with the normal household
waste.
The correct disposal of your old product
will help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health.
10 Questions?
If you require further information about
your toilet, please visit our website:
www.thetford-europe.com. If you still
have questions, please contact the
Customer Service Department either in
your country or your holiday location
(see the addresses on the back).
For correct and efficient support,
please ensure all relevant product type
information is available (see page 110).
Spare parts
Original Thetford spare parts are
available through your own dealer or
authorised Thetford Service Centre.
FAQ
What do I need to do when the level
indicator of the waste-holding tank
doesn’t work? Check whether the float in
the waste-holding tank is still in place or
whether dirt is obstructing its function.
What do I need to do if the blade
doesn’t open? Travelling may cause
overpressure in the tank. Unscrew the
cap of the pour out spout and slowly pull
the blade handle sideways.
GBGB
1110
Les photos 1 à 9 du ‘Quick Guide’
fournissent des illustrations de
référence.
N’ajoutez jamais d’additifs
sanitaires par l’ouverture du
clapet car cela risque d’endommager le
joint à lèvre de le réservoir à matières.
Le dosage de l’additif sanitaire dans le
réservoir à matières doit uniquement se
faire par le bras de vidange.
3 Utilisation de vos toilettes
Ouvrez la trappe (clapet)
Les toilettes
peuvent être
utilisées avec le
clapet ouvert ou
fer. Pour ouvrir
le clapet, tirez sur
la poige de
soupape comme
indiqué. Refermez toujours le clapet
après utilisation.
Utilisation de la chasse d’eau
Vous pouvez
obtenir une chasse
d’eau plus efficace
en faisant
fonctionner la
pompe en trois ou
quatre courtes
chasses d’eau.
N’utilisez pas du papier toilette
ordinaire (cf. dernière page),
puisque cela pourrait provoquer
des engorgements.
4 Vidange de la cuve et
du réservoir
Réservoir à matières
Lorsque le réservoir à matières est
rempli, débranchez le réservoir d’eau
propre du réservoir à matières. Portez
votre réservoir à matières à un point
autorisé d’évacuation des matières et
videz le par le bras de vidange.
Les photos 10 à 15 du ‘Quick Guide’
fournissent des illustrations de
référence.
Pour vidanger cette cuve sans
provoquer d’éclaboussures,
maintenez du pouce la pression sur le
bouton d’évent tout en dirigeant le bras
de vidange vers le bas.
Si vous souhaitez continuer de vous
servir de vos toilettes après en avoir
vidé le réservoir à matières, vous devez
de nouveau préparer le réservoir à
matières.
Réservoir d’eau propre
Vous ne devez vider ce réservoir que
si vous ne comptez pas vous servir
de vos toilettes pendant longtemps
(tout un hiver). Pour commencer,
videz le réservoir par l’ouverture de
remplissage d’eau puis évacuez le reste
de l’eau à l’aide de la pompe pour vider
complètement le réservoir. La vidange
est uniquement autorisée dans un centre
agréé de récupération des déchets.
Les photos 16 et 18 du ‘Quick Guide’
fournissent des illustrations de
référence.
1 Introduction
Nous vous félicitons d’avoir acheté ces
toilettes portables Thetford ! Vous avez
fait un excellent choix. Ces toilettes
portatives sont conviviales, respectent
d’excellentes normes de qualité et vous
offrent le même confort que chez vous.
Avant de faire fonctionner ces toilettes et
de vous en servir, nous vous conseillons
de lire attentivement ce manuel.
Conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
Pour obtenir la version la plus récente de
ce manuel, rendez-vous sur notre site
internet www.thetford-europe.com
Symboles employés
OK
Astuce
Intervention spéciale nécessaire
Précaution (risque possible
d’endommagement de ce produit
ou de blessure)
2 Préparatifs d’emploi
Vos toilettes portables sont faites de
deux sections détachables, le réservoir à
matières et le réservoir d’eau propre.
Avant d‘utiliser ces toilettes, il est vital
que vous ajoutiez des additifs spéciaux
dans les deux réservoirs de vos toilettes
portables. Vérifiez le dosage correct sur
le paquet d’additif et regardez la capaci
des réservoirs sur l’emballage des
toilettes.
Ajoutez 3 litres d’eau dans le réservoir à
matières et remplissez le réservoir d’eau
totalement.
FR • MODE
D’EMPLOI
Principaux composants
1 Couvercle • 2 Lunette • 3 Cuvette des
toilettes • 4 Bouchon de remplissage
d’eau • 5a Pompe à piston • 5b Pompe à
soufflet • 6 Bras de vidange • 7 Bouchon
du bras de vidange • 8 Joint de clapet
9 Joint de mise à l’air libre • 10 Bouton
de mise à l’air libre • 11 Poignée
d’ouverture de clapet • 12 Rangement
additifs sanitaires• 13 Indicateur de
niveau de réservoir à matières (selon le
modèle) • 14 Fermoir
FR FR
1312
10 Questions?
Si vous souhaitez obtenir de plus amples
informations sur vos toilettes, n’hésitez
pas à visiter notre site Internet à :
www.thetford-europe.com. Si vous avez
encore des questions, veuillez consulter
le service après-vente de votre pays ou
de votre lieu de vacances (les adresses
se trouvent au verso).
Pour bénéficier d’un soutien rapide et
correct, assurez vous d’avoir à portée de
mains toutes les informations relatives
au produit concerné (cf. page 110).
Pièces de rechange
Vous pouvez vous procurer des pièces de
rechange en contactant votre revendeur
ou un centre après-vente agréé Thetford.
Questions fréquentes
Que dois-je faire si l’indicateur de niveau
de le réservoir à matières ne fonctionne
pas ? Vérifiez que le flotteur de le
réservoir à matières est bien en position
ou assurez-vous que des impures n’en
gênent pas le fonctionnement.
Que dois-je faire si je ne parviens pas à
ouvrir le clapet du réservoir ? Après avoir
roulé, le réservoir peut contenir une
pression excessive. Retirez le bouchon
du bras de vidange puis tirez lentement
sur la poige du d’ouverture du clapet,
sur le plan latéral.
11 Garantie
Thetford BV offre aux utilisateurs de ses
toilettes portables une garantie de 3 ans.
En cas de dysfonctionnement, pendant la
période de garantie, Thetford proposera
le remplacement ou la réparation de ce
produit, à sa seule initiative.
1. Pour déposer réclamation dans le
cadre de cette garantie, vous devez
ramener ce produit à l’endroit où vous
l’avez acheté ou l’apporter à un centre
après-vente agréé Thetford
(www.thetford-europe.com). C’est lui qui
évaluera votre reqte.
2. Tout composant remplacé dans le
cadre de cette garantie redevient la
propriété de Thetford.
3. Cette garantie est offerte sans
aucun préjudice quant aux lois en
vigueur en matière de protection des
consommateurs.
4. Dans le cadre de cette garantie,
les réclamations appartenant à l’une ou
l’autre des catégories suivantes seront
rejees : • à la suite d’une utilisation
incorrecte de ce produit ou en cas de non
respect des consignes figurant dans ce
manuel d’utilisation (par exemple, un
emploi incorrect des additifs) • à la suite
de modifications apportées à ce produit
• en cas de modification du code de ce
produit ou de son numéro de série • à la
suite d’un endommagement de ce produit
pour des raisons sortant du cadre d’une
utilisation normale.
5. Si vous ne faites pas appel à des
produits Thetford pour assurer l’entretien
de vos toilettes Thetford, cela risque de
provoquer des dégâts qui ne seront pas
couverts par cette garantie.
Thetford ne saurait être tenu
responsable de toute perte et /ou des
dommages causés, directement ou
indirectement, par l’utilisation de ces
toilettes portables.
Thetford ne peut en aucun cas être tenu pour
responsable des erreurs d’impression et se
serve le droit d’apporter toute modification aux
spécifications de ses produits sans notification
préalable.
Pour éviter d’éventuelles
tériorations causées par l’eau à
votre caravane ou votre camping-car,
veillez à ne pas voyager avec un réservoir
d’eau propre rempli ou avec de l’eau
dans la cuvette.
5 Nettoyage
Tout comme les toilettes de votre
domicile, il est important de nettoyer
périodiquement vos toilettes portables.
Vous éviterez ainsi les déts de calcaire
et maintiendrez une hygiène optimale.
Nettoyez l’intérieur de la cuvette et
l’exrieur des toilettes avec les produits
de nettoyage spéciaux pour toilettes
portables (cf. dernière page).
Vous ne devez jamais vous servir
de produits de nettoyage maison
domestiques pour assurer le nettoyage
de vos toilettes portables. Vous
risqueriez de provoquer des dégâts
irréversibles au niveau des joints et
d’autres composants de cet ensemble.
6 Préparatifs pour l’hiver
Vous pouvez vous servir de vos toilettes
portables par temps froid, à condition de
les installer dans un endroit chauffé.
Dans le cas contraire, et il pourrait y avoir
un risque de gel, nous vous
recommandons de ne pas utiliser vos
toilettes et de vider entièrement le
réservoir à matières ainsi que le réservoir
d’eau propre.
7 Maintenance
Pour prolonger la durée de vie vos
toilettes, nous vous conseillons de les
entretenir à intervalles réguliers.
Nettoyez votre réservoir à matières deux
à trois fois par an et traitez les joints avec
un lubrifiant spécial s’ils s’assèchent
(cf. dernière page).
Ne vous servez jamais de vaseline
ou dhuile végétale pour lubrifier
les joints car cela provoquerait des fuites
au niveau de votre réservoir à matières.
8 Rangement
Si vous pvoyez une longue période
durant laquelle vous n’allez pas vous
servir de vos toilettes portables, vous
devez soigneusement vidanger cet
ensemble, le nettoyer et le sécher.
C’est en outre le moment idéal pour
assurer l’entretien de ces toilettes.
Pendant une période de stockage, nous
vous conseillons de maintenir le clapet
en position ouverte afin d’éviter quil ne
soit endommagé. Nous recommandons
également d’enlever le bouchon du
réservoir de remplissage d’eau de
manière à aérer le réservoir d’eau propre.
Si vos toilettes sont équipées d’une
pompe électrique, nous vous conseillons
d’en retirer les piles.
9 Mise au rebut
Votre produit a été cou et fabriqué avec
des matériaux et composants de haute
qualité qui peuvent être recycs et
réutilisés. Lorsque vos toilettes ont
atteint leur fin de vie, mettez ce produit
au rebut en accord avec les lois locales.
Ne jetez pas les toilettes avec vos
chets ménagers. La mise au rebut
correcte de votre produit permettra
d’éviter l’apparition d’éventuelles
conséquences négatives sur
l’environnement et la santé.
FR FR
1514
Fyll aldrig på toalettillsatsmedel
direkt via skivan eftersom det kan
skada packningen på avfallstanken. Fyll
endast på avfallstanken via
tömningsröret.
3 Använda din toalett
Öppna skivan
Toaletten kan
användas med
bladet öppet
eller stängt.
Dra ibladöppnings
handtaget, såsom
beskrivits, för att
öppnabladet.
Stäng alltid bladet efter användning.
Spola toaletten
Den effektivaste
spolningen uppnås
när pumpen
används med tre
eller fyra korta
spolningar.
Använd inte vanligt toalettpapper
(se sista sidan), då det kan orsaka
förstopping.
4 Tömma tanken
Avfallstank
När avfallstanken är full, lossar du
spolvattentanken från avfallstanken.
Ta din avfallstank till en godkänd
avfallshanteringsstation och töm den via
tömningsröret.
Se bilderna 10-15 i ’Quick Guide’ för
visuell referens.
r att tömma tanken utan att
snka omkring dig, ska du trycka
och hålla in ventilationsknappen med
tummen medan tömningsröret är riktat
nedåt.
Om du vill fortsätta använda toaletten
efter tömning ska avfallstanken på nytt
förberedas för användning.
Spolvattentank
m endast ut vattnet ur
spolvattentanken om du inte planerar att
använda toaletten under en längre period
(vinterhalvåret). Töm först tanken genom
vattenpåfyllningsöppningen, pumpa
sedan ut det resterande vattnet genom
pumpen för att tömma tanken helt och
hållet. Tömning är endast tillåtet vid en
godkänd tömningsstation.
Se bilderna 16-18 i ’Quick Guide’ för
visuell referens.
r att undvika vattenskador på din
husvagn eller husbil, se till att du
inte färdas med en full spolvattentank
eller med vatten i skålen.
5 Rengöring
Precis som är fallet med din toalett
hemma är det även viktigt att
regelbundet rengöra din bärbara toalett.
Det förebygger kalkbeläggningar och
säkerställer optimal hygien. Rengör
insidan av toalettskålen och utsidan av
toaletten med speciella
rengöringsprodukter för bärbara
toaletter (se sista sidan).
Använd aldrig hem
rengöringsprodukter för rengöring
av din bärbara toalett. De kan orsaka
permanent skada på tätningar och andra
toalettkomponenter.
1 Introduktion
Vi gratulerar dig till att ha valt denna
portabla toalett från Thetford! Du har
gjort ett utmärkt val. Den här portabla
toaletten är användarvänlig, uppfyller
höga kvalitetsstandarder och ger dig alla
de bekvämligheter som en hemtoalett har.
Före användning av toaletten,
rekommenderar vi dig att läsa igenom
handboken helt och hållet och förvara
den på en säker plats för framtida
referens.
r den senaste versionen av
denna handbok, besök
www.thetford-europe.com
Symboler som används
OK
Tips
Särskild uppmärksamhet krävs
Försiktighet (potentiell risk för
produkt- eller personskada)
2 Förberedning för användning
Din bärbara toalett består av två
löstagbara sektioner, avfallstanken och
spolvattentanken. Innan du använder
toaletten, är det viktigt att du tillför
speciella tillsatsmedel för bärbara
toaletter till bägge tankarna (se sista
sidan). Kontrollera korrekt dosering på
tillsatsmedlets förpackning och se
toalettens förpackning för tankarnas
kapacitet. Fyll sedan på 3 liter vatten i
avfallstanken och fyll spolvattentanken
till brädden.
Se bilderna 1-9 i ’Quick Guide’ för
visuell referens.
SE • BRUKSANVISNING
Huvuddelar
1 Lock • 2 Sits • 3 Toalettskål
4 Vattenpåfyllningslock
5a Pistongpump • 5b Bälgpump
6 Tömningsrör • 7 Lock till tömningsrör
8 Kanttning • 9 Ventilationstning
10 Ventilationsknapp
11 Bladöppningshandtag
12 Förvaring för toalettvätskor
13 Nivåindikator avfallstank
(beroende på modell) • 14 Lås
SESE
1716
11 Garanti
Thetford BV erbjuder en trrsgaranti för
slutanvändare av deras portabla
toaletter. Vid felfunktion inom
garantiperioden, byter Thetford ut eller
reparerar produkten efter eget
gottfinnande.
1. För att lägga fram ett erttningskrav
under denna garanti, ska användaren
lämna in produkten till försäljningsstället
eller till ett auktoriserat Thetford
servicecenter (www.thetford-europe.
com). Fordran kommer där att bedömas.
2. Komponenter som bytts ut vid
reparation under garantin blir Thetfords
egendom.
3. Denna garanti inverkar inte på gällande
konsumentskyddslagar.
4. Garantikrav som faller inom någon av
ljande kategorier kommer inte att
accepteras • produkten har använts på
olämpligt sätt eller instruktionerna i
handboken inte har följts (till exempel,
felaktig användning av tillsatsmedel),
• om det har gjorts ändringar på
produkten, • produktkoden eller
serienumret har ändrats, • produkten har
skadats till följd av omständigheter som
ligger bortom dess normala
användningssyfte.
5. Underlåtenhet att använda Thetfords
produkter för vård av din Thetford-toalett
kan leda till skada, som inte täcks av
denna garanti.
Thetford ansvarar inte för eventuell
förlust och/eller skada som orsakats
direkt eller indirekt av användning av
toaletten.
Thetford ansvarar inte för tryckfel och
rbehåller sig rätten att göra ändringar i
produktspecifikationer utan föregående
meddelande.
6 Vinteranvändning
Du kan använda din toalett som vanligt i
kallt väder förutsatt att den är placerad i
ett uppvärmt utrymme. Om den inte är
det, och då det finns risk för frost,
rekommenderar vi att du inte annder
toaletten och att du tömmer
avfallstanken och spolvattentanken helt.
7 Underhåll
r att förlänga din toaletts livsngd,
rekommenderar vi att du gör underhåll på
den regelbundet. Rengör avfallstanken
två till tre gånger om året och behandla
packningarna med ett speciellt
smörjmedel när packningarna blir torra
(se sista sidan).
Använd aldrig vaselin eller
vegetabilisk olja för att smörja
packningarna eftersom det kan orsaka
läckage i din avfallstank.
8 Förvaring
Om du förutser att toaletten inte kommer
att användas under en längre period, ska
du genomgående tömma, rengöra och
torka hela toaletten. Det är även ett
ypperligt tillfälle att utföra underhåll på
toaletten.
Under förvaring, rekommenderar
vi att skivan lämnas öppen för att
rhindra att den skadas och att
vattenpåfyllningslocket skruvas av för
att ventilera spolvattentanken.
9 Kassering
Produkten är konstruerad och tillverkad
av högkvalitativa material och
komponenter, som kan återvinnas och
återanvändas. När toaletten har nått
slutet på sin livslängd, kassera
produkten i enlighet med lokala regler.
Kassera inte toaletten med det vanliga
hushållsavfallet. Korrekt kassering av
din gamla produkt hjälper till att förhindra
potentiellt negativa konsekvenser för
miljön och människors hälsa.
10 Frågor?
Om du behöver mer information om din
toalett, vänligen besök vår webbsida:
www.thetford-europe.com. Om du
fortfarande har fler frågor, ta kontakt
med vår kundtjänstavdelning i ert
hemland eller på er semesterort
(se adresserna på baksidan).
r korrekt och snabb support, försäkra
dig om att ha all relevant information
om produkttypen nära till hands
(se sidan 110).
Reservdelar
Thetford originalreservdelar finns
tillgängliga hos din återförsäljare
eller hos ett auktoriserat Thetford
servicecenter.
Vanliga frågor
Vad behöver jag göra när avfallstankens
nivåindikator inte fungerar? Kontrollera
om flottören i avfallstanken fortfarande
är på sin plats eller om smuts hindrar
dess funktion.
Vad ska jag göra om skivan inte går att
öppna? Efter bilfärd kan det upps
övertryck i tanken. Skruva av locket på
tömningsröret och dra skivhandtaget
sakta i sidled.
SESE
1918
Nunca añada los aditivos
higiénicos directamente a través
de la guillotina, ya que esto podría dar
la junta de sellado del desito de
residuos. Sólo llene el depósito de
residuos a tras del canal de vertido.
3 Uso del inodoro
Apertura de la guillotina
El inodoro se
puede usar con la
palanca abierta o
cerrada. Para abrir
la palanca, tire del
asa de la válvula
como se describe.
Siempre cierre la
palanca desps del uso.
Descarga de agua del inodoro
Puede obtener la
descarga más
efectiva operando
la bomba con tres
o cuatro descargas
cortas.
No use papel higiénico ordinario
(consulte la última página), ya que
podría atascar el inodoro.
4 Vaciado del depósito
Depósito de residuos
Cuando el depósito de residuos es
lleno, desconecte la cisterna de agua del
depósito de residuos. Lleve el depósito
de residuos a un punto de eliminacn de
residuos autorizado y vacíelo a través del
canal de vertido.
Véanse los dibujos 10-15 de la ‘Quick
Guide’ si se necesita referencia visual.
Para vaciar el depósito sin salpicar,
pulse y mantenga pulsado el bon
de ventilacn con su pulgar mientras el
canal de vertido esté apuntando hacia
abajo.
Si quiere seguir usando su inodoro
desps de vaciarlo, prepare el desito
de residuos de nuevo.
Cisterna de agua
Sólo vae la cisterna de agua si no
espera usar el inodoro durante un largo
período de tiempo (invierno). Primero
vae el depósito por la abertura de
llenado del agua, desps bombee el
resto del agua fuera de la bomba para
vaciar el depósito completamente. Solo
está permitido vaciar el depósito en un
sitio de desecho autorizado.
Véanse los dibujos 16-18 de la ‘Quick
Guide’ si se necesita referencia visual.
Para evitar que el agua dañe su
caravana o autocaravana,
asegúrese de no viajar con el depósito de
agua de descarga lleno o con agua en el
recipiente.
5 Limpieza
Al igual que con su inodoro en casa, es
también importante limpiar el inodoro
portátil de forma regular. Así se impedirá
la formacn de desitos cálcicos y se
asegurará una higiene óptima. Limpie el
interior de la taza así como el exterior del
inodoro con productos de limpieza
especiales para inodoros portátiles
(consulte la última página).
1 Introducción
¡Enhorabuena por haber elegido este
inodoro portátil Thetford! Ha realizado
usted una excelente eleccn. Este
inodoro portátil es fácil de utilizar,
satisface los niveles de alta calidad y le
ofrece toda la comodidad de su hogar.
Antes de utilizarlo, le aconsejamos leer
atentamente este manual y lo guarde en
un lugar seguro para futura referencia.
Si desea ver la última versión de este
manual visite www.thetford-europe.com
Símbolos usados
OK
Consejo
Requiere atención especial
Advertencia (posible riesgo de
daño al producto o lesiones)
2 Preparación
Su inodoro portátil está formado por dos
secciones desmontables, el depósito de
residuos y la cisterna de agua. Antes de
usar este inodoro, es fundamental que
agregue aditivos especiales para
inodoros portátiles en ambos depósitos
(consulte la última página). Verifique la
dosis correcta en la etiqueta del aditivo y
consulte en el embalaje del inodoro la
capacidad de los desitos.
Añada 3 litros de agua al depósito de
residuos y llene la cisterna de agua hasta
arriba.
Véanse los dibujos 1-9 de la ‘Quick Guide
si se necesita referencia visual.
ES • INSTRUCCIONES
DE USO
Piezas principales
1 Tapa • 2 Asiento • 3 Taza del inodoro
4 Tapón de llenado de agua • 5a Bomba
de pistón • 5b Bomba de fuelle
6 Desagüe • 7 Tapa de desagüe
8 Junta de sellado • 9 Junta del
ventilador • 10 Botón de ventilación
11 Asa de la válvula
12 Almacenamiento para aditivos
para el inodoro • 13 Indicador de nivel
del depósito de residuos (depende del
modelo) • 14 Abrazadera
ES ES
2120
¿Qué tengo que hacer si la guillotina no
se abre? Después de un viaje, el depósito
podría tener un exceso de presión. Cierre
el tapón del canal de vertido y tire del
mango de la guillotina lateralmente.
11 Garantía
Thetford BV ofrece a los usuarios finales
de sus inodoros portátiles una garana
de tres años. En caso de
malfuncionamiento durante el período de
garantía, Thetford ofrecerá un recambio
o reparacn del producto a su absoluta
discreción.
1. Para realizar una reclamacn bajo
esta garana, el usuario deberá llevar el
producto al punto de venta o a un Centro
de servicio Thetford autorizado
(www.thetford-europe.com), donde
podrán evaluar la reclamación.
2. Los componentes recambiados
durante la reparación bajo garantía se
convierten en propiedad de Thetford.
3. Esta garantía no contradice la
legislación sobre la protección del
consumidor.
4. Las reclamaciones de garantía que
caigan bajo alguna de las siguientes
categorías no serán aceptadas:
• el producto se ha utilizado de forma
impropia, o no se han seguido las
instrucciones del manual (por ejemplo,
uso incorrecto de aditivos);
• se han realizado alteraciones en el
producto;
• se ha cambiado el código del producto o
el número de identificación de serie;
• el producto ha sido dañado por
circunstancias fuera del uso normal del
producto.
5. Si no se utilizan productos Thetford
para el cuidado del inodoro Thetford
podrían producirse ciertos dos, que no
estarían cubiertos por esta garantía.
Thetford no aceptará responsabilidad
alguna por pérdidas y/o dos causados,
directa o indirectamente, por el uso
del inodoro.
Thetford no será responsable de posibles errores
de impresión y se reserva el derecho de efectuar
cambios a las especificaciones de los productos
sin previo aviso.
Nunca utilice productos de
limpieza casera para limpiar su
inodoro portátil. Éstos podrían causar
daños permanentes a las juntas y a otros
componentes del inodoro.
6 Operaciones para el invierno
Podrá utilizar su inodoro normalmente en
condiciones atmosféricas frías siempre
que esté situado en un lugar caliente.
Si no, y además existe el riesgo de
congelación, le aconsejamos que no use
su inodoro y que vacíe completamente el
depósito de residuos así como tambn la
cisterna de agua.
7 Mantenimiento
Para prolongar la vida útil de su inodoro,
le aconsejamos que lo mantenga de
forma regular. Limpie su depósito de
residuos dos o tres veces al año y aplique
lubricante especial a las juntas cuando
se lleguen a secar (consulte la última
página).
Nunca utilice vaselina o aceite
vegetal para lubricar las juntas,
ya que éstas podrían causar fugas al
depósito de residuos.
8 Almacenamiento
Si no espera utilizar el inodoro durante un
largo período de tiempo, deberá vaciarlo,
limpiarlo y secarlo a fondo. Éste será
también un buen momento para realizar
las operaciones de mantenimiento de su
inodoro.
Durante el almacenamiento,
aconsejamos dejar la guillotina abierta
para impedir que se dañe y para poder
desenroscar el tan de llenado para
ventilar la cisterna de agua.
9 Eliminación
Su producto ha sido disado y
manufacturado con materiales y
componentes de alta calidad, los cuales
pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando su inodoro haya alcanzado el
final de su vida útil, elimine el producto
de acuerdo con la legislación local.
No elimine el inodoro con los residuos
domésticos habituales. La correcta
eliminación de su viejo producto ayudará
a prevenir potenciales consecuencias
negativas para la salud y el medio
ambiente.
10 ¿Alguna pregunta?
Si necesita información adicional sobre
su inodoro, visite nuestro sitio web:
www.thetford-europe.com. Si todavía
tiene alguna consulta, póngase en
contacto con el Departamento de
atencn al cliente de su ps o con su
camping (direcciones al dorso).
Para obtener una asistencia correcta
y rápida, asegúrese de contar con toda
la información relevante del tipo de
producto (consulte la página 110).
Piezas de recambio
Podrá conseguir piezas de recambio
originales Thetford de su propio
proveedor o del centro de servicio
Thetford autorizado.
Preguntas más frecuentes
¿Qué tengo que hacer cuando el indicador
de nivel del desito de residuos no
funcione? Verifique si el flotador del
depósito de residuos está todavía en su
posición o si hay suciedad que obstruya
su funcionamiento.
ES ES
2322
Se ‘Quick Guide’ billeder 1-9 for
visuel reference.
Hæld aldrig toilet-
tilsætningsstoffer direkte via
bladet, da dette kan beskadige
tætningen på affaldstanken. Fyld kun
spildtanken via hældetuden.
3 Brug dit toilet
Åbn bladet
Toilettet kan
anvendes med
klingen åben eller
lukket. For at åbne
klingen skal du
trække i
ventilhåndtaget
som beskrevet.
Luk altid klingen efter anvendelse.
Udskylning af toilettet
Du opnår det mest
effektive skyl ved
at udføre tre eller
fire korte skyl med
pumpen.
Anvend ikke almindeligt toiletpapir
(se sidste side) - dette kan medføre
tilstopning.
4 Tømning af spildtanken
Affaldstank
Når affaldstanken er fuld, skal du koble
skyllevandstanken fra affaldstanken.
Tag din spildtank til et autoriseret
affaldssted og tøm den via hældetuden.
Se ‘Quick Guide’ billeder 10-15 for
visuel reference.
For at tømme tanken uden sprøjt,
tryk og hold ventilationstasten
nede med tommelfingeren, mens
hældetuden peger nedad.
Hvis du ønsker at fortsætte med
at bruge dit toilet efter tømning,
forberedes affaldstanken igen.
Skyllevandstank
Tøm kun den tomme skyllevandstank,
hvis du ikke forventer at bruge dit toilet i
en lang (vinter) periode. Tøm først tanken
gennem vandpåfyldningsåbningen,
pump derefter det sidste vand ud af
pumpen for at tømme tanken helt.
Tømning er kun tilladt på et autoriseret
sted for bortskaffelse af denne slags
affald.
Se ‘Quick Guide’ billeder 16-18 for
visuel reference.
For at forhindre vandskade i din
campingvogn eller autocamper
skal du ikke køre med en fyldt
skyllevandstank eller med vand i
toiletkummen.
5 Rengøring
Ligesom dit toilet derhjemme er det også
vigtigt at rengøre det bærbare toilet
regelmæssigt. Du vil derved forhindre
kalkaflejringer og sikre den optimale
hygiejne.
Rengør indersiden af kummen og
ydersiden af toilettet med specielle
rengøringsmidler beregnet til mobile
toiletter (se sidste side).
1 Indledning
Tillykke med at du har valgt dette
Thetford-bærbare toilet! Du har gjort et
fremragende valg. Dette bærbare toilet er
brugervenligt, opfylder høje
kvalitetsstandarder og giver dig komfort i
hjemmet.
r funktion og brug af toilettet, råder vi
dig til at læse hele manualen og lægge
det på et sikkert sted for fremtidig
reference.
For den seneste version af manualen kan
du besøge www.thetford-europe.com
Symboler, der bruges
OK
Tip
Speciel opmærksomhed er
nødvendig
Forsigtighed (mulighed for
produktskader)
2 Forberedelse til brug
Dit mobile toilet består af to dele, der kan
afmonteres, affaldstanken og
skyllevandstanken. Før toilettet tages i
anvendelse, er det overmåde vigtigt, at
du hælder særlige tilsætningsstoffer
beregnet til mobile toiletter i begge tanke
(se sidste side). Kontrollér den rette
dosering på pakken med
tilsætningsstoffer og se på toilettets
emballage for at finde frem til tankenes
kapacitet.
Hvorefter der tilttes 3L vand til
affaldstanken og fyld skyllevandstanken
op til toppen.
DK •
BRUGSANVISNING
Hoveddele
1 Dæksel • 2de • 3 Toiletkumme
4 Vandpåfyldningsdæksel
5a Stempelpumpe • 5b Bælgpumpe
6 Hældetud • 7 Dæksel til hældetud
8 Læbetning • 9 Ventilationstning
10 Ventilationstast • 11 Ventilhåndtag
12 Opbevaringsplads til toiletsker
13 Niveau-indikator spildtank
(afhængigt af model) • 14 Lås
DKDK
2524
Hvad skal jeg gøre, hvis bladet ikke
åbnes? Efter en rejse kan det være
muligt, at tanken kan blive over-presset.
Drej hætten af hældetuden og træk
langsomt bladhåndtaget sidelæns.
11 Garanti
Thetford BV giver slutbrugerne af de
transportable toiletter en tre-års garanti.
I tilfælde af funktionsfejl inden for
garantiperioden vil Thetford tilbyde en
erstatning eller reparation af produktet
efter eget skøn.
1. For at gøre et krav gældende under
garantien, skal brugeren tage produktet
til salgsstedet, eller til et autoriseret
Thetford Service Center
(www.thetford-europe.com).
Kravet vil blive vurderet der.
2. Komponenter som udskiftes ved
reparation under garantien bliver
Thetfords ejendom.
3. Denne garanti berører ikke
den nuværende lovgivning om
forbrugerbeskyttelse.
4. Garantikrav som falder ind under
de følgende kategorier, vil ikke blive
accepteret: • produktet har været forkert
anvendt, eller anvisningerne i manualen
ikke er blevet fulgt (f.eks ukorrekt brug
af tilsætningsstoffer), • hvor ændringer
er foretaget i produktet, • varekoden
eller serie-id er blevet ændret, • hvor
produktet er blevet beskadiget af
omstændigheder.
5. Manglende brug af Thetford produkter
for pleje af dit Thetford-toilet kan give
skader, som ikke ville være omfattet af
denne garanti.
Thetford er ikke ansvarlig for tab og / eller
skade, forårsaget direkte eller indirekte
ved brug af toilettet.
Thetford er ikke ansvarlig for trykfejl og
forbeholder sig ret til at foretage ændringer i
produktspecifikationer uden varsel.
Benyt aldrig rengøringsmidler for
at rengøre dit bærbare toilet.
Disse kan forårsage permanent skade på
forseglinger og andre toiletkomponenter.
6 Vinterfunktioner
Du kan bruge dit toilet som normalt i koldt
vejr, forudsat toilettet er beliggende i et
opvarmet rum. Gør du ikke det, og der
desuden er risiko for frost, vil vi råde dig
til ikke at anvende toilettet samt tømme
både affaldstank og skyllevandstank
fuldstændigt.
7 Vedligeholdelse
For at forlænge levetiden på dit toilet,
anbefaler vi, at du vedligeholder dit toilet
regelmæssigt.
Renr affaldstanken to til tre gange om
året og giv forseglingerne et specielt
smøremiddel, når de tørrer ud (se sidste
side).
Benyt aldrig vaseline eller
vegetabilsk olie for at smøre
forseglinger, da disse kan forårsage
utæthed på din affaldstank.
8 Opbevaring
Hvis du forventer ikke at benytte toilettet
i længere tid, skal hele toilettet
omhyggeligt tømmes, renses og tørres.
Dette er også et godt tidspunkt til at
vedligeholde dit toilet.
Under opbevaring anbefaler vi at
efterlade bladet åbent, for at undgå
at det bliver beskadiget, og at løsgøre
vandpåfyldningsdækslet for at ventilere
skyllevandstanken.
9 Bortskaffelse
Dit produkt er designet og fremstillet af
materialer og komponenter af høj
kvalitet, som kan genbruges og anvendes
igen. Når dit toilet har nået enden af sin
levetid, skal du bortskaffe produktet i
henhold til de lokale regler.
Smid ikke toilettet ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald. Korrekt
bortskaffelse af dit gamle produkt
vil hjælpe til at forhindre eventuelle
negative konsekvenser for milet og
menneskers sundhed.
10 Spørgsmål?
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om
dit toilet, kan du bege vores
hjemmeside: www.thetford-europe.com.
Hvis du stadig har spørgsmål, bedes du
kontakte kundeservice i dit land eller
hvor du holder ferie (se adresserne
på bagsiden).
For korrekt og hurtig support, vær da
sikker på, at alle relevante varetype-
informationer er tilgængelige
(se side 110).
Reservedele
Originale Thetford reservedele er
tilgængelige gennem din egen forhandler
eller gennem et autoriseret Thetford
Service Center.
FAQ
Hvad skal jeg gøre, når niveau-
indikatoren for spildtanken ikke virker?
Kontroller om flyderen i spildtanken
stadig er på plads, eller om snavs hindrer
dens funktion.
DKDK
2726
Sichthinweise siehe Abb. 1-9 im
’Quick Guide’.
Geben Sie die Toilettenzusätze
niemals direkt über den Schieber
ein; das könnte die Schieberdichtung des
Fäkalientanks beschädigen.
Der Fäkalientank darf nur über den
Ausgussstutzen gefüllt werden.
3 Benutzung der Toilette
Schieber öffnen
Die Toilette kann
sowohl mit
geöffnetem als
auch mit
geschlossenem
Schieber
verwendet werden.
Öffnen Sie den
Schieber, indem Sie den Schiebergriff wie
angegeben ziehen. Schließen Sie den
Schieber nach jeder Benutzung.
Toilette spülen
Das beste
Spülergebnis
erreichen Sie,
indem Sie die
Pumpe für drei
oder vier kurze
Spülungen
benutzen.
Verwenden Sie kein gewöhnliches
Toilettenpapier (siehe letzte Seite),
da dieses Verstopfungen
verursachen kann.
4 Tankentleerung
Fäkalientank
Wenn der Fäkalientank voll ist,
trennen Sie den Spülwassertank vom
Fäkalientank. Fäkalientank zu einer
zugelassenen Entsorgungsstelle bringen
und über den Ausgussstutzen entleeren.
Sichthinweise siehe Abb. 10-15 im
’Quick Guide’.
Zur Vermeidung von Spritzern beim
Entleeren den Belüftungsknopf mit
dem Daumen drücken und halten,
während der Entleerungsstutzen nach
unten gedreht ist.
Wenn die Toilette nach dem Entleeren
wieder benutzt werden soll, muss der
Fäkalientank wieder vorbereitet werden.
Spülwassertank
Es wird empfohlen den Spülwassertank
zu entleeren, wenn die Toilette
längere Zeit (z.b. über Winter) nicht
benutzt werden soll. Tank erst durch
die Einfüllöffnung entleeren, dann
zum vollständigen Entleeren das
Restwasser herauspumpen. Eine
Entleerung ist nur an dafür zugelassenen
Entsorgungspunkten erlaubt.
Sichthinweise siehe Abb. 16-18 im
’Quick Guide’.
Achten Sie darauf, nicht mit vollem
Spülwassertank oder mit Wasser
in der Schüssel zu fahren, um
Wasserschäden an Ihrem Wohnwagen
oder Wohnmobil zu vermeiden.
5 Reinigung
Wie die Toilette zu Hause, muss auch die
transportable Toilette regelmäßig
gereinigt werden. Das verhindert
Kalkablagerungen und sorgt für optimale
Hygiene. Verwenden Sie für die Reinigung
der Innenseite der Schüssel und der
Außenseite der Toilette spezielle
1 Einleitung
Wir gratulieren Ihnen zur Wahl dieser
transportablen Thetford Toilette!
Sie haben eine ausgezeichnete Wahl
getroffen. Diese transportable Toilette ist
benutzerfreundlich, entspricht hohen
Qualitätsnormen und bietet Ihnen alle
Annehmlichkeiten des eigenen Heims.
Vor der erstmaligen Benutzung der
Toilette empfehlen wir Ihnen, die ganze
Anleitung zu lesen. Bewahren Sie diese
zur späteren Bezugnahme an einem
sicheren Ort auf.
Die neueste Ausgabe der Anleitung finden
Sie unter www.thetford-europe.com
Verwendete Zeichen
OK
Tipp
Besondere Aufmerksamkeit
erforderlich
Achtung (Sachschaden oder
Verletzung möglich)
2 Vorbereitung
Ihre tragbare Toilette besteht aus zwei
trennbaren Teilen, dem Fäkalientank und
dem Spülwassertank. Vor der
Verwendung dieser Toilette müssen Sie
zunächst spezielle Zusätze für tragbare
Toiletten in beide Tanks geben (siehe
letzte Seite). Beachten Sie die korrekte
Dosierung wie auf der Packung des
Zusatzes angegeben und achten Sie auf
die Kapazität der Tanks, die auf der
Verpackung angegeben ist. Dann gießen
Sie 3L Wasser in den Fäkalientank und
füllen Sie den Spülwassertank auf.
DE • GEBRAUCHS-
ANWEISUNG
Hauptteile
1 Deckel • 2 Sitz • 3 Toilettenbecken
4 Deckel Spülwassertank
5a Kolben pumpe • 5b Faltenbalgpumpe
6 Entleerungsstutzen • 7 Deckel-
Ausgussstutzen • 8 Schieberdichtung
9 Entlüftung • 10 Belüftungsknopf
11 Schiebergriff • 12 Behälter für
Sanitärflüssigkeit • 13 Füllstands-
anzeige Fäkalientank
(abhängig vom
Modell) • 14 Verriegelung
DE DE
2928
Was muss ich tun, wenn sich der
Schieber nicht öffnet? Nach der Reise
ist Überdruck im Tank möglich. Kappe
des Ausgussstutzens entfernen und
Schiebergriff langsam zur Seite ziehen.
11 Garantie
Thetford BV bietet dem Endverbraucher
der transportablen Toiletten eine
dreijährige Garantie an.
Funktionsstörungen während der
Garantiezeit bietet Thetford nach
eigenem Ermessen den Ersatz oder die
Reparatur des Produkts an.
1. Für Garantieansprüche muss der
Benutzer das Produkt zur Verkaufsstelle
oder zu einer Thetford Vertrags-
Servicestelle bringen
(www.thetford-europe.com). Dort wird
der Anspruch beurteilt.
2. Bei der Reparatur im Rahmen der
Garantie ersetzte Bauteile werden
Eigentum von Thetford.
3. Diese Garantie beeinträchtigt keine in
Kraft stehenden Kundenschutzgesetze.
4. In die folgenden Kategorien fallende
Garantieansprüche werden nicht
angenommen: • Missbrauch des
Produkts oder Nichtbeachtung der
Anweisungen in der Anleitung (z.B.
Verwendung von falschen Zusätzen);
• Änderungen am Produkt;
• Änderung des Produktcodes und der
Seriennummer; • Beschädigung des
Produkts durch Umsnde außerhalb
der normalen Einsatzbedingungen.
5. Wenn zur Pflege der Thetford Toilette
keine Thetford Produkte verwendet
werden, könnten Schäden entstehen,
die nicht von dieser Garantie gedeckt
werden.
Thetford haftet nicht für Verluste und/
oder Schäden, welche direkt oder
indirekt aus der Benutzung der Toilette
entstehen.
Thetford haftet nicht für Druckfehler und behält
sich das Recht zu Änderungen an den Produktdaten
ohne vorherige Ankündigung vor.
Reinigungsprodukte für tragbare
Toiletten (siehe letzte Seite).
Die transportable Toilette darf
niemals mit Haushalts-
reinigungsmitteln gereinigt werden.
Diese können Dichtungen und andere
Teile der Toilette bleibend beschädigen.
6 Winterbenutzung
Bei kaltem Wetter können Sie die Toilette
wie normal benutzen, solange sie an
einer beheizten Stelle steht. Sollte dies
nicht der Fall sein und Frostgefahr
bestehen, empfehlen wir, Ihre Toilette
nicht zu benutzen und den Fäkalientank
sowie den Spülwassertank vollständig zu
leeren.
7 Wartung
Zur Verlängerung der Lebensdauer Ihrer
Toilette ist regelmäßige Wartung ratsam.
Reinigen Sie Ihren Fäkalientank zwei-
oder dreimal im Jahr und behandeln Sie
die Dichtungen mit einem speziellen
Pflegemittel (siehe letzte Seite).
Die Dichtungen dürfen nicht mit
Vaseline oder Pflanzenöl
geschmiert werden, da diese Produkte
den Fäkalientank undicht machen
können.
8 Lagerung
Wenn die Toilette längere Zeit nicht
gebraucht werden soll, muss die ganze
Toilette gründlich entleert, gereinigt und
getrocknet werden. Das ist auch eine
gute Gelegenheit zur Wartung der
Toilette.
Während der Lagerung sollten Sie
den Schieber offen lassen, damit
er nicht beschädigt wird, und der
Wassereinfüllverschluss sollte zur
Belüftung des Spülwassertanks
aufgedreht werden.
9 Entsorgung
Ihr Produkt wurde aus hochwertigen
Materialien und Komponenten entworfen
und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können. Wenn
Ihre Toilette das Ende ihrer Lebensdauer
erreicht hat, entsorgen Sie das Produkt
gemäß den örtlichen Vorschriften.
Entsorgen Sie die Toilette nicht mit dem
normalen Hausmüll. Die
ordnungsgemäße Entsorgung Ihres alten
Produktes hilft mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu verhindern.
10 Fragen?
Wenn Sie weitere Informationen über
Ihre Toilette brauchen, besuchen Sie
bitte unsere Website:
www.thetford-europe.com. Sollten Sie
weitere Fragen haben, setzen Sie sich im
eigenen Land oder am Urlaubsort mit
dem Kundendienst in Verbindung
(Adressen siehe Rückseite).
Richtige und schnelle Unterstzung
setzt voraus, dass die betreffenden
Produktangaben vorliegen
(Siehe Seite 110).
Ersatzteile
Thetford Original-Ersatzteile sind über
den Händler oder Thetford Vertrags-
Servicestellen erhältlich.
Häufig gestellte Fragen
Was muss ich tun, wenn die
Füllstandsanzeige des Fäkalientanks
nicht funktioniert? Kontrollieren, ob
der Schwimmer im Fäkalientank noch in
Position ist oder ob seine Funktion durch
Schmutz behindert wird.
DE DE
3130
Zie de ‘Quick Guide’ plaatjes 1-9 voor
de geïllustreerde instructie.
Schenk de toiletadditieven nooit
rechtstreeks via de afsluitschuif.
Dit kan het afdichtrubber van de
afvaltank aantasten. Vul de afvaltank dan
ook uitsluitend via de schenktuit.
3 Gebruik van uw toilet
Schuifhendel openen
U kunt het toilet
zowel met een
open als een
gesloten
afsluitschuif
gebruiken. Open de
afsluitschuif met
de schuifhendel
zoals beschreven. Sluit na gebruik de
schuifhendel altijd volledig.
Het toilet doorspoelen
De meest
effectieve manier
om uw toilet door
te spoelen, bereikt
u door de pomp
drie of vier keer
kort te bedienen.
Gebruik geen gewoon toiletpapier
(zie laatste pagina). Dit kan
verstoppingen veroorzaken.
4 Tank legen
Afvaltank
Als de afvaltank vol is, ontgrendel dan
de afvaltank van de spoelwatertank.
Neem vervolgens de afvaltank naar een
daarvoor aangewezen stortplaats en
leeg de tank door de schenktuit.
Zie de ‘Quick Guide’ plaatjes 10-15 voor
de geïllustreerde instructie.
Om de afvaltank zonder spatten te
legen, drukt u de beluchtingsknop
met uw duim in als de schenktuit naar
beneden is gericht.
Wilt u het toilet na het legen opnieuw
gebruiken, dan moet u de afvaltank
opnieuw voorbereiden voor gebruik.
Spoelwatertank
De spoelwatertank leegt u alleen
als u verwacht het toilet gedurende
een langere tijd (in de winter) niet te
gebruiken. Leeg de tank eerst zo volledig
mogelijk door de watervulopening en
pomp daarna het laatste beetje water
uit de pomp zodat de gehele tank leeg is.
Legen mag uitsluitend op een daarvoor
aangewezen stortplaats.
Zie de ‘Quick Guide’ plaatjes 16-18 voor
de geïllustreerde instructie.
Zorg er voor dat de spoelwatertank
tijdens het rijden niet vol is of dat
er water in de toiletpot staat. Hierdoor
voorkomt u waterschade aan uw
caravan of camper.
5 Reinigen
Net zoals uw toilet thuis is het belangrijk
uw draagbare toilet regelmatig te
reinigen. Hierdoor voorkomt u
kalkafzetting en zorgt u voor optimale
hygiëne. Reinig de binnen- en buitenzijde
van het toilet met speciale
schoonmaakmiddelen voor draagbare
toiletten (zie laatste pagina).
1 Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van dit
Thetford draagbare toilet! U heeft
hiermee een uitstekende keuze gemaakt.
Dit toilet is gebruiksvriendelijk, voldoet
aan de hoogste kwaliteitsnormen en
biedt u alle comfort die u thuis ook
gewend bent.
Voordat u dit toilet in gebruik neemt,
adviseren wij u om de handleiding in zijn
geheel aandachtig door te lezen. Bewaar
de handleiding op een veilige plaats om in
de toekomst te kunnen raadplegen.
Surf voor de laatste versie van de hand-
leiding naar www.thetford-europe.com
Gebruikte symbolen
OK
Tip
Speciale aandacht vereist
Waarschuwing (risico op lichamelijk
letsel of product-schade)
2 Voorbereiding voor gebruik
Uw draagbare toilet is opgebouwd uit
twee afneembare delen: de afvaltank en
de spoelwatertank. Vóórdat u het toilet
kunt gebruiken, moet u aan beide tanks
speciale additieven voor draagbare
toiletten toevoegen (zie laatste pagina).
Kijk voor de dosering op de verpakking
van het toiletadditief en voor de inhoud
van beide tanks op de verpakking van het
toilet. Voeg nog 3L water toe aan de
afvaltank en vul de spoelwatertank
helemaal af.
NL • INSTRUCTIES
VOOR GEBRUIK
De belangrijke onderdelen
1 Deksel • 2 Bril • 3 Toiletpot • 4 Dop
watervulopening
5a Zuigerpomp • 5b Balgpomp
6 Schenktuit • 7 Dop schenktuit
8 Afdichtrubber • 9 Ontluchtingsrubber
10 Beluchtingsknop
11 Schuifhendel • 12 Opbergvak
toiletvloeistoffen • 13 Niveau-indicator
afvaltank (modelspecifiek)
14 Ontgrendelingsknop
NLNL
3332
Wat moet ik doen als de schuifhendel niet
opent? Door reizen kan er overdruk in de
tank ontstaan. Draai daarom de dop van
de schenktuit af en probeer de hendel
van de afsluitschuif nogmaals rustig
te openen.
11 Garantie
Thetford biedt de eindgebruiker van haar
draagbare toiletten drie jaar garantie.
In geval van defect binnen de
garantieperiode zal Thetford met alle
discretie het product vervangen of
repareren.
1. Om aanspraak op deze garantie te
kunnen maken, moet de gebruiker het
product naar zijn dealer of een door
Thetford erkend Service Centre brengen
(www.thetford-europe.com). Hier zal de
claim worden beoordeeld.
2. Onderdelen die onder garantie worden
vervangen, worden eigendom van
Thetford.
3. De geldende consumentenwetgeving
wordt door deze garantie onverlet
gelaten.
4. Iedere garantieaanspraak in één van
onderstaande gevallen wordt niet
geaccepteerd als: • het product
oneigenlijk gebruikt is of de instructies in
de handleiding niet gevolgd zijn
(bijvoorbeeld bij verkeerd gebruik van
additieven) • er veranderingen aan het
product aangebracht zijn
• de productcode of het serienummer
veranderd is • er schade aan het product
ontstaan is door oorzaken buiten het
normale gebruik van het product
5. Het niet gebruiken van producten van
Thetford kan schade aan uw Thetford
toilet veroorzaken die niet door deze
garantie zal worden vergoed.
Thetford is niet aansprakelijk voor ieder
verlies en/of schade direct of indirect
voortkomend uit het gebruik van
het toilet.
Thetford is niet aansprakelijk voor druk-
en zetfouten en behoudt zich het recht
voor de productspecificaties te wijzigen
zonder kennisgeving.
Reinig uw toilet nooit met
huishoudelijke
schoonmaakmiddelen. Dit kan blijvende
schade aan afdichtingen en onderdelen
van het toilet veroorzaken.
6 Gebruik in de winter
U kunt uw toilet in de winter gewoon
blijven gebruiken, zolang het toilet zelf in
een verwarmde ruimte staat. Is dit niet
het geval én is er kans op vorst, gebruik
het toilet dan niet en leeg zowel de
afvaltank als de spoelwatertank volledig.
7 Onderhoud
Om de levensduur van uw draagbare
toilet te verlengen, adviseren wij u
regelmatig onderhoud te plegen.
Reinig de afvaltank twee à drie keer per
jaar grondig en behandel de rubbers,
zodra ze stroef lopen, met een speciaal
smeermiddel (zie laatste pagina).
Behandel de afdichtrubbers nooit
met Vaseline of plantaardige oliën,
omdat daardoor de tank kan gaan lekken.
8 Opslag
Als u van plan bent uw toilet gedurende
langere tijd niet te gebruiken, dient u het
gehele toilet goed leeg, schoon en droog
te maken. Dit is ook een ideaal moment
om onderhoud te plegen aan uw toilet.
Wij adviseren om tijdens opslag van het
toilet de schuifhendel open te laten om
schade te voorkomen aan de
afsluitschuif en de dop van de
watervulopening los te draaien om de
spoelwatertank te ventileren.
9 Verwijdering
Uw product is vervaardigd uit
hoogwaardige materialen en onderdelen
die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt. Als u uw oude toilet wilt
weggooien, dient u de geldende
regelgeving na te leven. Informeert u bij
uw gemeente hoe en waar u dit product
kunt inleveren.
Gooi het oude product niet samen met
het huishoudelijke afval weg. Het apart
inleveren van uw oude product voorkomt
potentiële nadelige gevolgen voor het
milieu en de gezondheid van de mens.
10 Vragen?
Als u meer informatie wenst over uw
toilet, ga dan naar onze website:
www.thetford-europe.com. Heeft u
hierna alsnog een vraag, neem dan
contact op met de klantenservice in uw
land of het land waarin u op vakantie
bent (zie de contactgegevens op de
achterzijde).
Zorg ervoor dat u alle beschikbare
productinformatie bij de hand heeft,
voor snelle en efficiënte hulp
(zie pagina 110).
Reserveonderdelen
Originele reserveonderdelen van
Thetford zijn verkrijgbaar bij uw eigen
dealer en alle erkende Thetford Service
Centres.
Veelgestelde vragen
Wat moet ik doen als de niveau-indicator
van de afvaltank niet werkt? Controleer
of de drijver vooraan in de afvaltank nog
op z’n plaats zit of dat er vuil is opgehoopt
in de tank wat de functie van de niveau-
indicator blokkeert.
NLNL
3534
Non aggiungere mai additivi
direttamente attraverso la valvola
di scarico, in quanto si potrebbe
danneggiare la guarnizione a labbro del
serbatoio di scarico. Riempire il serbatoio
di scarico esclusivamente tramite il
manicotto di uscita.
3 Utilizzo della toilette
Aprire la valvola di scarico
È possibile usare la
toilette con la lama
aperta o chiusa.
Per aprire la lama,
tirate la maniglia
della valvola come
descritto.
Ricordate di
chiudere sempre la lama dopo l’uso.
Scaricare l’acqua
La maggiore
efficienza di
scarico si ottiene
azionando la
pompa per tre o
quattro scarichi
brevi.
Non usate carta igienica normale
(vedere ultima pagina), poiché
potrebbe causare otturazioni.
4 Svuotare il serbatoio
Serbatoio di scarico
Quando il serbatoio di scarico è pieno,
scollegate il serbatoio dell’acqua pulita
dal serbatoio di scarico.
Portare il serbatoio di scarico in un punto
di smaltimento autorizzato e svuotarlo
tramite il manicotto di uscita.
Per riferimenti visivi consultare le
immagini 10-15 della ‘Quick Guide’.
Per svuotare il serbatoio senza
schizzare, premere e tenere
premuto il pulsante di ventilazione con il
pollice mentre il manicotto di uscita è
rivolto verso il basso.
Per continuare a usare la toilette dopo lo
svuotamento, preparare nuovamente il
serbatoio di scarico.
Serbatoio dell’acqua pulita
Svuotare il serbatoio dell’acqua pulita
solo se si prevede di non usare le toilette
per periodi prolungati (inverno). Svuotare
dapprima il serbatoio tramite l’apertura di
riempimento dell’acqua, quindi pompare
l’acqua residua fuori dalla pompa, al fine
di svuotare completamente il serbatoio.
Lo scarico è permesso solo in luoghi di
smaltimento autorizzati.
Per riferimenti visivi consultare le
immagini 16-18 della ‘Quick Guide’.
Per prevenire danni al caravan o al
camper causati dall’acqua,
assicurarsi di non viaggiare con un
serbatoio dello sciacquone pieno o con
acqua nella tazza della toilette.
5 Pulizia
Proprio come il WC di casa, è importante
pulire regolarmente la toilette portatile,
al fine di evitare la formazione di depositi
di calcare e assicurare un’igiene ottimale.
Pulite l’interno della tazza e l’esterno
della toilette con speciali prodotti per la
pulizia delle toilette portatili (vedere
ultima pagina).
1 Introduzione
Complimenti per aver acquistato questa
toilette portatile Thetford! Hai fatto una
scelta eccellente. Questa toilette
portatile è pratica, soddisfa gli standard
di alta qualità e offre tutte le comodità dei
WC domestici.
Prima di aprire e usare le toilette,
ti consigliamo di leggere il manuale e
conservare il suddetto in un luogo sicuro
per eventuali consultazioni future.
Per consultare la versione p
recente del
manuale visita il sito
www.thetford-europe.com
Simboli utilizzati
OK
Suggerimento
Necessaria particolare attenzione
Attenzione (possibile rischio di
lesioni o danni al prodotto)
2 Preparazione per l’uso
La vostra toilette portatile è costituita da
due sezioni removibili, il serbatoio di
scarico e il serbatoio dell’acqua pulita.
Prima dell’utilizzo della toilette,
è necessario aggiungere speciali additivi
per toilette portatili in entrambi i serbatoi
(vedere ultima pagina). Controllate il
dosaggio corretto sulla confezione
dell’additivo e la capacità dei serbatoi
sulla confezione della toilette. Quindi
aggiungere 3L di acqua al serbatoio di
scarico e riempire completamente il
serbatoio dell’acqua pulita.
Per riferimenti visivi consultare le
immagini 1-9 della ‘Quick Guide’.
IT • ISTRUZIONI
PER L’USO
Componenti principali
1 Coperchio • 2 Sedile • 3 Tazza
4 Tappo del dispositivo di riempimento
dell’acqua • 5a Pompa a pistone
5b Pompa a soffietto • 6 Manicotto di
uscita • 7 Tappo del manicotto di uscita
8 Guarnizione a labbro • 9 Guarnizione
ventola • 10 Pulsante di ventilazione
11 Maniglia della valvola • 12 Vano
deposito per fluidi della toilette
13 Indicatore livello del serbatoio di
scarico (ia seconda del modello)
14 Gancio
IT IT
3736
Non usare mai prodotti per la
pulizia della casa per pulire la
toilette portatile. Si potrebbe
danneggiare in modo permanente le
guarnizioni e altri componenti della
toilette.
6 Utilizzo d’inverno
È possibile usare la toilette anche al
freddo, a condizione che si trovi in un
luogo riscaldato. In caso contrario, e
qualora possa esservi il rischio di gelate,
vi consigliamo di non usare la toilette e di
svuotare completamente sia il serbatoio
di scarico, sia il serbatoio dell’acqua
pulita.
7 Manutenzione
Al fine di prolungare la durata di vita della
toilette, consigliamo di eseguire
regolarmente le procedure di
manutenzione. Pulite il serbatoio di
scarico due o tre volte all’anno e trattate
le guarnizioni con l’apposito lubrificante
quando esse divengono asciutte (vedere
ultima pagina).
Non usare mai vaselina od olio
vegetale per lubrificare le
guarnizioni, in quanto potrebbero
causare perdite del serbatoio di scarico.
8 Conservazione
Se si prevede di non usare la toilette per
periodi di tempo prolungati, svuotare
accuratamente l’intera unità, pulirla e
asciugarla. Si consiglia anche di eseguire
la manutenzione.
Durante il periodo di non utilizzo,
consigliamo di lasciare la valvola di
scarico aperta, onde evitare che si
danneggi e di svitare il tappo di
riempimento dell’acqua per ventilare il
serbatoio dello sciacquone.
9 Smaltimento
Il tuo prodotto è stato progettato e
fabbricato con materiali e componenti di
alta quali, che possono essere riciclati
e riutilizzati.
Quando la toilette ha raggiunto la fine
della sua vita, smaltire il prodotto
secondo le norme locali. Non smaltire la
toilette con i normali rifiuti domestici.
Il corretto smaltimento del prodotto
aiuterà a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute umana.
10 Domande?
Per ulteriori informazioni sulla toilette,
visitare il nostro sito web:
www.thetford-europe.com. Per ulteriori
domande, contattare il Reparto
assistenza alla clientela del proprio
Paese o località di vacanza (cfr. gli
indirizzi sul retro).
Per un’assistenza appropriata e
rapida, accertarsi di disporre di tutte
le informazioni pertinenti sul tipo di
prodotto (vedere pagina 110).
Parti di ricambio
I pezzi di ricambio Thetford originali
sono disponibili presso il vostro
concessionario o Centro assistenza
Thetford autorizzato.
Domande frequenti
Cosa devo fare quando l’indicatore
di livello del serbatoio di scarico non
funziona? Verificare se il galleggiante del
serbatoio è ancora al suo posto o se lo
sporco ne impedisce il funzionamento.
Cosa devo fare se la valvola di scarico
non funziona? Dopo un viaggio, il
serbatoio può essere soggetto a
una pressione eccessiva. Chiudere il
tappo del manicotto di uscita e tirare
lentamente la maniglia della valvola di
scarico lateralmente.
11 Garanzia
Thetford BV offre agli utenti finali delle
proprie toilette portatili una garanzia di
tre anni. In caso di guasto durante il
periodo di garanzia, Thetford provvederà
alla sostituzione o riparazione del
prodotto a sua discrezione.
1. Per fare richiesta di garanzia, lutente
deve portare il prodotto al punto vendita
o un Centro di assistenza Thetford
autorizzato (www.thetford-europe.com),
per la presa in esame.
2. I componenti sostituiti nel corso delle
riparazioni durante il periodo di garanzia
diventano di proprietà di Thetford.
3. La garanzia non pregiudica le leggi
correnti sulla tutela dei consumatori.
4. Le richieste di garanzia delle seguenti
categorie non saranno accettate:
• utilizzo improprio del prodotto o
mancata osservanza delle istruzioni del
manuale (ad esempio uso errato degli
additivi); • alterazioni del prodotto;
• modifica del codice prodotto o ID
seriale; • danni al prodotto a causa di
circostanze al di fuori del normale ambito
di utilizzo.
5. Il mancato utilizzo dei prodotti
Thetford per la cura della toilette Thetford
possono causare danni, i quali non sono
coperti dalla garanzia.
Thetford declina ogni responsabilità
perdite e/o danni causati direttamente o
indirettamente dall’uso della toilette.
Thetford non è responsabile di eventuali errori
di stampa e si riserva il diritto di modificare le
specifiche dei prodotti senza alcun preavviso.
IT IT
3938
Consulte as imagens 1-9 do
‘Quick Guide’.
Nunca adicione aditivos
directamente através da válvula,
uma vez que esse procedimento pode
danificar o vedante do tanque para
detritos. O tanque para detritos só pode
ser atestado através do tubo de
esvaziamento.
3 Utilizar a sanita
Abrir a válvula
O sanirio pode
ser usado com a
lâmina aberta ou
fechada. Para abrir
a lâmina pressione
o manípulo da
válvula conforme
descrito. Feche
sempre a lâmina depois de cada
utilização.
Lavar a sanita
Conseguirá ter
uma descarga
mais eficaz se
fizer três ou quarto
pequenas
descargas
utilizando a
bomba.
Não use papel higiénico normal
(veja a última página), pois pode
provocar entupimento.
4 Esvaziar o tanque
Tanque de detritos
Quando o desito para reduos estiver
cheio, separe o desito para descarga
de água do desito para reduos.
Transporte o tanque para detritos até um
local autorizado para o efeito e esvazie-o
através do bocal de esvaziamento.
Consulte as imagens 10-15 do
‘Quick Guide’.
Para esvaziar o tanque sem
derramar, mantenha o boo de
ventilação pressionado com o polegar
enquanto o tubo está orientado
para baixo.
Se pretende continuar a utilizar a sanita
após o esvaziamento, volte a preparar o
tanque para detritos.
Tanque da água de descarga
Só deve esvaziar o tanque de água se
não pretender utilizar a sanita durante
um longo período de tempo (Inverno). Em
primeiro lugar, esvazie o tanque atras
da abertura para enchimento de água e,
em seguida, retire toda a água da bomba
para esvaziar totalmente o tanque. Só
é permitido fazer o esvaziamento num
ponto autorizado para descargas de
resíduos.
Consulte as imagens 16-18 do
‘Quick Guide’.
Para evitar danos por água na sua
caravana ou roulote, nunca viaje
com um desito de água de descarga
cheio ou com água na sanita.
5 Limpeza
Tal como acontece com a sua sanita em
casa, também é importante limpar a
sanita portil regularmente. Só desta
forma se evita os depósitos de calcário
e se garante a máxima higiene.
1 Introdução
Parabéns por ter optado por esta sanita
portátil Thetford! Foi uma escolha
excelente. Esta sanita portil é fácil de
utilizar, respeita os mais elevados
padrões de qualidade e proporcionar-
lhe-à maior comodidade.
Antes de utilizar a sanita, aconselha-se
a que leia o manual na sua totalidade.
Mantenha este manual num local seguro
para que possa ser consultado no futuro.
Aceda ao endereço
www.thetford-europe.com para obter a
vero mais recente do manual.
Símbolos utilizados
OK
Sugestão
Requer atenção especial
Cuidado (risco de danos no
equipamento ou ferimentos
pessoais)
2 Preparativos para a utilização
O seu sanitário portil é constitdo por
duas secções independentes, o depósito
para resíduos e o desito para descarga
de água. Antes de utilizar este sanirio é
fundamental que coloque aditivos
especiais para sanitários portáteis em
ambos os depósitos. Confira a dosagem
correcta na embalagem do aditivo e veja
na embalagem do sanitário qual é a
capacidade de cada depósito.
Adicione 3 L de água ao tanque para
detritos e encha completamente o
tanque de água.
PT • INSTRUÇÕES
DE UTILIZAÇÃO
Peças principais
1 Tampo • 2 Assento • 3 Bacia da sanita
4 Tampa para enchimento de água
5a Bomba de pisn • 5b Bomba de fole
6 Tubo de esvaziamento • 7 Tampa do
cano de escoamento • 8 Tampão
9 Vedante • 10 Botão de ventilação
11 Manípulo da válvula
12 Armazenamento de fluidos
sanitários • 13 Indicador de nível do
tanque de detritos (varia consoante o
modelo) • 14 Puxador para separar o
tanque de detritos
PTPT
4140
O que devo fazer se a válvula não
abrir? Após uma viagem, é possível
que o tanque se encontre sob pressão.
Desenrosque a tampa do tubo e desloque
lentamente a pega da válvula para um
dos lados.
11 Garantia
A Thetford BV oferece aos utilizadores
das suas sanitas porteis uma garantia
de três anos. Caso se verifique alguma
avaria durante o período da garantia, a
Thetford optará por substituir ou reparar
o produto, sem encargos para o
utilizador.
1. Para accionar a garantia, o utilizador
terá de levar o produto até ao ponto de
venda ou a um centro de assistência
autorizada da Thetford
(www.thetford-europe.com).
O problema do equipamento será
avaliado nessa altura.
2. Os componentes substituídos durante
a reparão ao abrigo da garantia,
tornam-se propriedade da Thetford.
3. Esta garantia não invalida as leis de
proteão ao consumidor em vigor.
4. A garantia não cobre as seguintes
situões: • o produto foi utilizado
incorrectamente ou as instrões do
manual não foram respeitadas (por
exemplo, utilização incorrecta de
aditivos); • foram feitas alterações no
produto; • o código ou número de série
do produto foi alterado; • o produto
foi danificado em circunstâncias fora
do âmbito de utilizão normal do
equipamento.
5. A não utilização de produtos Thetford
durante a manutenção do equipamento
Thetford pode provocar danos que não
serão cobertos por esta garantia.
A Thetford não é responsável por
quaisquer perdas e/ou danos causados
directa ou indirectamente pela utilização
da sanita.
A Thetford não é responsável por erros de
impressão e reserva-se o direito de efectuar
alterações às especificações do produto sem
qualquer aviso prévio.
Limpe o interior da bacia e o exterior
do sanitário com produtos de limpeza
especiais para sanitários portáteis.
Nunca utilize produtos de limpeza
domésticos para limpar a sanita
portátil. Estes produtos podem provocar
danos permanentes nos vedantes e em
outros componentes da sanita.
6 Operações para Inverno
Pode utilizar normalmente a sua sanita
com tempo frio desde que a mantenha
num local quente. Caso contrário,
e porque pode haver risco de
congelamento, aconselhamos a não
utilizão do sanitário e o esvaziamento
completo do depósito para reduos, bem
como do depósito para descarga de água.
7 Manutenção
Para prolongar a vida útil da sanita,
aconselhamos a efectuar regularmente
a sua manutenção.
Limpe o depósito para resíduos duas ou
três vezes por ano e trate os vedantes
com lubrificante especial quando estes
estiverem secos (veja a última página).
Nunca utilize vaselina ou óleo
vegetal para lubrificar os
vedantes, uma vez que esse
procedimento pode provocar fugas
no tanque de detritos.
8 Armazenamento
Se não utilizar a sanita durante um longo
período de tempo, terá de a esvaziar,
limpar e secar. Esta será também uma
boa altura para efectuar a sua
manutenção.
Durante o armazenamento,
aconselhamos a manter a válvula aberta
para evitar danos, bem como a abrir
a tampa de enchimento de água para
ventilar o tanque.
9 Descarte
Este produto foi concebido e fabricado
com materiais e componentes de elevada
qualidade que podem ser reciclados e
reutilizados. Quando a sua sanita chegar
ao fim de vida, descarte o produto de
acordo com as leis locais. Não descarte
a sanita com o lixo doméstico comum.
O descarte correcto do seu produto
usado irá ajudar a prevenir potenciais
consequências negativas para o
ambiente e para a sde humana.
10 Perguntas?
Se necessitar de mais informações
acerca do equipamento, visite a nossa
página na Web: www.thetford-europe.com.
Se as dúvidas persistirem, entre em
contacto com o departamento de
assistência ao cliente local ou regional
(consulte os endereços no verso).
Para conseguir assistência de forma
mais precisa e rápida, certifique-se de
que dispõe de todas as informações
relevantes acerca do produto (veja a
página 110).
Peças sobressalentes
Pode encontrar peças sobressalentes
originais da Thetford no seu distribuidor
ou num centro de assistência autorizada
da Thetford.
Perguntas frequentes
O que devo fazer quando o indicador de
vel do tanque de detritos não funciona?
Verifique se a bóia do tanque para
detritos está bem posicionada ou se
existe alguma obstrução.
PTPT
4342
Du må aldri ha på tilsetningsstoff
til toalett direkte via vingen, for
det kan skade leppetetningen på
avløpsvanntanken. Bare fyll
avløpsvanntanken via avløpsrøret.
3 Bruk av toalettet
Åpne vingen
Toalettet kan
brukes med vingen
åpen eller lukket.
For å åpne vingen,
trekk i
ventilhåndtaket
som beskrevet.
Lukk alltid vingen
etter bruk.
Spyling av toalettet
Du får mest
effektiv spyling
ved å bruke
pumpen med tre
eller fire korte
spylinger.
Ikke bruk vanlig toalettpapir
(se siste side), da dette kan føre
til tilstopping.
4 Tømming av tanken
Avløpsvanntank
Når avfallstanken er full koples
spylevannstanken fra avfallstanken.
Ta avløpsvanntanken til et autorisert
avfallsanlegg og tøm den via avløpsrøret.
Bruk bildene 10-15 i ’Quick Guide’
som referanse.
Tøm tanken uten å søle ved å trykke
og holde på ventilasjonsknappen
med tommelen mens avløpsrøret
vender ned.
Hvis du vil fortsette å bruke
toalettet etter tømming, gr du
avløpsvanntanken klar igjen.
Spylevanntank
Du skal bare tømme spylevanntanken
hvis du ikke har tenkt å bruke toalettet
på lenge (om vinteren). Først skal tanken
tømmes gjennom påfyllingsåpningen,
deretter pumpes resten av vannet ut av
pumpen så tanken blir helt tom.
Tømming er bare tillatt ved et autorisert
sted for avfallstømming.
Bruk bildene 16-18 i ’Quick Guide’
som referanse.
For å unngå vannskade på
campingvognen eller bobilen,
pass på at du ikke kjører med en full
spylevannstank eller med vann i skålen.
5 Rengjøring
Akkurat som toalettet hjemme er det
viktig å vaske det flyttbare toalettet
regelmessig. Du vil forhindre kalkbelegg
og forsikre optimal hygiene.
Rengjør innsiden av skålen og utsiden
av toalettet med spesielle
rengjøringsprodukter for bærbare
toaletter (se siste side).
Du må aldri bruke
husholdningsrengjøringsmidler til
vask av det flyttbare toalettet. De kan gi
varig skade på tetninger og andre
toalettkomponenter.
1 Innledning
Gratulerer med valget av dette flyttbare
toalettet fra Thetford! Du har tatt et
utmerket valg. Dette flyttbare toalettet
er brukervennlig, oppfyller høye
kvalitetsstandarder og gr det like
lettvint som hjemme.
r du betjener og bruker toalettet,
anbefaler vi at du leser hele håndboken.
Ta vare på håndboken til senere bruk.
Siste versjon av håndboken finner du på
www.thetford-europe.com
Symboler
OK
Tips
OBS
Advarsel (mulig risiko for
personskade eller produktskade)
2 Før bruk
Ditt bærbare toalett besr av to
avtakbare deler, avfallstanken og
spylevannstanken. Før du tar toalettet i
bruk, er det viktig at du fyller på spesielle
tilsetningsstoffer for bærbare toaletter i
begge tankene (se siste side).
Sjekk riktig dosering på pakken med
tilsetningsstoffet og se på
toalettemballasjen for å finne
kapasiteten til tankene.
Og ha på 3 liter vann i avløpsvanntanken
og fyll spylevanntanken helt opp.
Bruk bildene 1-9 i ’Quick Guide’
som referanse.
NO • BRUKSANVISNING
Hoveddeler
1 Lokk • 2 Sete • 3 Toalettsl • 4 Lokk
til vannfyller • 5a Stempelpumpe
5b Belgpumpe • 6 Avløpsrør • 7 Deksel
for avpsrør • 8 Leppetetning
9 Ventilasjonstetning
10 Ventilasjonsknapp
11 Ventilhåndtak • 12 Lager for
toalettvæske • 13 Nivåindikator
avløpsvanntank (avhengig av modell)
14 Lås
NO NO
4544
2. Komponenter som skiftes ut ved
reparasjon under garantien vil bli
Thetfords eiendom.
3. Denne garantien vil ikke ha
noen innvirkning på gjeldende
forbrukervernlover.
4. Garantikrav som kommer inn under
noen av følgende kategorier vil ikke
aksepteres: • produktet er brukt
på feil måte, eller instruksjonene i
håndboken ikke er fulgt (f.eks. feilaktig
bruk av tilsetningsstoffer); • det er
foretatt endringer på produktet; • der
produktkode eller serie-ID er endret;
• produktet er skadd ved omstendigheter
utenfor vanlig bruksområde.
5. Hvis man ikke bruker Thetford-
produkter til stell av Thetford-toalettet,
kan det føre til skade, som ikke vil dekkes
av denne garantien.
Thetford er ikke ansvarlig for tap og/
eller skade forårsaket av direkte eller
indirekte bruk av toalettet.
Thetford er ikke ansvarlig for trykkfeil
og forbeholder seg retten til å endre
produktspesifikasjoner uten foregående varsel.
6 Vinterbruk
Du kan bruke toalettet som vanlig i kaldt
r, forutsatt at det er plassert på et
oppvarmet sted. Hvis ikke, og hvis det
kan være fare for frost, anbefaler vi at du
ikke bruker toalettet og tømmer både
avfallstanken og spylevannstanken helt.
7 Vedlikehold
For å forlenge toalettets brukstid,
anbefaler vi regelmessig vedlikehold av
toalettet. Rengjør avfallstanken to til tre
ganger pr. år og behandle pakningene
med spesialsmøremiddel når de blir tørre
(se siste side).
Bruk aldri vaselin eller vegetabilsk
olje til smøring av tetninger, for det
kan føre til lekkasje i avpsvanntanken.
8 Lagring
Hvis du forventer at toalettet ikke vil bli
brukt i lengre tid, må hele enheten
tømmes, rengjøres og tørkes grundig.
Dette er også et godt tidspunkt å foreta
vedlikehold på toalettet.
Under lagringstiden tilråder vi å la skiven
re åpen for å forhindre skade, og
å skru av påfyllingslokket for å lufte
spylevanntanken.
9 Avfall
Dette produktet har blitt designet og
produsert med materialer og deler av høy
kvalitet, som kan resirkuleres og
gjenbrukes. Når toalettet ikke lenger kan
brukes og skal kastes, følg lokale regler
for avfall. Ikke kast toalettet sammen
med husholdningsavfall.
Korrekt kasting av det gamle produktet
bidrar til å forhindre mulige negative
konsekvenser for hekse og miljø.
10 Spørsmål?
Hvis du trenger ytterligere informasjon
om toalettet, kan du gå inn på vår
nettside: www.thetford-europe.com. Hvis
du fortsatt har spørsmål, kan du kontakte
kundeserviceavdelingen i Norge eller på
feriestedet (se adressene bak).
For å få korrekt og rask støtte, bør du
rge for å ha alle opplysninger om
relevant produkttype for hånden
(se side 110).
Reservedeler
Originale Thetford reservedeler foreligger
gjennom din egen forhandler eller
autoriserte Thetford servicesenter.
FAQ
Hva må jeg gjøre når nivåindikatoren på
avløpsvanntanken ikke virker? Sjekk om
flottøren i avpsvanntanken fortsatt
er på plass eller om funksjonen hindres
av smuss.
Hva må jeg gjøre hvis vingen ikke åpner
seg? Tanken kan ha fått for høyt trykk
underveis. Skru av lokket på avpsrøret
og trekk vingehåndtaket langsomt til
siden.
11 Garanti
Thetford BV tilbyr sluttbrukere av
flyttbare toaletter en treårsgaranti.
Dersom det er funksjonssvikt i løpet av
garantiperioden, vil Thetford tilby å
erstatte eller reparere produktet etter
eget skjønn.
1. Vil man reise krav under denne
garantien, må brukeren levere produktet
til salgsstedet eller et autorisert Thetford
servicesenter (www.thetford-europe.com).
Kravet vil så bli vurdert.
NO NO
4746
Katso ‘Quick Guide’ kuvia 1-9
nähdäksesi toimenpiteet.
Älä koskaan liä käymälän
lisäaineita suoraan levyn kautta,
sillä se voi vaurioittaa jätesäiliön
huulitiivistettä. Täytä jätesäiliö
ainoastaan tyhjennysputken kautta.
3 Käymälän käyt
Avaa levy
WC:tä voidaan
ytä levy auki
tai kiinni.
Avataksesi levyn,
vedä venttiilin
kahvasta kuvatulla
tavalla. Sulje aina
levy käytön
jälkeen.
Huuhtele käymälä
Kaikkein tehokkain
huuhtelu
saavutetaan
käyttämällä
pumppua kolmella
tai neljällä lyhyellä
huuhtelulla.
Älä käytä tavallista WC-paperia
(katso viimeinen sivu), sillä tämä
voi aiheuttaa tukkeumia.
4 Säiliön tyhjennys
Jätesäiliö
Kun jätesäiliö on täyn, kytke
huuhtelusäiliö irti jätesäiliöstä.
Vie jätesäiliö valtuutetulle
tyhjennyspaikalle ja tyhjennä se
tyhjennysputken kautta.
Katso ‘Quick Guide’ kuvia 10-15
nähdäksesi toimenpiteet.
Jotta säiliö voitaisiin tyhjentää
ilman roiskeita, paina
ilmastointinappula alas peukalolla ja pidä
sitä alhaalla samalla kun tyhjennysputki
osoittaa alaspäin.
Jos haluat jatkaa käymälän käytä
tyhjennyksen jälkeen, suorita
jätesäiliön käyttövalmistelu uudelleen.
Huuhteluvesisäiliö
Huuhteluvesisäiliö tyhjennetään vain,
jos käymälää ei tulla käyttämään pitkään
aikaan (talven aikana).
Tyhjennä säiliö ensin veden täyttöaukon
kautta, pumppaa sitten jäljellä oleva
vesi ulos pumpusta saadaksesi säiliön
täysin tyhjäksi. Tyhjennys on sallittua
ainoastaan valtuutetuissa jätteiden
hävityspisteissä.
Katso ‘Quick Guide’ kuvia 16-18
nähdäksesi toimenpiteet.
Estääksesi vesivahinkoja
syntymästä asuntoautoosi tai
asuntovaunuusi varmista, että et
matkusta täyden huuhteluvesisäiliön
kanssa tai kun altaassa on vettä.
5 Puhdistus
Aivan samoin kuin kotona olevan
käymälä on myös tärkeää puhdistaa
tämä kannettava käymälä säännöllisesti.
Näin estät kalsiumkerrostumat ja
varmistat mahdollisimman hyvän
hygienian. Puhdista WC-istuimesi
sisäpuoli sekä WC:n ulkopuoli erityisillä
liikuteltaville WC:ille tarkoitetuilla
puhdistustuotteilla (katso viimeinen
sivu).
1 Johdanto
Onnittelut Thetford -kannettavan
käymälän valinnan johdosta! Olet tehnyt
loistavan valinnan. Tämä kannettava
käymälä on käyttäjäystävällinen,
täyttää korkeat laatuvaatimukset ja
antaa kaikille kodin mukavuudet.
Ennen käymälään tutustumista ja sen
ytä suosittelemme, että tä
ohjekirja luetaan kokonaan läpi.
Säilytä tämä ohjekirja turvallisessa
paikassa tulevaisuuden tarvetta varten.
Katsoaksesi viimeisintä ohjekirjan
versiota käväisen osoitteessa
www.thetford-europe.com
Käytetyt piirrosmerkit
OK
Kärki
Vaaditaan erityis
tarkkaavaisuutta
Varoitus (mahdollinen tuotteen
vaurioitumisen tai henkilövahingon
vaara)
2 Valmistelu käyttöä varten
Liikuteltava WC:si koostuu kahdesta
irrotettavasta osasta, jätesäiliöstä ja
huuhtelusäiliöstä. Ennen WC:n käyttöä
on tärkeää, että lisäätte erityisiä
liikuteltaville WC:lle tarkoitettuja
lisäaineita molempiin säiliöihin
(katso viimeinen sivu). Tarkista oikea
annostus lisäaineiden pakkauksesta ja
katso WC:n säiliöiden vetoisuus sen
omasta pakkauksesta. Liä sitten
teiliöön 3 litraa vettä ja täy
huuhteluvesisäiliö täyteen.
FI • KÄYTTÖOHJEET
Pääosat
1 Kansi • 2 Istuin • 3 WC-allas
4 Veden täyttökansi
5a Mäntäpumppu • 5b Paljepumppu
6 Tyhjennysputki • 7 Vuotoputken
korkki • 8 Huulitiiviste
9 Ilmastointitiiviste
10 Ilmastointinappula • 11 Venttiilin
kahva • 12 WC:n puhdistusnestesäiliö
13 Jätesäiliön tasoilmaisin (riippuu
mallista) 14 Kiinnitin
FIFI
4948
11 Takuu
Thetford BV tarjoaa kannettavan
käymälän loppukäyttäjille kolmen
vuoden takuun.
Toimintavian sattuessa takuukauden
aikana Thetford tarjoaa korvaavan
tuotteet tai se korjaa tuotteen oman
harkintansa mukaan.
1. Tehdäkseen tämän takuun
edellyttämän korvausvaatimuksen
ytjän on vievä tuote
myyntipisteeseen tai valtuutettuun
Thetford-huoltokeskukseen
(www.thetford-europe.com).
Siellä tullaan tekemään arvio
korvausvaatimuksesta.
2. Takuuajan korjauksen aikana vaihdetut
osat ovat Thetfordin omaisuutta.
3. Tämä takuu ei rajoita tällä hetkellä
voimassa olevia kuluttajasuojalakeja.
4. Niitä takuukorvausvaatimuksia ei
hyväksytä, jotka ovat seuraavissa
luokissa: • tuotetta on käytetty
väärin tai ohjekirjassa olevia ohjeita
ei ole noudatettu (esimerkiksi väärä
lisäaineiden käyttö); • tuotteeseen
on tehty muutoksia; • tuotekoodi tai
sarjatunnus on muutettu; • tuote on
vahingoittunut olosuhteissa, jotka ovat
tuotteen normaalin käytön ulkopuolella.
5. Mikäli Thetford-käymälän hoitoon ei
käytetä Thetford-tuotteita, saattaa siitä
aiheutua vaurioita, joita tämä takuu ei
korvaa.
Thetford ei ole vastuussa misän
menetyksestä ja/tai vahingosta, joka on
aiheutunut välittömästi tai epäsuorasti
käymälän käytöstä.
Thetford ei ole vastuussa painovirheistä ja
pidättää itselleen oikeuden muutosten tekemiseen
tuotetietoihin siitä ilmoittamatta.
Älä käytä koskaan tavallisia
kotitalouden puhdistusaineita
kannettavan käymälän puhdistukseen.
Ne voivat aiheuttaa pysyviä vaurioita
tiivisteisiin ja muihin käymälän osiin.
6 Käyttö talvella
Käymälää voidaan käyttää normaalisti
kylmällä ilmalla sillä edellytyksellä, et
käymälä on sijoitettu lämmitettävään
tilaan. Jos näin ei kuitenkaan ole ja on
pakkasen mahdollisuus, neuvomme
olemaan käyttämättä WC:tä ja
tyhjentämään jätesäiliön sekä
huuhtelusäiliön täysin.
7 Huolto
Jotta käymälän käyttöikää
pidennettäisiin, suosittelemme,
että käymälää huolletaan säännöllisesti.
Puhdista jätesäiliö kahdesta kolmeen
kertaan vuodessa ja käsittele tiivisteet
erityis-voiteluaineella aina kun ne
pääsevät kuivumaan
(katso viimeinen sivu).
Älä käytä koskaan vaseliinia tai
kasviöljyä tiivisteiden voiteluun,
sillä se saattaa aiheuttaa vuodon
jätesäiliöön.
8 Säilytys
Jos käymälää ei tulla käyttämään
pitkään aikaan, on koko käymälä
tyhjennettävä, puhdistettava ja
kuivattava. Tämä on ms hyvä tilaisuus
suorittaa käymälän huoltotoimenpiteet.
Suosittelemme, että säilytyksen aikana
levy jäteän auki sen vaurioitumisen
estämiseksi ja veden täyttökansi
kierretään auki huuhteluvesisäiliön
ilmanvaihtoa varten.
9 Hävitys
Tuotteesi on suunniteltu ja tuotettu
korkealaatuisista materiaaleista ja
osista, jotka voidaan kierrättää tai
uusiokäyttää.
Kun WC:si on saavuttanut käytikän
pään, hävitä tuote paikallisten sääntöjen
mukaisesti. Älä hävitä WC:tä tavallisten
kotitalousjätteiden seassa. Oikea
hävitystapa estää tuotteen negatiiviset
vaikutukset ympäristölle ja terveydelle.
10 Kysymykset?
Jos tarvitset lisätietoja käylästä,
käväise verkkosivustollamme:
www.thetford-europe.com. Jos sinulla on
edelleenkin kysyttävää, ota yhteys oman
maasi tai lomailupaikkasi
asiakaspalveluun (katso takapuolella
olevia osoitteita).
Jotta tukipalvelua voitaisiin antaa
oikein ja nopeasti, varmista, että kaikki
asiaankuuluvat tiedot tuotetyypistä
ovat käytettävissä (katso sivu 110).
Varaosat
Alkuperäisiä Thetford-varaosia on
saatavana oman myyjäsi tai valtuutetun
Thetford-huoltokeskuksen kautta.
Useimmin kysytyt kysymykset
Mitä minun pitää tehdä, kun jätesäiliön
tasoilmaisin ei toimi? Tarkista, onko
jätesäiliössä oleva koho edelleen
paikallaan tai onko lika esnyt sitä
toimimasta.
Mitä minun pitää tehdä, jos levy ei aukea?
Matkan jälkeen voi olla mahdollista, että
säiliössä on ylipainetta. Käännä
tyhjennysputken kansi pois päältä ja
vedä levyn kahvaa hitaasti sivuttain.
FIFI
5150
Toaletnih kemikalij nikoli ne vlivajte
neposredno skozi odprtino z zaporo,
ker to lahko pkoduje tesnilo posode za
fekalije. Posodo za fekalije napolnite le preko
tulca za izlivanje.
3 Uporaba vašega stranišča
Odpiranje zapore
Stranišče lahko
uporabljate z odprto
ali zaprto loputo.
Če želite loputo
odpreti, povlecite
ročaj ventila, kot je
opisano. Po uporabi
loputo vedno zaprite.
Izplakovanje stranišča
Najbolj učinkovito
izplakovanje dosežete
tako, da tri- do
štirikrat pritisnete
črpalko za
izplakovanje.
Ne uporabljajte običajnega toaletnega
papirja (glejte zadnjo stran), saj lahko
le-ta povzri zamašitev tulca za
izlivanje fekalij.
4 Praznjenje posode
Posoda za fekalije
Ko je posoda za fekalije polna, snemite posodo
za izplakovanje s posode za fekalije. Posodo za
fekalije odnesite na pooblaščeno odlagališče za
fekalije in jo izpraznite skozi tulec za izlivanje.
Za vizualno predstavo glejte slike od 10 do 15
v hitrem vodniku ‘Quick Guide.
Da se izognete pljuskanju med
praznjenjem, pritisnite in držite gumb
zračnika s palcem, medtem ko je tulec za
izlivanje obrnjen navzdol.
Če želite stranišče po praznjenju ponovno
uporabiti, ponovno pripravite posodo za
fekalije.
Posoda za izplakovalno vodo
Posodo za izplakovalno vodo izpraznite le, če
stranišča dalj časa (preko zime) ne nameravate
uporabljati. Posodo za izplakovalno vodo
izpraznite naprej skozi odprtino za polnjenje,
nato irpajte preostalo vodo iz črpalke, da
popolnoma izpraznite posodo za izplakovalno
vodo. Praznjenje je dovoljeno le na odobrenih
mestih za odstranjevanje fekalij.
Za vizualno predstavo glejte sliki 16 in 18 v
hitrem vodniku ‘Quick Guide’.
Za preprečevanje izlitja vode v vaši
počitniški prikolici ali avtodomu
poskrbite, da ne potujete s polnim kotličkom
za izplakovanje ali z vodo v školjki.
5 Čiščenje
Tako kot stranišče doma, je pomembno da
redno čistite prenosno stranišče. Preprečili
boste kopičenje kalcija in zagotovili optimalno
higieno. Očistite notranjost posode in
zunanjost stranišča s posebnimi čistili za
prenosna stranišča (glejte zadnjo stran).
Za prenosno stranišče ne uporabljajte
gospodinjskih čistil, ker lahko
povzrijo trajno škodo na tesnilih in drugih
komponentah stranišča.
1 Uvod
Čestitke ob izboru prenosnega stranišča
Thetford! Opravili ste odličen izbor.
To prenosno stranišče je prijazno za
uporabnike, ustreza visokim standardom
kakovosti in vam nudi vse ugodnosti doma.
Priporočamo, da pred uporabo stranišča,
v celoti preberete priročnik. Shranite ga na
varno mesto za nadaljnjo uporabo.
Zadnjo različico priročnika lahko dobite na
www.thetford-europe.com
Uporabljeni simboli
V redu
Nasvet
Potrebna posebna previdnost
Pozor (možnost pkodbe izdelka ali
osebne poškodbe)
2 Priprava za uporabo
Vaše prenosno stranišče je sestavljeno iz dveh
snemljivih delov: posode za fekalije in posode
za izplakovanje. Pred uporabo stranišča je
pomembno, da v obe posodi dodate posebne
aditive oz. dodatke za prenosna stranišča
(glejte zadnjo stran). Preverite, kakšen je
pravilen odmerek aditiva oz.dodatka na ovoju
aditiva oz. dodatka in poglejte na embalažo
stranišča za podatek o kapaciteti posod.
Nato dodajte 3 litre vode v posodo za fekalije in
napolnite posodo za izplakovalno vodo do vrha.
Za vizualno predstavo glejte slike od 1 do 9 v
hitrem vodniku ‘Quick Guide’.
SI NAVODILA ZA
UPORABO
Glavni deli
1 Pokrov 2 Sedež • 3 Strančna školjka
4 Pokrovček odprtine za polnjenje vode
5a Batna črpalka 5b Črpalka z mehom
6 Tulec za izlivanje 7 Pokrovček odprtine za
izlivanje 8 Tesnilo odprtine • 9 Tesnilo zračnika
10 Gumb zrnika • 11 Raj ventila 12 Prostor
za shranjevanje tekočine za stranišče • 13 Kazalec
količine fekalij v posodi za fekalije (odvisno od
modela) 14 Zaponka
SI SI
5352
2. Komponente, ki bodo med popravilom
zamenjane pod garancijo, postanejo last
podjetja Thetford.
3. Ta garancija ne vpliva na veljavno
zakonodajo o varstvu potrošnikov.
4. Zahteve po popravilu v garanciji ne bodo
odobrene v naslednjih primerih: • nepravilna
uporaba proizvoda ali če uporabnik ni sledil
navodilom v prirniku ( npr. nepravilna
uporaba kemikalij); • na proizvodu so bile
narejene spremembe; • spremenjena je bila
koda proizvoda ali serijska identifikacijska
številka; • izdelek, je bil poškodovan zaradi
okoliščin izven običajne uporabe izdelka.
5. Ta garancija ne krije poškodb zaradi uporabe
neoriginalnih Thetford proizvodov v zvezi z
vašim straniščem.
Podjetje Thetford ni odgovorno za izgubo in/
ali škodo, ki jo je posredno ali neposredno
povzročila uporaba stranišča.
Podjetje Thetford ni odgovorno za tiskarske napake in si
pridržuje pravico, da brez obvestila spremeni specifikacije
za proizvod.
6 Uporaba pozimi
Stranišče lahko uporabljate v mrzlem vremenu,
vendar mora biti stranišče postavljeno v
ogrevanem prostoru. Če to ni mogoče in
obstaja nevarnost zmrzali, priporočamo,
da stranišča ne uporabljate in da popolnoma
izpraznite posodo za fekalije in posodo za
izplakovanje.
7 Vzdrževanje
Če želite podaljšati življenjsko dobo stranišča,
priporočamo, da stranišče redno vzdržujete.
Posodo za fekalije očistite dva- do trikrat na
leto in namažite tesnila s posebnim mazivom,
ko se tesnila osušijo (glejte zadnjo stran).
Za mazanje tesnil nikoli ne uporabite
vazelina ali rastlinskega olja, ker lahko
povzroči puščanje posode za fekalije.
8 Skladiščenje
Če stranišča dlje časa ne boste uporabljali,
morate celotno stranišče temeljito izprazniti,
istiti in osušiti. To je tudi dober čas za
vzdrževalna dela na stranišču.
Priporočamo, da med skladiščenjem pustite
zaporo odprto, da preprečite poškodbe.
Prav tako odvijte pokrovček za polnjenje,
da prezračite posodo za izplakovalno vodo.
9 Odstranjevanje
Vaš izdelek je zasnovan in izdelan iz visoko
kakovostnega materiala in komponent, ki jih
lahko reciklirate in znova uporabite. Ob koncu
njegove življenjske dobe stranišče zavrzite v
skladu z lokalnimi predpisi. Pravilno
odstranjevanje starega izdelka pomaga
preprečiti morebitne negativne posledice
za okolje in zdravje ljudi.
10 Vprašanja?
Če potrebujete dodatne informacije za svoje
stranišče, obiščite našo spletno stran:
www.thetford-europe.com. Če imate še
kljub temu vprašanja, prosimo, da stopite v stik
z oddelkom za podporo v svoji državi ali na
počitniški lokaciji (glejte naslove na
zadnji strani).
Za pravilno in hitro podporo imejte na
razpolago vse ustrezne podatke o svojem
izdelku (glejte stran 110).
Rezervni deli
Originalni rezervni deli Thetford so na voljo
pri zastopniku v vi državi ali pooblaščenemu
servisnemu centru Thetford.
Pogosto postavljena vprašanja
Kaj naj storim, če kazalec količine fekalij v
posodi ne dela? Preverite, če je plovec v posodi
za fekalije še vedno na mestu oz. Ali umazanija
ovira delovanje.
Kaj naj storim, če se zapora ne odpre?
Potovanje lahko povzroči visok pritisk v posodi
za fekalije. Odprite pokrovček tulca za izlivanje
in počasi potegnite rko za odpiranje in
zapiranje zapore na stran.
11 Garancija
Thetford BV nudi končnim uporabnikom
prenosnih stranišč triletno garancijo. Če pride v
času garancije do motenj v delovanju, bo
podjetje Thetford po lastni presoji ponudilo
zamenjavo ali popravilo izdelka.
1. Za uveljavljanje garancije mora uporabnik
dostaviti izpraznjen in očiščen izdelek v
trgovino, kjer ga je kupil ali pa k na
pooblaščeni servisni center Thetford
(www.thetford-europe.com), kjer bo
zahtevek obravnavan in ocenjen.
SI SI
5554
Nikdy nepridávajte toaletné aditíva
priamo cez kryt, pretože by sa tým
mohlo poškodiť okrajové tesnenie nádržky
na splašky. Nádržku na splašky plňte len
cez výlevku.
3 Použite svoju toaletu
Otvorte kryt
Toaleta sa môže
používať s otvorenou
alebo zatvorenou
záklapkou. Záklapku
otvorte potiahnutím
rukoväte podľa
popisu. Po použití
záklapku vždy
zatvorte.
Spláchnite toaletu
Najúčinnejšie
spláchnutie
dosiahnete tromi
alebo štyrmi krátkymi
spláchnutiami
pomocou pumpy.
Nepoužívajte bežný toaletný papier
(pozri poslednú stranu), keďže môže
spôsobiť upchanie.
4 Vyprázdnenie nádržky
Nádržka na splašky
Keď je nádrž na odpad plná, odpojte ju od
nádrže na splachovaciu vodu. Zoberte nádržku
na splašky na autorizované miesto likvidácie
odpadov a vypzdnite ju cez výlevku.
Pozrite si obzky ‘Quick Guide‘ 10-15 pre
vizuálnu referenciu.
Ak chcete vyprázdniť nádrž bez
splachovania, stlačte a podržte
vypúšťacie tlačidlo prstom, pričom výlevka
bude otočená smerom dole.
Ak chcete aj naďalej poívať toaletu po
vyprázdnení, znovu pripravte nádržku
na splašky.
Splachovacia nádržka
Splachovaciu nádržku vyprázdnite len vtedy,
ak neakávate, že budete toaletu dlhšiu
dobu poívať (cez zimu). Najskôr vypzdnite
nádku cez plniaci otvor vody, potom
vyčerpajte z nádržky poslednú vodu, aby bola
celkom prázdna. Vyprázdňovanie je povolené
len na autorizovaných miestach na likvidáciu
odpadu.
Pozrite si obzky ‘Quick Guide‘ 16-18 pre
vizuálnu referenciu.
5 Čistenie
Tak ako pri vej toalete doma, aj prenosnú
toaletu je dôležité pravidelne čistiť. Zabránite
usadzovaniu vápnika a zabezpečíte optimálnu
hygienu. Vnútro misy a vonkajšiu stranu
toalety čistite špeciálnymi čistiacimi
prostriedkami pre prenosné toalety
(pozri poslednú stranu).
Nikdy nepoužívajte na čistenie
prenosnej toalety čistiace prípravky pre
domácnosť. Môžu spôsobiť trvalé poškodenie
tesnení a iných komponentov toalety.
6 Operácie v zime
Toaletu môžete použiť ako obvykle aj v
chladnom pasí za predpokladu, že sa
nachádza na vyhrievanom mieste. Ak nie a
môže tu byť riziko mrazu, odporúčame vám,
aby ste toaletu nepoužívali a aby ste úplne
vyprázdnili nádrž na odpad ako aj nádrž na
splachovaciu vodu.
1 Úvod
Gratulujeme, že ste si zapili túto prenosnú
toaletu Thetford. Vybrali ste si výborne.
Táto prenosná toaleta je jednoduchá na
používanie, spĺňa normy vysokej kvality a
poskytuje vám pohodlie vášho domova.
Skôr ako začnete toaletu používať,
odporúčame, aby ste si kompletne prečítali
tento návod. Tento návod uschovajte na
bezpečnom mieste pre prípad neskoršej
potreby.
Najnovšiu verziu návodu nájdete na stránke
www.thetford-europe.com
Použité symboly
OK
Tip
Vyžadovaná špeciálna pozornosť
Upozornenie (možné riziko poškodenia
produktu alebo poranenia)
2 Príprava na použitie
Vaša prenosná toaleta pozostáva z dvoch
odpojiteľných čas, z náde na odpad a náde
na splachovaciu vodu. Pred použitím tejto
toalety je nevyhnutné, aby ste do oboch nádrží
vliali špeclne pdavné látky pre prenosné
toalety (pozri poslednú stranu). Správne
dávkovanie skontrolujte podľa obalu prídavnej
látky a na obale toalety zistite objem nádrží.
A potom pridajte do nádržky na splašky 3l vody
a splachovaciu nádržku doplňte po okraj.
Pozrite si obzky ‘Quick Guide‘ 1-9 pre
vizuálnu referenciu.
SK VOD NA
POUŽÍVANIE
Hlavné diely
1 Poklop 2 Sedadlo 3 Záchodová misa
4 Plniaci uzáver na vodu • 5a Piestové čerpadlo
5b Mechopumpa 6 Výlevka 7 Výtokové
koleno veka • 8 Okrajové tesnenie • 9 Vypúšťacie
tesnenie 10 Vypúšťacie tlačidlo 11 Rukoväť
ventilu 12 Priehradka na uloženie záchodových
kvapalín • 13 Nádržka na splašky s indikátorom
hladiny (v závislosti od modelu) 14 Spona
SKSK
5756
5. Ak nepoužijete produkty spoločnosti
Thetford určené na starostlivosť o vašu toaletu
Thetford, mohlo by to ssobiť pkodenie,
ktoré nebude spadať do tejto záruky.
Spoločnosť Thetford nezodpovedá za žiadne
straty a/alebo škody spôsobené priamo alebo
nepriamo používaním toalety.
Spoločnosť Thetford nie je zodpovedná za tlačové chyby a
vyhradzuje si právo vykonávať zmeny špecifikácií produktu
bez oznámenia.
7 Údržba
Ak chcete predĺžiť životnosť toalety,
odporúčame vám pravidelne toaletu udržiavať.
Nádrž na odpad čistite dva až trikrát rne a ak
vyschýnajú tesnenia, ošetrujte ich špeciálnym
lubrikantom (pozri poslednú stranu).
Na mazanie tesnení nikdy nepoužívajte
vazelínu alebo rastlinný olej, pretože
môžu uniknúť do vašej nádržky na splašky.
8 Skladovanie
Ak predpokladáte, že toaletu nebudete dlhšie
používať, celú jednotku je potrebné dôkladne
vypzdniť, vistiť a vysušiť. Zároveň je to
vhodný čas na vykonanie údržby toalety.
Počas skladovania odporúčame ponechať kryt
otvorený, aby ste zabnili jeho poškodeniu
a uvoľniť plniace veko vody pre vypustenie
splachovacej nádržky.
9 Likvidácia
Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený z
vysokokvalitných materiálov a komponentov,
ktoré sú recyklovateľné a opätovne použiteľné.
Keď va toaleta dosiahla koniec svoje
životnosti, zlikvidujte produkt podľa miestnych
pravidiel. Nelikvidujte toaletu s bežným
komunálnym odpadom. Správna likvidácia
Vášho starého produktu pomôže zabrániť
potenciálne negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie.
10 Otázky?
Ak potrebujete ďalšie informácie o vej
toalete, navštívte našu webovú stránku
www.thetford-europe.com. Ak máte ďalšie
otázky, kontaktujte Zákaznícke servisné
centrum vo vašej krajine alebo na vašom
dovolenkovom mieste (pozrite si adresy na
zadnej strane).
Pre zabezpečenie správnej a rýchlej podpory
sa uistite, že sú dostupné všetky potreb
informácie o type produktu (Pozri stranu 110).
Náhradné diely
Originálne náhradné diely od spoločnosti
Thetford sú dostupné u vášho predajcu alebo
autorizovaného servisného centra Thetford.
Často kladené otázky
Čo mám robiť, keď indikátor hladiny v nádke
na splašky nefunguje? Skontrolujte, či je plavák
v nádke na splašky na svojom mieste alebo či
nie je zablokovaný špinou.
Čo mám robiť, ak sa kryt neotra? Po preprave
môže byť kryt pod nadmerným tlakom. Otočte
veko výlevky a pomaly ťahajte držadlo do boku.
11 Záruka
Spoločnosť Thetford BV poskytuje koncovým
používateľom svojich prenosných toaliet
trojrnú záruku. V prípade poruchy v záručnej
dobe spoločnosť Thetford ponúka výmenu
alebo opravu produktu na vlastné náklady.
1. Ak chcete podať návrh na zárné plnenie,
musíte zobrať produkt na predajné miesto
alebo do autorizovaného servisného
centra spoločnosti Thetford
(www.thetford-europe.com).
Tu sa tento návrh na zárné plnenie spracuje.
2. Komponenty vymenené počas záručnej
opravy budú majetkom spoločnosti Thetford.
3. Táto záruka nie je v rozpore s aktuálnymi
zákonmi na ochranu spotrebiteľov.
4. Návrhy na zárné plnenie, ktoré spadajú do
nasledujúcich kategórií, sa neprijmú: • produkt
bol nevhodne používaný alebo neboli dodržané
pokyny v návode (napríklad nesprávne poitie
adiv); • produkt bol zmenený; • bol zmenený
kód produktu alebo riové číslo ID; • keď bol
produkt poškodený v dôsledku okolností mimo
svojho bežného rozsahu použitia produktu.
SKSK
5958
Вижте картинки 1-9 в ‘Quick Guide’
за онагледяване.
Никога не поставяйте тоалетни
добавки директно през затварящата
клапа, тъй като това може да повреди
маншетното уплътнение на отходния
резервоар. Пълнете отходния резервоар
само през въртящата се изливна тръба.
3 Употреба на тоалетната
Отваряне на затварящата клапа
Тоалетната може да
се използва при
затворена или при
отворена клапа.
За да отворите
клапата, издърпайте
ръчката на клапата,
както е показано
по-долу. Винаги затваряйте клапата
след употреба.
Измиване на тоалетната
Можете да
постигнете най-
ефективна струя
чрез използването
на помпата
посредством три
или четири
натискания.
Не използвайте обикновена тоалетна
хартия (вижте последната страница),
тъй като това може да предизвика
задръстване.
4 Изпразване на резервоара
Отходен резервоар
Когато отходният резервоар е пълен,
откачете промивния резервоар от него.
Занесете отходния резервоар в зона,
предвидена за освобождаване на отпадъци
и го изпразнете през въртящата се изливна
тръба.
Вижте картинки 10-15 в ‘Quick Guide’ за
онагледяване.
За да изпразните резервоара, без да
го разплискате, натиснете и задръжте
вентилационния бутон с палец, докато
въртящата се изливна тръба е насочен
надолу.
Ако желаете да продължите да използвате
вашата тоалетна, отново подгответе за
употреба отходния резервоар.
Промивен резервоар
Изпразвайте резервоара само, ако не
предвиждате да използвате тоалетната за
дълъг (зимен) период. Първо изпразнете
резервоара през отвора за пълнене на
вода, след това изпомпайте останалата в
помпата вода, за да изпразните резервоара
напълно. Изпразването е позволено само
на оторизирани пунктове за изхвърляне на
отпадъци.
Вижте картинки 16-18 в ‘Quick Guide’
за онагледяване.
5 Почистване
Редовното почистване е важно, както за
вашата тоалетна у дома, така и за
преносимата тоалетна. Така ще
предотвратите отлагането на варовик и ще
осигурите оптимална хигиена.
Почистете вътрешната част на тоалетната
чиния, както и външната част на тоалетната
със специалните почистващи продукти за
преносими тоалетни (вижте последната
страница).
1 Въведение
Поздравяваме ви, че избрахте тази
преносима тоалетна на Thetford!
Вие направихте отличен избор. Тази
преносима тоалетна е удобна за използване,
отговаря на високи стандарти за качество и
ви дава всички удобства на дома.
Преди да използвате тоалетната, ние ви
съветваме да прочетете внимателно цялото
ръководство и да го запазите на сигурно
място за бъдещи справки.
За последната версия на ръководството,
моля, посетете www.thetford-europe.com
Използвани символи
Правилно
Полезен съвет
Изисква специално внимание
Внимание (възможен риск от
повреждане на изделието или
нараняване)
2 Подготовка за употреба
Вашата преносима тоалетна е направена от
две отделящи се части: отходен резервоар и
промивен резервоар. Преди да използвате
тоалетната е изключително важно да
поставите специални добавки за преносими
тоалетни в двата резервоара (вижте
последната страница). Проверете
правилната доза на опаковката на
добавките и вижте на опаковката на
тоалетната какъв е капацитетът на
резервоарите. След това добавете 3 л.
вода към отходния резервоар, а промивния
резервоар напълнете до горе.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА
ИЗПОЛЗВАНЕ
Основни части
1 Капак 2 Седалка 3 Тоалетна чиния
4 Капачка на отвора за пълнене 5a Бутална
помпа 5b Силфонна помпа 6 Въртяща се
изливна тръба 7 Капачка на изливната тръба
8 Маншетно уплътнение 9 Вентилационно
уплътнение • 10 Вентилационен бутон
11 Ръчка на клапата • 12 Гнездо - поставка за
тоалетни течности • 13 Oтходен резервоар с
индикатор на нивото (в зависимост от модела)
14 Блокираща ръчка
BG BG
6160
и бавно издърпайте ръчката на клапата
встрани.
11 Гаранция
Thetford BV предлага на крайните
потребители на своите преносими тоалетни
3 години гаранция. В случай на повреда по
време на гаранционния период, Thetford ще
осигури подмяна или поправка на продукта
по своя преценка.
1. За да заяви претенция по тази гаранция,
ползвателят трябва да занесе продукта там,
откъдето е купен или в оторизиран сервизен
център на Thetford (www.thetford-europe.com),
където претенцията ще бъде преценена.
2. Частите, подменени при поправка през
гаранционния период, стават собственост
на Thetford.
3. Тази гаранция не обезсилва действащите
закони за защита на потребителя.
4. Гаранционни претенции, попадащи в
някоя от следните категории няма да
бъдат приемани:
• Изделието е използвано неправилно, или
не са следвани указанията на ръководството
за използване (например неправилна
употреба на тоалетни добавки); • направени
са изменения на изделието; • Кодът или
серийният идентификационен номер на
изделието са променени; • Изделието е
повредено, при обстоятелства, различни от
нормалното му предназначение.
5. Неизползването на продукти на Thetford
при поддръжката на вашата тоалетна може
да предизвика повреда, която няма да бъде
покрита от тази гаранция.
Thetford не отговаря за щети или
повреди, причинени пряко или косвено от
използването на тоалетната.
Thetford не е отговорен за печатни грешки и запазва
правата си да прави промени на спецификациите на
изделието без уведомление.
Никога не използвайте домакински
почистващи препарати за
почистване на преносимата тоалетна.
Те могат да предизвикат трайна повреда
на уплътненията и на другите компоненти
на тоалетната.
6 Действия през зимата
Можете да използвате нормално вашата
тоалетна и при студено време, стига
тоалетната да е поставена на отопляемо
място. Ако това не е така и съществува риск
от замръзване, съветваме ви да не
използвате тоалетната и да изпразните
напълно отходния и промивния резервоар.
7 Поддръжка
За да удължите продължителността на
живот на вашата тоалетна, ние ви
съветваме редовно да я поддържате.
Почиствайте вашия отходен резервоар
два до три пъти в годината и обработвайте
уплътненията със специална смазка, когато
те станат сухи (вижте последната страница).
Никога не използвайте вазелин или
растителна мазнина, за да смазвате
уплътненията, тъй като това ще доведе до
протичане на отходния резервоар.
8 Съхранение
Ако очаквате, че няма да използвате
тоалетната за продължителен период,
тя трябва да бъде щателно изпразнена,
почистена и подсушена. Това е удобно
време да извършите поддръжка на
вашата тоалетна.
По време на съхранението ние ви съветваме
да оставите затварящата клапа отворена, за
да я предпазите от повреждане и да отвиете
капачката на отвора за пълнене с вода, за да
може резервоара за вода да се проветрява.
9 Изхвърляне
Вашият продукт е проектиран и произведен
от висококачествени материали и
компоненти, които могат да бъдат
рециклирани и използвани отново.
След като вашата тоалетна достигне края на
полезния си живот, изхвърлете продукта в
съответствие с местните правила. Не
изхвърляйте тоалетната заедно с
нормалните битови отпадъци. Правилното
изхвърляне на стария продукт ще помогне
за предотвратяване на възможните
негативни последствия за околната среда
и човешкото здраве.
10 Въпроси?
Ако ви е необходима повече информация за
вашата тоалетна, моля посетете нашия
уебсайт: www.thetford-europe.com. Ако
все още имате въпроси, моля свържете се с
отдела за обслужване на клиенти във
вашата страна или там, където почивате
иж адресите на гърба).
За да ви бъде оказано компетентно и
бързо съдействие, моля уверете се, че
разполагате с цялата информация, касаеща
вида на продукта. (вижте страница 110).
Резервни части
Оригинални Thetford резервни части
са налични при вашия търговец или в
оторизиран сервизен център на Thetford.
Често задавани въпроси
Какво трябва да направя, ако индикаторът
за ниво на отходния резервоар не работи?
Проверете дали поплавъкът в отходния
резервоар не е разместен и дали някакъв
боклук не препятства функцията му.
Какво трябва да направя ако затварящата
клапа не се отваря? След пътуване може да
се получи повишено налягане в резервоара.
Свалете капачката на улея за източване
BG BG
6362
Nikdy nevkládejte přísady přímo přes
čko, jelikož by mohlo dojít k
poškození těsnění okraje odpadové nádrže.
Odpadovou nádrž naplňte pouze k vypouštěcí
hubici.
3 Použití záchodu
Otevřete víčko
Toaleta může být
použita s otevřenou
nebo zavřenou
klapkou. Pro otevření
klapky zatáhněte za
rukojeť ventilu tak,
jak je to popsáno.
Po použití klapku
dy zavřete.
Spláchněte záchod
Nejúčinnějšího
opláchnutí můžete
dosáhnout tak, že
čerpadlo použijete
pro tři nebo čti
krátká spláchnutí.
Nepoužívejte obyčejný toaletní papír
(viz. poslední strana), protože ten může
způsobit ucpání toalety.
4 Vyprazdňování nádrže
Odpadová nádrž
Pokud je odpadní nádrž plná, odpojte
splachovací nádrž od odpadní nádrže. Odneste
odpadovou nádrž do autorizovaného střediska
pro likvidaci odpadu a vyprázdněte vypouštěcí
hubicí.
Obrazový návod najdete na obrázcích 10-15
‘Quick Guide’.
Abyste vyprázdnili nádrž bez
rozsíknutí, stiskte a držte
zavzdušňovací tlačítko palcem, když vypouš
hubice směřuje dolů.
Chcete-li záchod nadále používat po
vyprázdnění, připravte opět odpadovou
drž.
Splachovací nádržka
Splachovací nádržku vyprázdněte pouze,
pokud neočekáváte, že nebudete záchod
na delší (zimní) období používat. Nejprve
vypzdněte nádržku přes otvor pro plnění
vodou, poté verpejte zbytek vody z čerpadla,
aby byla nádržka zcela prázdná. Vypzdnění
je povoleno pouze na místech autorizovaných k
likvidaci odpadů.
Obrazový návod najdete na obrázcích 16-18
‘Quick Guide’.
5 Čiště
Stejně jako záchod doma je také důleži
pravidelně čistit přenosný záchod. Předejdete
tím usazeninám vápku a zajiste optimál
hygienu. Vyčistěte vnitřek mísy a vnějšek
toalety pomocí speciálních čisticích prostředků
určených pro přenosné toalety (viz. posled
strana).
K čištění přenosného záchodu
nepoužívejte čisticí prostředky pro
domácnost. Mohou způsobit trvalé poškození
těsnění a jiných dílů záchodu.
6 Provoz v zimě
Za chladného pasí můžete záchod normál
používat za předpokladu, že je záchod na
vyhřívaném místě. Pokud toaleta není
umístěna na vytápěném místě a teplota oko
může klesnout pod bod mrazu, doporučujeme
vám, abyste toaletu nepoužívali a abyste úpl
vyprázdnili odpadní nádrž a splachovací nádrž.
1 Úvod
Blahopřejeme vám, že jste si zvolili tento
přenosný záchod Thetford! Vaše volba je
vynikající. Tento přenosný záchod je komfortní,
splňuje normy vysoké kvality a poskytuje vám
domácí pohodlí.
Před obsluhou a použitím záchodu
doporučujeme, abyste si zcela přečetli
návod. Ponechejte ho na bezpm místě k
pozdějšímu odkazu.
Nejnovější verzi návodu najdete na stnkách
www.thetford-europe.com
Použité symboly
OK
Tip
Vyžaduje se zvláštní pozornost
Upozornění (možné riziko poškození
výrobku nebo úrazu)
2 Příprava k použití
Vaše přenosná toaleta se skládá ze dvou
odpojitelných částí, odpadní nádrže a
splachovací nádrže. Před použitím této toalety
je naprosto nezbytné, abyste do obou nádrží
přidali speciální sanitární prostředky určené
pro přenosné toalety (viz. poslední strana).
Zjistěte si správné dávkování uvedené na obalu
sanitárního prostředku a zkontrolujte objemy
nádí uvedené na obalu toalety.
Poté přidejte 3 l vody do odpadové nádržky a
splachovací nádržku naplňte po vrchol.
Obrazový návod najdete na obrázcích 1-9
‘Quick Guide’.
CZ • NÁVOD
K POUŽITÍ
Hlavní díly
1 Kryt 2 Sedátko • 3 Toaletní mísa • 4 Plnicí
hrdlo vody • 5astové čerpadlo 5b Měchové
čerpadlo 6 Vypouštěcí hubice • 7 Uzávěr
výtokové trubky 8snění okraje • 9snění
odvzdušnění • 10 Zavzdušňovací tlačítko
11 Rukojeť ventilu 12 Zásobník na sanitární
čisticí prosedky • 13 Ukazatel hladiny v nádržce
na odpad (v závislosti na modelu) • 14 Spona
CZCZ
6564
sériového čísla výrobku; • pokud došlo k
poškození výrobků okolnostmi mimo běžné
použití.
5. Nepoužívání výrobků Thetford k péči o
chod Thetford může způsobit poškození,
které nebude tato záruka pokrývat.
Firma Thetford nezodpovídá za žádné ztráty
a/nebo škody způsobené přímo nebo nepřímo
použitím záchodu.
Firma Thetford nezodpovídá za tiskové chyby a vyhrazuje
si právo na změny specifikací výrobků bez předběžného
upozornění.
7 Údržba
K prodloužení životnosti záchodu
doporučujeme jeho pravidelnou údržbu.
Vyčistěte vaši odpadní nádrž dvakrát až třikrát
za rok a pomocí speciálního mazadla ošetřujte
těsnění, pokud vyschnou (viz. poslední strana).
K mazání těsnění nikdy nepoužívejte
vazelínu ani rostlinný olej, jelikož by to
mohlo způsobit netěsnosti odpadové nádrže.
8 Skladování
Pokud očekáváte, že záchod nebude na delší
období používán, celý záchod musíte důkladně
vypzdnit, vistit a vysušit. Toto je také
vhodná doba k provedení údby.
Během skladování doporučujeme ponechat
čko otevřené, aby se předlo jeho poškození
a uvolnit víčko plnění vody, aby se splachovací
nádržka odvětrávala.
9 Zneškodně
Tento produkt byl navržen a vyroben z vysoce
kvalitních materiálů a součástek, které lze
recyklovat a znovu použít. Když Váš záchod
dosáhne konce životnosti, zneškodněte ho v
souladu s místními zákony. Nevyhazujte tento
záchod jako běžný domácí odpad. Správné
zneškodnění Vašeho starého zařízení pomůže
předejít možným negativním dopadům na
životní prosedí a lidské zdraví.
10 Máte dotazy?
Požadujete-li další informace o záchodu,
navštivte naši webovou stránku:
www.thetford-europe.com. S případnými
dalšími dotazy se laskavě obrte na odděle
služeb zákazníkům ve vaší zemi nebo v místě
dovolené (viz adresy na zadní straně).
Pro správnou a rychlou podporu laskavě
zajiste, abyste měli k dispozici všechny
íslušné informace o typu výrobku
(viz. strana 110).
Náhradní díly
Originální náhradní díly Thetford jsou
dostupné prostřednictvím vašeho prodejce
nebo autorizovaného servisního střediska
Thetford.
Často kladené dotazy
Co musím udělat, když ukazatel hladiny
odpadové nádrže nepracuje? Zkontrolujte,
zda je plovák v odpadové nádrži stále na místě
anebo zda nečistoty nebrání činnosti.
Co musím udělat, když se víčko neotevře?
Po přepravě může být v nádrži nadměrný tlak.
Uvolněte uzávěr vypouštěcí hubice a pomalu
vytáhte páku víčka do strany.
11 Záruka
Firma Thetford BV nazí koncovým uživatelům
jejích přenosných záchodů záruku tři roky.
V případě nesprávné funkce v záruční do
firma Thetford nabídne výměnu nebo opravu
výrobku podle vlastního rozhodnutí.
1. K uplatní reklamace v rámci záruky musí
uživatel vt výrobek do místa prodeje nebo
autorizovaného servisního střediska Thetford
Service Centre (www.thetford-europe.com).
Reklamace zde bude posouzena.
2. Díly vyněné během opravy v záruce se
stávají majetkem firmy Thetford.
3. Tato záruka nepoškozuje současné zákony na
ochranu spotřebitelů.
4. Záruční reklamace spadající do některé z
následujících kategorií nebudou přijímány:
• pokud byl výrobek nesprávně používán anebo
se nepostupovalo podle pokynů v příručce
(na příklad nesprávné použití přísad);
• pokud byly provedeny změny výrobku;
• pokud byla provedena změna kódu nebo
CZCZ
6766
Ανατρέξτε στις εικόνες 1-9 στον ‘Quick Guide’,
για οπτική επαφή.
Ποτέ μην προσθέτετε απευθείας
πρόσθετα τουαλέτας μέσω της λάμας,
καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στο χείλος
στεγανοποίησης του δοχείου συλλογής
αποβλήτων. Γεμίστε το δοχείο συλλογής
αποβλήτων μόνο μέσω του στομίου εκροής.
3 Χρήση της τουαλέτας
Άνοιγμα της λάμας
Η τουαλέτα μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με το
καπάκι ανοικτό ή
κλειστό. Για να
ανοίξετε το καπάκι,
τραβήξτε τη λαβή
βαλβίδας όπως
περιγράφεται.
Κλείνετε πάντα το καπάκι μετά τη χρήση.
Έκπλυση τουαλέτας
Μπορείτε να
επιτύχετε το
αποτελεσματικότερο
ξέπλυμα
χρησιμοποιώντας την
αντλία με δύο ή τρεις
μικρές εκχύσεις.
Μην χρησιμοποιείτε κοινό χαρτί υγείας
(ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα),
καθώς ενδέχεται να προκαλέσει φραγή.
4 Εκκένωση δοχείου
Δοχείο συλλογής αποβλήτων
Όταν η δεξαμενή κατακράτησης αποβλήτων
είναι γεμάτη, αποσυνδέστε τη δεξαμενή νερού
ξεπλύματος από τη δεξαμενή κατακράτησης
αποβλήτων.
Προσκομίστε το δοχείο συλλογής αποβλήτων
σε κάποιο εξουσιοδοτημένο σημείο απόρριψης
αποβλήτων και αδειάστε το μέσω του στομίου
εκροής.
Ανατρέξτε στις εικόνες 10-15 στον
‘Quick Guide’, για οπτική επαφή.
Για την εκκένωση του δοχείου χωρίς
πιτσιλίσματα, πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί εξαέρωσης με τον
αντίχειρά σας, έχοντας το στόμιο εκροής
στραμμένο προς τα κάτω.
Εάν επιθυμείτε να συνεχίσετε να
χρησιμοποιείτε την τουαλέτα αφού την
αδειάσετε, προετοιμάστε και πάλι το δοχείο
συλλογής αποβλήτων.
Δοχείο νερού έκπλυσης
Να εκκενώνετε το δοχείο νερού έκπλυσης
μόνον εάν η τουαλέτα δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα
(χειμερινή περίοδος). Αρχικά, εκκενώστε το
δοχείο μέσα από το άνοιγμα πλήρωσης νερού
και, κατόπιν, αντλήστε το νερό που απέμεινε
στην αντλία, προκειμένου να αδειάσει εντελώς
το δοχείο. Το άδειασμα επιτρέπεται μόνο σε
εξουσιοδοτημένα σημεία διάθεσης αποβλήτων.
Ανατρέξτε στις εικόνες 16-18 στον
‘Quick Guide’, για οπτική επαφή.
5 Καθαρισμός
Όπως ισχύει και με την τουαλέτα του σπιτιού
σας, είναι επίσης σημαντικό να καθαρίζετε τη
φορητή τουαλέτα τακτικά. Έτσι, αποτρέπεται η
δημιουργία επικαθίσεων ασβεστίου,
προκειμένου να διασφαλιστεί η βέλτιστη
υγιεινή.
Καθαρίστε το εσωτερικό της λεκάνης και το
εξωτερικό της τουαλέτας με ειδικά προϊόντα
καθαρισμού κινητών λεκανών τουαλέτας
(ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα).
1 Εισαγωγή
Συγχαρητήρια που επιλέξατε τη φορητή
τουαλέτα Thetford! Κάνατε εξαιρετική επιλογή.
Αυτή η φορητή τουαλέτα είναι φιλική προς το
χρήστη, πληροί πρότυπα υψηλής ποιότητας και
σας προσφέρει την ίδια άνεση που προσφέρει
και η τουαλέτα του σπιτιού σας.
Πριν λειτουργήσετε και χρησιμοποιήσετε την
τουαλέτα, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε
ολόκληρο το εγχειρίδιο. Να φυλάξετε το
εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική
αναφορά.
Για την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου,
επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.thetford-europe.com
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται
OK
Συμβουλή
Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή
Προσοχή (πιθανός κίνδυνος πρόκλησης
ζημιάς στο προϊόν ή τραυματισμός)
2 Προετοιμασία για χρήση
Η κινητή τουαλέτα σας είναι φτιαγμένη από δύο
συναρμολογούμενα τμήματα, τη δεξαμενή
κατακράτησης αποβλήτων και τη δεξαμενή
νερού ξεπλύματος. Πριν χρησιμοποιήσετε την
παρούσα τουαλέτα, είναι ζωτικής σημασίας η
προσθήκη ειδικών πρόσθετων για κινητές
τουαλέτες και στις δύο δεξαμενές (ανατρέξτε
στην τελευταία σελίδα). Ελέγξτε τη σωστή
δοσολογία στη συσκευασία πρόσθετου και
κοιτάξτε στη συσκευασία της τουαλέτας για τη
χωρητικότητα των δεξαμενών.
προσθέστε 3 λίτρα νερό στο δοχείο συλλογής
αποβλήτων και γεμίστε το δοχείο νερού
έκπλυσης μέχρι την ανώτατη στάθμη.
GR ΟΔΗΓΙΕΣ
ΧΡΗΣΗΣ
Βασικά μέρη
1 Κάλυμμα 2 Κάθισμα 3 Λεκάνη τουαλέτας
4 Καπάκι πλήρωσης νερού • 5a Εμβολοφόρος
αντλία 5b Αντλία φυσητήρα • 6 Στόμιο εκροής
7 Αγωγός καλύμματος έγχυσης 8 Χείλος
στεγανοποίησης • 9 Στόμιο εξαερισμού
10 Κουμπί εξαέρωσης 11 Λαβή βαλβίδας
12 Αποθηκευτικός χώρος για υγρά τουαλέτας
13 Δείκτης στάθμης δοχείου συλλογής
αποβλήτων (εξαρτώμενος από το μοντέλο)
14 Ασφάλεια
GR GR
6968
Κλείστε το πώμα του στομίου εκροής και
τραβήξτε αργά, προς το πλάι, τη λαβή
της λάμας.
11 Εγγύηση
Η Thetford BV προσφέρει στους τελικούς
χρήστες της φορητής τουαλέτας τριετή
εγγύηση. Σε περίπτωση βλάβης εντός της
περιόδου εγγύησης, η Thetford θα
αντικαταστήσει ή θα επισκευάσει το προϊόν,
κατά την κρίση της.
1. Προκειμένου να θεμελιώνεται αξίωση στο
πλαίσιο της εγγύησης, ο χρήστης πρέπει να
προσκομίσει το προϊόν στο σημείο πώλησης
ή στο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της
Thetford (www.thetford-europe.com).
Η αξίωση θα αξιολογηθεί εκεί.
2. Τα εξαρτήματα που αντικαθίστανται κατά τη
διάρκεια επισκευής εντός εγγύησης, αποτελούν
πλέον ιδιοκτησία της Thetford.
3. Η παρούσα εγγύηση δεν παρεμβάλλεται
στην εφαρμογή της ισχύουσας νομοθεσίας
προστασίας του καταναλωτή.
4. Τυχόν αξιώσεις στο πλαίσιο της εγγύησης
οι οποίες εμπίπτουν σε οποιανδήποτε από
τις ακόλουθες κατηγορίες, δεν θα γίνονται
δεκτές. • περιπτώσεις κακής χρήσης του
προϊόντος ή μη εφαρμογής των οδηγιών που
παρέχονται από το εγχειρίδιο χρήσης (για
παράδειγμα, λανθασμένη χρήση προσθέτων)
• περιπτώσεις όπου έχουν γίνει αλλαγές στο
προϊόν • περιπτώσεις όπου ο κωδικός προϊόντος
ή το σειριακό αναγνωριστικό έχει αλλαχθεί
• περιπτώσεις όπου το προϊόν έχει υποστεί
βλάβες λόγω περιστάσεων που υπερβαίνουν την
κανονική χρήση του προϊόντος.
5. Η μη χρήση προϊόντων της Thetford για
τη φροντίδα της τουαλέτας Thetford που
αγοράσατε θα μπορούσε να προκαλέσει βλάβη,
η οποία ενδεχομένως να μην καλύπτεται από
την παρούσα εγγύηση.
Η Thetford δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν
απώλεια και/ή ζημιά, που μπορεί να προκληθεί
άμεσα ή έμμεσα από τη χρήση της τουαλέτας.
Η Thetford δεν φέρει καμία ευθύνη για τυπογραφικά λάθη και
διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές στις προδιαγραφές του
προϊόντος χωρίς προειδοποίηση.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε οικιακά
καθαριστικά για να καθαρίσετε τη
φορητή τουαλέτα. Αυτά μπορεί να προκαλέσουν
μόνιμη ζημιά στις στεγανοποιήσεις και σε άλλα
μέρη της τουαλέτας.
6 Χειμερινή λειτουργία
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την τουαλέτα
κανονικά υπό ψυχρές καιρικές συνθήκες,
υπό την προϋπόθεση ότι η τουαλέτα είναι
τοποθετημένη σε χώρο όπου υπάρχει
θέρμανση. Αν όχι, και μπορεί να υπάρχει
κίνδυνος πάγου, σας συμβουλεύουμε να μην
χρησιμοποιήσετε την τουαλέτα σας και να
αδειάσετε τελείως την δεξαμενή κατακράτησης
αποβλήτων όπως και τη δεξαμενή νερού
ξεπλύματος.
7 Συντήρηση
Για να διασφαλιστεί η μεγαλύτερη διάρκεια
ζωής της τουαλέτας, σας συμβουλεύουμε να τη
συντηρείτε τακτικά. Καθαρίζετε τη δεξαμενή
κατακράτησης αποβλήτων δύο ή τρεις φορές το
χρόνο και όταν στεγνώνουν οι βαλβίδες
ασφαλείας βάζετε ειδικό λιπαντικό (ανατρέξτε
στην τελευταία σελίδα).
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε βαζελίνη ή
φυτικό λάδι για να λιπάνετε τις
στεγανοποιήσεις, καθώς μπορεί να προκληθεί
διαρροή στο δοχείο συλλογής αποβλήτων.
8 Aποθήκευση
Εάν η τουαλέτα δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα,
ολόκληρη η τουαλέτα θα πρέπει να αδειάσει, να
καθαριστεί και να στεγνώσει. Είναι επίσης μια
καλή στιγμή για τη συντήρηση της τουαλέτας.
Κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης, σας
συμβουλεύουμε να έχετε αφήσει τη λάμα
ανοιχτή, ώστε να αποτραπεί τυχόν ζημιά και
ξεβιδώστε το καπάκι πλήρωσης νερού για την
εξαέρωση του δοχείου νερού έκπλυσης.
9 Απόρριψη
Το προϊόν σας έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί από υλικά υψηλής ποιότητας και
εξαρτήματα, που έχουν ανακυκλωθεί και
ξαναχρησιμοποιηθεί. Όταν η τουαλέτα σας έχει
φτάσει στο τέλος της ζωής της, απορρίψτε το
προϊόν σύμφωνα με τους τοπικούς κανόνες.
Μην απορρίψετε την τουαλέτα με τα κοινά
οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη του
παλιού προϊόντος σας θα βοηθήσει να
αποτραπούν πιθανές συνέπειες για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
10 Απορίες;
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
τουαλέτα, επισκεφθείτε τη διαδικτυακή μας
τοποθεσία: www.thetford-europe.com.
Εάν έχετε ακόμα απορίες, επικοινωνήστε με το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών στη χώρα σας ή
στην τοποθεσία των διακοπών σας (βλ.
διευθύνσεις στο πίσω μέρος).
Για σωστή και γρήγορη υποστήριξη,
διασφαλίστε πως είναι διαθέσιμες όλες
οι πληροφορίες σχετικά με τον τύπο του
προϊόντος (ανατρέξτε στη σελίδα 110).
Ανταλλακτικά
Τα γνήσια ανταλλακτικά της Thetford είναι
διαθέσιμα μέσω του αντιπροσώπου σας ή του
εξουσιοδοτημένου κέντρου εξυπηρέτησης
της Thetford.
ΣΥΝΗΘΕΙΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Τι πρέπει να κάνω εάν δεν λειτουργεί ο δείκτης
στάθμης του δοχείου συλλογής αποβλήτων;
Ελέγξτε εάν ο πλωτήρας του δοχείου συλλογής
αποβλήτων βρίσκεται ακόμα στη θέση του ή
εάν δεν μπορεί να λειτουργήσει λόγω έμφραξης
από ακαθαρσίες.
Τι πρέπει να κάνω εάν η λάμα δεν ανοίγει;
Μετά από κάποια μετακίνηση, όπως ένα ταξίδι,
εντός του δοχείου ενδέχεται να έχει αναπτυχθεί
υπερπίεση.
GR GR
7170
zárólapon keresztül, mivel ez megrongálhatja
a szennyvíztartály peremének tömítését.
A szennyvíztartályt csak a kiöntőcsövön
keresztül töltse fel.
3 A WC-je használata
A zárólap nyitása
A vécét használhatja
felnyitott vagy
lehajtott ülőkével. Az
ülőke felnyitásához
húzza meg a
szelepfogantyút a
leírtaknak
megfelelően.
Használat után mindig hajtsa le.
A WC öblítése
A leghatékonyabb
öblítést úgy érheti el,
ha a szivattyút három
vagy négy rövid
öblítéssel működteti.
Ne használjon közönges WC papírt
(lásd az utolsó oldalon), mert dugulást
okozhat.
4 A tartály kiürítése
Szennyvíztartály
Ha a szennyvíztartály megtelt, válassza le róla
az öbtőtartályt. Vigye el a szennyvíztartályt a
kijelölt ürítő helyre, és ürítse ki a kiöntőcsövön
keresztül.
Ld. a ’Quick Guide’ 10-15. ábráját.
A tartály fröccsenés mentes ürítéséhez
nyomja le és tartsa lenyomva a
hüvelykujjával a szellőztető gombot, s eközben
tartsa lefelé fortva a kiöntőcsövet.
Ha az ütés un ismét használni akarja a
WC-t, újra késtse elő a szennyvíztartályt.
Öblítőtartály
Csak akkor ürítse ki az öblítartályt, ha
várhatóan hosszabb ideig nem használja a
WC-t. Elősr a vízbetöltő nson át ürítse ki
a tartályt, majd pumlja ki a maradék vizet a
pumpából, hogy teljesen leürítse a tartályt.
Az üs csak a hivatalos hulladékroló
pontokon megengedett.
Ld. a ’Quick Guide’ 16-18. ábját.
5 Tisztítás
Az otthoni WC-hez hasonlóan fontos a
hordozható WC rendszeres tiszsa is.
Ezzel megelőzi a vízkőlerakódást, és tökéletes
higiéniát biztosít.
Tisztsa meg a csésze belsejét, majd a WC
külsejét hordozható WC-khez való speciális
tisztítószerekkel (lásd az utolsó oldalon).
Soha ne használjon háztartási
tisztítószereket a hordozható WC-je
tiszra. Ez a tötések és a WC más
alkatrészeinek maradandó károsodását
okozhatja.
6 Téli használat
Rendeltetésszerűen használhatja a WC-t hideg
időben is, ha a WC-t fűtött helyigben helyezi
el. Ha nem, és fennáll a fagyás kockázata, azt
javasoljuk, ne használja a WC-t, és teljesen
ürítse ki mind a szennyvíz-, mind az
öblítőtartályt.
1 Bevezetés
Gratulálunk, hogy ezt a Thetford hordozható
WC-t választotta! Kitűnő döntés! Ez a
hordozható WC felhasználóbarát, megfelel a
szigorú minőségi követelményeknek, és az
otthon minden komfortját biztosítja.
Ajánljuk, hogy a WC használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el a használati utasítást,
és őrizze biztos helyen, ha kébbi skge
lenne rá.
A használati utasítás legfrissebb
változatát megtekintheti a
www.thetford-europe.com címen.
Alkalmazott jelölések
OK
Tipp
Külön figyelmet igényel
Figyelem (a termék esetleges
károsodására vagy személyi sérülés
lehetőségére figyelmeztet)
2 Előkészítés használatra
Az Ön hordozható WC-je két leszerelhe
szből áll, a szennyztartályból és az
öblítőtartályból. A vécé használata előtt
elengedhetetlen, hogy mindkét tartályba
adagoljon a speciálisan hordozható vécékhez
való adalékanyagból (lásd az utolsó oldalon).
A megfelelő mennyiséget ellenőrizze az
adalékanyag csomagolásán, a tartályok
térfogatát pedig a WC csomagolásán keresse.
Majd töltsön a szennyztarlyba 3 liter vizet,
és töltse tele az öblítő tarlyt.
Ld. a ’Quick Guide’ 1-9. ábráját.
Soha ne tegye be a WC
adalékanyagokat közvetlenül a
HU HASZNÁLATI
UTASÍTÁS
Fő ALKATRÉSZEK
1 Fedél 2 Ülőke • 3 WC csésze 4 Víztöltő sapka
5a Dugatts pumpa 5b Öblítő szivatt
6 Kntőcső 7 Kifolyófedél 8 Perem tömítés
9 Szellőzés tötés 10 Szellőztető gomb
11 Szelepfogant12 WC-folyadékok tartója
13 Vízszintjelzős szennyvíztartály (modelltől
ggően) • 14 Kapocs
HUHU
7372
3. Ez a garancia nem érinti a hatályos
fogyasztóvédelmi jogokat.
4. Nem fogadunk el semmilyen alábbi
kategóriába tartozó garanciális igényt:
• a terk nem rendeltetésszerű használata,
vagy a használati utasításban foglaltak be nem
tartása (például nem megfelelő adalékanyagok
alkalmazása); • a terk jogosulatlan
módosítása; • a termékkód vagy sorozatsm
módosítása; • a termék meghibásodása a
szokványostól eltérő használati körülmények
miatt.
5. A Thetford WC ápolására nem a
megfelelő Thetford termékek használata
meghibásodáshoz vezethet, ami e garancia
elvesztésével jár.
A Thetford nem vonható felelősgre a
WC használatával közvetlenül vagy közvetve
okozott semmilyen veszteség és/vagy
kár esetén.
A Thetford nem vállal felelősséget a nyomdahibákért,
és fenntartja magának a jogot a termékspecifikáció
külön értesítés nélküli módosítására.
7 Karbantartás
A WC-je élettartamának meghosszabbítása
céljából javasoljuk a WC rendszeres
karbantarsát.
Évente két vagy három alkalommal tisztítsa ki
a szennyvíztartályt, a plombák száradása után
pedig kezelje azokat speciális kenőanyaggal
(lásd az utolsó oldalon).
Soha ne használjon vazelint vagy
növényi olajat a tömítések kenésére,
mivel ez a szennyvíztartály szivárgásához
vezethet.
8 rolás
Ha feltehetőleg hosszabb ideig nem használja
a WC-t, az egész készüléket ütse le, takarítsa
ki és szárítsa meg. Ez jó alkalom a WC
karbantarsának elvégzésére is.
Javasoljuk, hogy a tárolás son hagyja a
zárólapot nyitva a károsodás megelőzése
céljából, s vegye le a vízbetöltő sapkáját,
hogy szellőzzön az öblítőtartály.
9 Ártalmatlanítás
Ön termékének tervezésekor és gyártásakor
kiváló minőségű anyagokat és alkatrészeket
használtunk, melyek feldolgozhatók és újra
felhasználhatók. Amikor a vécé elérte
felhasználási idejének végét, a helyi
szabályoknak megfelelően dobja ki a terméket.
Ne az általános háztarsi szeméttel egtt
szabaduljon meg tőle. Ha megfelelő módon
dobja ki az elöregedett terket, hozzájárul a
környezetet és az emberi eszget érintő
esetleges negatív következmények
megelőzéséhez.
10 Kérdések?
Ha további információt szeretne a WC-jéről,
kérjük, látogasson el a weboldalunkra:
www.thetford-europe.com. Ha még vannak
kérdései, kérjük, otthon vagy nyaralás közben
forduljon a helyi Ügyfélszolgálathoz (ld. a
címeket a hátoldalon).
A megfelelő és gyors támogatás érdekében,
kérjük, a terméktípusra vonatkozó minden
fontos adatot adjon meg (lásd 110. oldal).
Pótalkatrészek
Eredeti Thetford pótalkatrészek kaphatók a
helyi márkakereskedőknél vagy a Thetford
Szervizközpontban.
GYIK
Mit kell tennem, ha a szennyztarly
vízszintjelzője nem működik? Ellenőrizze,
hogy a szennyvíztartályban az úszó még a
helyén van-e, vagy nincs-e ott szennyeződés.
Mit kell tennem, ha a zárólap nem nlik?
Az utazás következtében esetleg túlnyomás
keletkezik a tartályban. Latsa meg a
kiöntőcső sapkáját, és lassan húzza ki a zálap
fogóját.
11 Garancia
A Thetford BV hároméves garanciát nyújt a
hordozható WC-ire. A garanciális időn belüli
meghisodás esetén a Thetford a saját
belátása szerint kicseréli vagy megjavítja a
terméket.
1. Garanciális igény érnyesítéséhez a
felhasználónak el kell vinnie a terméket a várlás
helyére vagy a Thetford Szervizközpontjába
(www.thetford-europe.com).
Az inyt ott vizsgálják meg.
2. A garanciális javítás során cserélt alkatrészek
a Thetford tulajdonát képezik.
HUHU
7574
Nie wlewać płynów toaletowych
bezpośrednio przez łopatkę zaworu,
gdyż grozi to uszkodzeniem uszczelki zbiornika
fekaliów. Zbiornik fekaliów napełniać tylko
przez rynienkę opróżniającą.
3 Użytkowanie
Otworzyć łopatkę zaworu
Toalety można
ywać z zamknię
lub otwartą zasuwą.
Aby otworzyć zasuwę,
pociągnij rączkę
zaworu zgodnie z
opisem. Zawsze
zamykaj zasuwę po
użyciu.
Spłukać toaletę
Najskuteczniejsze
spłukiwanie uzyskuje
się naciskając pompę
trzy lub cztery razy,
za każdym razem
uzyskując krótki
strumień wody.
Nie wolno używać zwyego papieru
toaletowego (patrz ostatnia strona),
ponieważ może to spowodować
zatkanie toalety .
4 Opróżnianie zbiornika
Zbiornik fekaliów
Gdy zbiornik na nieczystości się napełni, odłącz
zbiornik na wodę do sukiwania od zbiornika
na nieczystości. Następnie zabrać zbiornik
fekaliów do autoryzowanego punktu odbioru
nieczystości i opróżnić go za pomocą rynienki
opróżniającej.
Pomoc graficzna jest dostępna na rysunkach
10-15 w ‘Quick Guide’.
Podczas opróżniania należy trzymać
przycisk odpowietrzania wciśnięty w
celu uniknięcia rozpryskiwania, gdy rynienka
opróżniająca jest skierowana ku dołowi.
Jeżeli po opróżnieniu toaleta ma być dalej
użytkowana, ponownie przygotować
zbiornik fekaliów.
Zbiornik czystej wody
Zbiornik czystej wody należy opróżniać tylko
w przypadku długiego okresu nieużytkowania
toalety (na przyad na zimę). Najpierw należy
opróżnić zbiornik za pomocą wlewu wody,
potem usunąć resztki wody z pompki w celu
całkowitego opróżnienia zbiornika.
Zbiornik ten można opróżniać jedynie w
dozwolonych punktach utylizacji odpadów.
Pomoc graficzna jest dostępna na rysunkach
16-18 w ‘Quick Guide’.
5 Czyszczenie
Należy regularnie czyścić toaletę przenośną.
Jest to równie wne jak czyszczenie toalety
domowej. W ten spob zapobiega się nalotowi
z kamienia i zapewnia optymalną higienę.
Czyść wnętrze sedesu i zewnętrzne
powierzchnie toalety specjalnymi środkami
czyszccymi przeznaczonymi dla przenośnych
toalet (patrz ostatnia strona).
Do czyszczenia toalety przenośnej nie
należy używać domowych
detergentów. Mogą one trwale uszkodzić
uszczelki i inne elementy toalety.
1 Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu tego modelu toalety
Thetford! Dokonali Państwo znakomitego
wyboru! Ta przenośna toaleta jest łatwa w
ytkowaniu, spełnia wysokie normy jakości i
oferuje wygodę na poziomie toalety domowej.
Przed rozpoczęciem korzystania z toalety
sugerujemy zapoznać się z ccią instrukcji
obsługi i zachować ją w bezpiecznym miejscu,
gdyż może przydać się w przysci.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi jest
dostępna na stronie internetowej
www.thetford-europe.com
Symbole
OK
Wskazówka
Wymagana szczególna uwaga
Uwaga! (potencjalne ryzyko uszkodzenia
produktu lub odniesienia kontuzji)
2 Przed użyciem
Ta przenośna toaleta sada się dwóch
odłączanych części: zbiornika na nieczystości
oraz zbiornika na wodę do spłukiwania.
Przed rozpoczęciem korzystania z toalety
należy koniecznie wlać specjalne dodatki do
przenośnych toalet do obu zbiorników (patrz
ostatnia strona). Sprawdź poprawne
dozowanie na opakowaniu dodatku i spójrz na
opakowanie toalety, aby uzyskać informacje o
pojemności zbiorników .
A naspnie wlać 3 litry wody do zbiornika
fekaliów i w cci napełnić zbiornik
czystej wody.
Pomoc graficzna jest dostępna na rysunkach
1-9 w ‘Quick Guide’.
PL • INSTRUKCJA
OBSŁUGI
Główne elementy
1 Pokrywa 2 Deska toaletowa • 3 Muszla toalety
4 Nakrętka zbiornika czystej wody • 5a Pompka
tłokowa • 5b Pompa mieszkowa 6 Rynienka
opróżniająca • 7 Nakrętka dziobka do wylewania
8 Uszczelka wargowa 9 Uszczelka
wentylacyjna • 10 Przycisk odpowietrzania
11 Uchwyt zaworu 12 Pojemnik na płyny
toaletowe 13 Wskaźnik poziomu napełnienia
zbiornika fekaliów (zaly od modelu)
14 Zatrzask łączący oba zbiorniki
PL PL
7776
z produktem do punktu zakupu lub do
autoryzowanego Centrum Obsługi Thetford
(www.thetford-europe.com), gdzie roszczenie
zostanie rozpatrzone.
2. Elementy wymienione w ramach gwarancji
stają się własnością firmy Thetford.
3. Niniejsza gwarancja nie ogranicza innych
praw wynikających z przepisów o ochronie
konsumenta.
4. Roszczenia gwarancyjne zaliczone do
następujących kategorii nie będą uznawane:
• niewłaściwe ytkowanie produktu,
nieprzestrzeganie instrukcji obsługi (na
przykład niewłaściwe stosowanie dodatków);
• dokonanie zmian w produkcie; • zmiany kodu
produktu lub numeru seryjnego; • uszkodzenia
produktu wywołane okolicznościami
niezwiązanymi z jego normalnym
użytkowaniem.
5. Używanie produktów innych niż marki
Thetford w celu konserwacji toalet Thetford
może skutkować ich uszkodzeniami, kre nie
są objęte niniejszą gwarancją.
Firma Thetford nie ponosi odpowiedzialności
za żadne straty lub szkody spowodowane
bezpośrednio lub pośrednio związane z
korzystaniem z jej toalet.
Thetford nie odpowiada za błędy w druku i zastrzega sobie
prawo do wprowadzania zmian w specyfikacji produktu
bez uprzedzenia.
6 Korzystanie w warunkach
zimowych
W niskich temperaturach można normalnie
korzystać z toalety pod warunkiem, że znajduje
się ona w ogrzewanym miejscu. Jeśli tak nie
jest i istnieje ryzyko wystąpienia temperatury
poniżej zera, zalecamy nie korzystać z toalety i
całkowicie opróżnić zbiornik na nieczystości
oraz zbiornik na wodę do spłukiwania.
7 Konserwacja
W celu przedłużenia czasu użytkowania toalety
należy regularnie konserwować urządzenie.
Czyść zbiornik na nieczystości dwa do trzech
razy na rok i pokryj uszczelki specjalnym
środkiem smarnym, kiedy wyschną
(patrz ostatnia strona).
Nie należy korzystać z wazeliny ani
olejów roślinnych do nawilżania
uszczelek, ponieważ będzie to skutkować
wyciekami ze zbiornika fekaliów.
8 Przechowywanie
W przypadku przewidywanego dłuższego
okresu niekorzystania z toalety należy
dokładnie opróżnić, wyczcić i wysuszyć całe
urdzenie. Jest to również dobra okazja do
przeprowadzenia prac konserwacyjnych.
W okresie przechowywania zalecamy zostawić
łopatkę zaworu otwartą (uchroni ją to przed
uszkodzeniem) i odkręcić pokrywę wlewu
czystej wody w celu zapewnienia lepszej
wentylacji zbiornika czystej wody.
9 Utylizacja
Twój produkt został zaprojektowany i
wykonany z wysokiej jakości materiałów i
części, które mogą zostać przetworzone i
ponownie wykorzystane. Kiedy twoja toaleta
przestanie być używana, zutylizuj produkt
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Nie wyrzucaj toalety wraz innymi odpadami
komunalnymi. Prawidłowa utylizacja starych
produktów pomoże zapobiec potencjalnie
niebezpiecznym konsekwencjom dla
środowiska i zdrowia ludzkiego.
10 Pytania
Więcej informacji można znaleźć na stronie
internetowej: www.thetford-europe.com.
W sprawie dalszych pytań należy kontaktować
się z Działem Obsługi Klienta w odpowiednim
kraju zamieszkania lub odbywania wakacji
(adresy dostępne na końcu instrukcji).
W celu uzyskania poprawnej i szybkiej
pomocy należy przygotować wszystkie
niezbędne informacje na temat typu produktu
(Patrz strona 110).
Części zamienne
Oryginalne części zamienne można nabyć
w lokalnym sklepie dilerskim lub w
autoryzowanym Centrum Obsługi Thetford.
Często zadawane pytania
Co robić, kiedy nie działa wskaźnik poziomu
nieczystości w zbiorniku fekaliów? Sprawdzić,
czy w zbiorniku fekaliów znajduje się pływak i
czy brud nie utrudnia jego funkcjonowania.
Co robić, kiedy nie otwiera się łopatka zaworu?
Na skutek przewożenia toalety może dojść do
wytworzenia się nadciśnienia. Należy odkręcić
naktkę rynienki opróżniającej i pociągnąć za
rączkę łopatki.
11 Gwarancja
Thetford BV zapewnia trzyletnią gwarancję na
toalety przenośne. W razie wystąpienia awarii
urdzenia w okresie objętym gwaranc
Thetford według własnego uznania dokona
naprawy lub wymiany produktu.
1. W celu zgłoszenia roszczenia z tytu
gwarancji użytkownik powinien udać się
PL PL
7978
Никогда не добавляйте туалетные
жидкости непосредственно через
заслонку так, как они могут повредить
прокладку бачка для стоков. Заполняйте
бачок для стоков только через сливной
патрубок.
3 Использование вашего унитаза
Открытие заслонки
Туалет можно
использовать с
открытой или
закрытой
задвижкой.
Чтобы открыть
задвижку, потяните
ее рукоятку,
как указано.
После использования всегда закрывайте
задвижку.
Смывание в унитазе
Наиболее
эффективного
смывания Вы
можете добиться,
задействовав насос
для выполнения
трех или четырех
коротких смывов.
Не используйте обычную туалетную
бумагу (см. последнюю страницу),
так как это может вызвать засорение.
4 Опорожнение бачка
Бачок для стоков
Когда сливной бачок наполнится,
отсоедините смывной бачок от сливного
бачка. Доставьте ваш бачок для стоков в
специальное местодля утилизации отходов
и опорожните его через сливной патрубок.
Для визуального просмотра смотрите
рисунки 10-15 ‘Quick Guide’.
Для того, чтобы опорожнить бачок
без расплескивания, нажмите и
удерживайте кнопку клапана пальцем в то
время, когда сливной патрубок направлен
вниз.
Если вы хотите продолжать использовать
ваш унитаз после опорожнения, снова
подготовьте бачок для стоков.
Смывной бачок
Смывной бачок должен быть пустым,
если вы не собираетесь пользоваться
вашим унитазом длительное (зимнее)
время. Сначала опорожните бачок через
горловину для заполнения воды, потом
выкачайте оставшуюся воду насосом для
того, чтобы полностью опорожнить бачок.
Опорожнение сливного бачка разрешено
только в авторизованном месте для
удаления отходов.
Для визуального просмотра смотрите
рисунки 16-18 ‘Quick Guide’.
5 Чистка
Также как и в случае с домашним унитазом
очень важно регулярно чистить биотуалет.
Вы избежите отложения кальция и
достигните оптимальной гигиены.
Чистите внутри унитаза и внешнюю часть
туалета, используя специальные чистящие
средства для биотуалетов (см. последнюю
страницу).
Никогда не используйте бытовые
чистящие средства для чистки
вашего биотуалета. Они могут привести к
серьезным повреждениям уплотнений и
других элементов.
1 Введение
Примите наши поздравления при выборе
биотуалета Thetford! Вы сделали
прекрасный выбор. Этот биотуалет удобный
для использования, отвечает высоким
стандартам качества и дает домашний уют.
Перед эксплуатацией и использованием
унитаза, мы рекомендуем вам прочитать
руководство полностью. Храните настоящее
руководство в надежном месте для
дальнейшего использования.
Для получения последней версии,
пожалуйста, посетите сайт
www.thetford-europe.com
Используемые символы
OK
Совет
Обратите особое внимание
Предупреждение (возможный риск
повреждения изделия или травмы)
2 Подготовка к использованию
Ваш биотуалет состоит из двух отделяемых
секций, сливного бачка и смывного бачка.
Перед использованием туалета Вам
необходимо добавить специальные
добавки для биотуалетов в оба бачка
(см. последнюю страницу). Проверьте
необходимую дозировку на упаковке
добавки, а также проверьте объемы бачков
на упаковках туалетов. Потом добавьте 3 л
воды в сливной бачок и залейте воду в
смывной бачок полностью.
Для визуального просмотра смотрите
рисунки 1-9 ‘Quick Guide’.
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РУССКИЙ
Основные части
1 Крышка • 2 Сидение 3 Унитаз 4 Крышка
водозаливной горловины 5a Поршневой
насос • 5b Сильфонный насос 6 Сливной
патрубок 7 Заглушка сливной трубы
8 Прокладка 9 Уплотнение выпуска воздуха
10 Кнопка выпуска воздуха • 11 Рукоятка
задвижки • 12 Отсек для хранения жидкостей
для туалета 13 Индикатор бачка для стоков
(в зависимости от модели) • 14 Защелка
RURU
8180
11 Гарантия
Thetford BV предлагает конечному
потребителю три года гарантии на
биотуалет. В случае нарушения
функционирования в течении гарантийного
периода Thetford предложит замену или
ремонт изделия за совй счет.
1. Для того, чтобы предъявить претензию
относительно гарантии, пользователь
должен доставить изделие в пункт покупки
или специальный Сервисный Центр Thetford
(www.thetford-europe.com). Претензия будет
там рассмотрена.
2. Компоненты, заменяемые во время
гарантийного ремонта, становятся
собственностью Thetford.
3. Настоящая гарантия не противоречит
существующим законам о защите
потребителей.
4. Претензии по гарантии, попадающие
в следующие категории, не будут
приниматься: • изделие, которое
использовалось несоответствующим
образом, или не следовали инструкциям
в руководстве (например, неправильное
использование жидкостей); • изделие было
подвержено изменениям; • код или серийный
номер изделия изменялся; • изделие
было повреждено при обстоятельствах,
отличающихся от нормального
использования изделия.
5. При неиспользовании изделий Thetford
для обслуживания вашего унитаза Thetford
может привести к повреждению, которое не
предусмотрено настоящей гарантией.
Thetford не несет ответственность за любой
ущерб и/или повреждение, вызванное
прямым или непрямым использованием
унитаза.
Thetford не несет ответственность за опечатки
и оставляет за собой право вносить изменения
в технические характеристики изделия без
предупреждения.
6 Эксплуатация в зимний период
Вы можете пользоваться вашим унитазом,
как обычно, в холодное время года,
если только унитаз находится в
отапливаемом помещении. В противном
случае, возможно его замерзание, мы
советуем не использовать Ваш туалет и
полностью опорожнять, как сливной, так и
смывной бачки.
7 Техническое обслуживание
Для того, чтобы продлить срок эксплуатации
вашего унитаза, мы рекомендуем вам
регулярно обслуживать унитаз.
Чистите сливной бачок два или три
раза в год и обрабатывайте прокладки
специальной смазкой, когда прокладки
становятся сухими (см. последнюю
страницу).
Никогда не используйте вазелин или
растительное масло для смазки
уплотнений так, как это может вызвать
утечку в бачок для стоков.
8 Хранение
Если вы не планируете пользоваться
унитазом длительное время, опорожните,
очистите и просушите унитаз целиком.
Этот период является отличным временем
для обслуживания вашего унитаза.
Во время хранения мы рекомендуем
оставить заслонку открытой для того,
чтобы предотвратить ее повреждение и
открутить горловину для заполнения воды,
чтобы проветрить смывной бачок.
9 Утилизация
Данный продукт был разработан и
изготовлен из высококачественных
материалов и компонентов, которые могут
быть переработаны и использованы повторно.
Когда срок эксплуатации Вашего унитаза
истёк, он подлежит утилизации согласно
местным правилам. Не выбрасывайте и не
уничтожайте унитаз вместе с бытовыми
отходами. Надлежащая утилизация старого
продукта поможет предотвратить
возможные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья человека.
10 Вопросы?
Если вам требуется дополнительная
информация о вашем унитазе,
пожалуйста, посетите наш веб-сайт:
www.thetford-europe.com. Если у вас все
еще есть вопросы, пожалуйста, свяжитесь с
Отделом обслуживания клиентов в вашей
стране или в месте вашего отдыха (смотрите
адреса на обороте).
Для получения правильной и быстрой
помощи, пожалуйста, убедитесь,
что доступна вся информация о
соответствующем типе продукции
м. стр.110).
Запасные части
Оригинальные запасные части Thetford
доступны через вашего дилера или в
специальном Сервисном Центре Thetford.
Часто задаваемые вопросы
Что мне делать, если уровень индикатора
сливного бачка не работает? Проверьте,
находится ли все еще клапан в бачке для
стоков или грязь препятствует его работе.
Что мне делать, если заслонка не открыта?
После перевозки может оказаться, что
в бачке чрезмерно высокое давление.
Открутите крышечку сливного патрубка
и медленно потяните рукоятку заслонки
в сторону.
RURU
8382
Ніколи не додавайте туалетні
рідини безпосередньо через
заслінку через те, що вони можуть
пошкодити прокладку бачка для стоків.
Заповнюйте бачок для стоків тільки через
зливальний патрубок.
3 Використання вашого унітаза
Відкриття заслінки
Туалет можна
використовувати з
відкритою або
закритою заслінкою.
Щоб відкрити
заслінку, потягніть
за ручку клапана, як
зображено. Завжди
закривайте заслінку після використання.
Змивання в туалеті
Найбільш
ефективний змив
досягається при
трьох-чотирьох
коротких
натисканнях на
помпу.
Не користуйтеся звичайним
туалетним папером (див. останню
сторінку), оскільки це може призвести
до засмічення.
4 Спорожнювання бачка
Бачок для стоків
Коли бачок для стоків наповниться,
відєднайте змивний бачок від бачка для
стоків. Доставте ваш бачок для стоків у
спеціальне місце для утилізації відходів
і спорожніть його через зливальний
патрубок.
Для візуального перегляду дивіться
малюнки 10-15 ‘Quick Guide’.
Для того, щоб спорожнити бачок без
розплескування, натисніть і
утримуйте кнопку для випуску повітря
пальцем у той час, коли зливальний
патрубок спрямований донизу.
Після спорожнювання, налийте в бачок
для стоків чисту воду і промийте його.
Ваш туалет готовий для подальшого
використання.
Змивний бачок
Якщо ви не збираєтеся користуватися
вашим туалетом тривалий (зимовий) час,
злийте воду із змивного бачка. Спочатку
спорожніть бачок через горловину для
заповнення водою, потім викачайте воду,
що залишилася, насосом для того, щоб
повністю спорожнити бачок. Спорожнення
дозволене лише у виділеному для утилізації
відходів місці.
Для візуального перегляду дивіться
малюнки 16-18 ‘Quick Guide’.
5 Чищення
Як і у випадку з домашнім унітазом,
необхідно регулярно чистити біотуалет.
Ви уникнете відкладання кальцію та
досягнете оптимальної гігієни.
Чистіть всередині унітазу та зовнішню
частину туалету за допомогою спеціальних
засобів для чищення портативних туалетів
(див. останню сторінку).
Ніколи не використовуйте побутові
засоби (абразивні та хлоромісні) для
чищення вашого біотуалету. Вони можуть
призвести до серйозних ушкоджень
елементів біотуалету.
1 Вступ
Прийміть наші вітання за вибір біотуалету
Thetford! Ви зробили прекрасний вибір.
Цей біотуалет зручний для використання,
відповідає високим стандартам якості та
забезпечує домашній комфорт.
Перед експлуатацією і використанням
туалету, ми рекомендуємо вам прочитати
цю інструкцію повністю. Зберігайте
інструкцію в надійному місці для
подальшого використання.
Для одержання останньої версії,
будь ласка, відвідайте сайт
www.thetford-europe.com
Використовувані символи
OK
Порада
Зверніть особливу увагу
Попередження (можливий
ризик ушкодження виробу або
травмування)
2 Підготовка до використання
Ваш портативний туалет складається з двох
відєднуваних частин - бачка для стоків та
змивного бачка. Перед використанням
даного туалету дуже важливо додати до
обох бачків спеціальні добавки для
портативних туалетів (див. останню
сторінку). Перевірте правильну дозу на
упаковці добавки та з’ясуйте об’єм бачків на
упаковці від туалету. Потім додайте 3 л води
в змивальний бачок і заповніть його
повністю.
Для візуального перегляду дивіться
малюнки 1-9 ‘Quick Guide’.
UA • ІНСТРУКЦІЯ З
ВИКОРИСТАННЯ
Основні частини
1 Кришка • 2 Сидіння 3 Унітаз 4 Горловина
для заливання води • 5a Поршневий насос
5b Гофрована помпа • 6 Зливальний патрубок
7 Ковпачок зливного патрубка 8 Прокладка
9 Клапан для зниження тиску 10 Кнопка для
випуску повітря 11 Ручка клапана
12 Ємність для туалетної рідини
13 Індикатор бачка для стоків (залежить від
моделі) 14 Рукоятка для роз’єднання
UA UA
8584
1. Для того, щоб пред’явити претензію щодо
гарантії, користувач повинен доставити
виріб у пункт придбання або спеціальний
Сервісний Центр Thetford
(www.thetford-europe.com),
де претензія буде розглянута.
2. Компоненти, що замінюються під час
гарантійного ремонту, стають власністю
Thetford.
3. Ця гарантія не суперечить існуючим
законам про захист споживачів.
4. Претензії по гарантії, що підпадають
під наступні категорії, не будуть
прийматись: • виріб, який використовувався
невідповідним чином, або не
додержувалися інструкції (наприклад,
неправильне використання рідин); • виріб
був підданий змінам; • код або серійний
номер виробу змінювався; • виріб був
пошкоджений при обставинах, які виходять
за припустимі рамки експлуатації.
5. Не використовування виробів Thetford
для обслуговування вашого туалету Thetford
може призвести до пошкодження, яке не
передбачене цією гарантією.
Thetford не відповідає за будь-який збиток
і/або пошкодження, викликане прямим або
непрямим використанням унітаза.
Thetford не відповідає за друкарські помилки та
залишає за собою право вносити зміни в технічні
характеристики виробу без попередження.
6 Експлуатація в зимовий
період
Ви можете користуватися вашим туалетом у
холодну пору року за умови, якщо унітаз
перебуває в приміщенні, що опалюється.
Якщо ні, і є можливий ризик замерзання,
радимо не використовувати туалет та
повністю спорожнити бачок для стоків,
а також змивний бачок.
7 Технічне обслуговування
Для того, щоб продовжити термін
експлуатації вашого туалету, ми
рекомендуємо вам регулярно його
обслуговувати.
Чистіть бачок для стоків два-три рази на
рік та обробляйте ущільнення спеціальною
змазкою, коли вони пересихають
(див. останню сторінку).
Ніколи не використовуйте вазелін
або рослинну олію для змащування
так як це може викликати течу бачка для
стоків.
8 Зберігання
Якщо ви не плануєте користуватися
туалетом тривалий час, спорожніть,
промийте та просушіть туалет повністю. Цей
період є найкращим часом для
обслуговування вашого туалету.
Під час зберігання ми рекомендуємо
залишити заслінку відкритою для того,
щоб запобігти її ушкодженню та відкрутити
горловину для заповнення води, щоб
провітрити змивний бачок. У випадку з
електронасосом, також вийміть батарейки.
9 Утилізація
Ваш туалет був розроблений і вироблений з
найякісніших матеріалів і компонентів,
які можуть бути використані повторно.
Коли ваш туалет досягне кінцевого строку
використання, утилізуйте його відповідно
до місцевих правил. Не можна утилізувати
його разом з іншими побутовими
відходами. Правильна утилізація виробу
відверне негативні наслідки на природнє
середовище та здоров’я людини.
10 Питання?
Якщо вам потрібна додаткова інформація
про ваш туалет, будь ласка, відвідаєте наш
веб-сайт: www.thetford-europe.com.
Якщо у вас все ще будуть питання, будь
ласка, зв’яжіться з Відділом обслуговування
клієнтів у вашій країні або в місці вашого
відпочинку (дивіться адреси на звороті).
Для одержання правильної і швидкої
допомоги, будь ласка, переконайтеся,
що інформація про відповідний тип
продукції доступна (див. стор. 110).
Запасні частини
Оригінальні запасні частини Thetford
доступні через вашого дилера або в
спеціальному Сервісному Центрі Thetford.
Питання, що часто задаються
Що мені робити, якщо рівень індикатора
зливального бачка не працює? Перевірте,
чи перебуває клапан все ще у бачку для
стоків або, можливо, бруд перешкоджає
роботі індикатора.
Що мені робити, якщо заслінка не відкрита?
Після перевезення може виявитись, що в
бачку надмірно високий тиск. Відкрутіть
кришечку зливального патрубка і повільно
потягніть рукоятку заслінки убік.
11 Гарантія
Thetford BV пропонує кінцевому споживачеві
три роки гарантії на біотуалет. У випадку
порушення функціонування протягом
гарантійного періоду Thetford запропонує
заміну або ремонт виробу за свій рахунок.
UA UA
8786
Atkritumūdens tvertni uzpildiet tikai caur
izliešanas cauruli.
3 Tualetes lietošana
Atveriet aizbīdni
Tualeti var lietot ar
atvērtu vai aizvērtu
aizbīdni. Lai atvērtu
aizbīdni, pavelciet
vārsta rokturi, kā
apraksts tekstā. Pēc
lietošanas vienmēr
aizveriet aizbīdni.
Tualetes skalošana
Visefektīvāko
skalošanu panāk,
darbinot sūkni ar trim
vai četrām īsiem
šļācieniem.
Neizmantojiet parasto tualetes papīru
(skatīt pēdējo lpp.), jo tas var izraisīt
nosprostošanos.
4 Tvertnes iztukšošana
Atkritumūdens tvertne
Kad atkritumu uzglabāšanas tvertne ir tukša,
atvienojiet skalojamā ūdens tvertni no
atkritumu uzglabāšanas tvertnes.
Atkritumūdens tvertni nogādājiet apstiprinātā
atkritumu savākšanas punktā un iztukšojiet
caur izliešanas cauruli.
Vizuāli to var apskatīt ‘Quick Guide’
10.-15. attēlā.
Lai iztukšotu tvertni, to neizšļakstot, ar
īkšķi nospiediet un turiet ventilācijas
pogu, kamēr izliešanas caurule ir vērsta lejup.
Ja pēc iztukšošanas vēlaties turpināt
tualetes izmantošanu, atkal sagatavojiet
atkritumūdens tvertni.
Skalošanas ūdens tvertne
Skalošanas ūdens tvertni iztukšojiet tikai tad,
ja paredzat, ka ilgāku laiku (piemēram, ziemā)
nelietosiet šo tualeti. Vispirms iztukšojiet
tvertni caur ūdens uzpildes atveri, bet pēc tam
izsūknējiet atlikušo ūdeni no sūkņa, lai pilnībā
iztukšotu tvertni. Tvertni atļauts iztuot tikai
autorizētā atkritumu iznīcināšanas punktā.
Vizuāli to var apskatīt ‘Quick Guide’
16.-18. attēlā.
5 Tīrīšana
Portatīvā tualete ir regulāri jātīra - tāpat kā
mājas tualete. Tādējādi var novērst kalcija
nogulšņu rašanos un nodrošināt optimālu
higiēnu.
Notīriet kausa iekšpusi un tualetes ārpusi ar
specialu portatīvajām tualetēm paredzētu
tīrīšanas līdzekli (skatīt pēdējo lpp.).
Portatīvās tualetes tīrīšanai nekad
neizmantojiet kodīgus vai abrazīvus
sadzīves tīrītājus. Ar tiem var neatgriezeniski
sabojāt blīves un citus tualetes komponentus.
Pēc tīrīšanas ieteicams gumijas blīvēm uzpūst
silikona aerosolu.
6 Darbības zie
Aukstā laikā tualeti var izmantot kā parasti, ja
tā atrodas apsildāmā vietā. Ja nē un pastāv sala
risks, iesakām neizmantot tualeti un pilnībā
iztukšot atkritumu tvertni un arī skalojamā
ūdens tvertni.
1 Ievads
Apsveicam ar šīs Thetford portatīvās tualetes
izvēli! Jūsu izle ir lieliska. Šī portatīvā tualete
ir ērti izmantojama, atbilst augstiem kvalitātes
standartiem un nodrošina visas mājas ērtības.
Pirms tualetes lietošanas ieteicams pilnībā
izlasīt šo rokasgrāmatu. Uzglabājiet šo
rokasgrāmatu drošā vietā turpmākam
apskatam.
Rokasgrāmatas jaunāko versiju, lūdzu,
skatīt vietnē www.thetford-europe.com
Izmantotie simboli
OK
Ieteikums
Jāpievērš īpaša uzmanība
Uzmanību (iespējams izstrādājuma
bojājuma vai traumas risks)
2 Sagatavošana lietošanai
Šī portatīvā tualete ir izgatavota no divām
atdalāmām sekcijām - atkritumu uzglabāšanas
tvertnes un skalojamā ūdens tvertnes. Iekams
lietot šo tualeti, ir svarīgi, lai abās tvertnēs jūs
pievienotu speciālās portatīvo tualešu
piedevas (skatīt pēdējo lpp.). Pareizā deva ir
norādīta uz piedevas iepakojuma, bet tvertņu
ietilpību skatiet uz tualetes iepakojuma.
Pēc tam ielejiet 3l ūdens atkritumūdens
tvertnē, bet skalošanas ūdens tvertni pielejiet
līdz augšai.
Vizuāli to var apskatīt ‘Quick Guide’
1.-9. attēlā.
Nekad neuzpildiet tualetes piedevas
caur aizbīdni, jo tādējādi var sabojāt
atkritumūdens tvertnes malas blīvi.
LV • LIETOŠANAS
INSTRUKCIJA
Galvenās daļas
1 Vāks • 2 Sēdeklis 3 Tualetes pods • 4 Ūdens
uzpildes vietas ciņš • 5a Virzuļsūknis
5b Plēšu sūknis 6 Izliešanas caurule
7 Izliešanas atveres vāks 8 Malas blīve
9 Ventilācijas blīve • 10 Ventilācijas poga
11 Vārsta rokturis 12 Tualetes šķidrumu
glabātava 13 Atkritumūdens tvertnes līmeņa
indikators (atkarībā no modeļa) • 14 Skava
LVLV
8988
• ja izstrādājums ir bojāts du apstākļu
ietekmē, kas atrodas ārpus parastajiem
lietošanas ietvariem.
5. Ja Thetford tualetes apkopei netiek
izmantoti Thetford produkti, tas var izraisīt
bojājumus, uz kuriem neattiecas šī garantija.
Thetford neuzņemas atbildību par zudumiem
un/vai bojājumiem, kurus tieši vai netieši
izraisījusi tualetes lietošana.
Thetford neuzņemas atbildību par drukas kļūdām un patur
tiesības mainīt izstrādājuma tehniskos datus bez iepriekšēja
paziņojuma.
7 Apkope
Lai pagarinātu tualetes kalpošanas laiku,
iesakām regulāri veikt tās apkopi. Atkritumu
uzglabāšanas tvertni iztīriet divas vai trīs
reizes gadā un apstrādājiet blīves ar speciālu
eļļošanas materiālu, kad tās kļūst sausas
(skatiet pējo lpp.).
Nekad blīvju eļļošanai neizmantojiet
vazelīnu vai augu eļļu, jo tas var izraisīt
atkritumūdens tvertnes noplūdi.
8 Uzglabāšana
Ja paredzat ilgāku laiku nelietot tualeti, tā ir
pilnīgi jāiztukšo un jāizžāvē. Tas ir arī tualetes
apkopei piemērots laiks.
Uzglabāšanas laikā aizbīdni ieteicams atstāt
atvērtu, lai novērstu tā bojājumus, un
atskrūvēt ūdens uzpildes vietas vāciņu, lai
izvēdinātu skalošanas ūdens tvertni.
9 Iznīcināšana
Šis izstrādājums ir izstrādāts un izgatavots,
izmantojot augsti kvalitatīvus materiālus un
sastāvdaļas, kuras ir iespējams pārstrādāt un
izmantot atkārtoti. Kad jūsu tualete ir
sasniegusi darbmūža beigas, iznīciniet
izstrādājumu, ievērojot vietējo spēkā esošo
noteikumu prasības. Neizmetiet tualeti kopā ar
parastajiem mājsaimniecības atkritumiem.
Pareizi veikta jūsu nolietotā izstrādājuma
iznīcināšana palīdzēs novērst iespējamo
kaitējumu, kas pretējā gadījumā tiktu nodarīts
apkārtējai videi un cilvēku veselībai.
10 Jautājumi?
Ja nepieciešama papildinformācija par tualeti,
lūdzu, apmeklējiet mūsu vietni
www.thetford-europe.com. Ja jums
joprojām ir jautājumi, lūdzu, sazinieties ar
savas valsts vai brīvdienu pavadīšanas vietas
klientu
apkalpošanas nodaļu (skatīt adreses
aizmugurē).
Lai saņemtu pareizu un ātru palīdzību, lūdzu,
nodrošiniet visas attiecīgā produkta veida
informācijas pieejamību (Skatīt 110. lpp.).
Rezerves daļas
Oriģinālās Thetford rezerves daļas ir pieejamas
pie dīlera vai pilnvarotā Thetford apkopes
centrā.
Bieži uzdotie jautājumi
Kā jārīkojas, ja nedarbojas atkritumūdens
tvertnes līmeņa indikators? Pārbaudiet, vai
atkritumūdens tvertnes pludiņš ir vietā un vai
tā darbībai netraucē netīrumi.
Kā rīkoties, ja neatveras aizbīdnis?
Pēc ceļošanas tvertnē var būt pārāk liels
spiediens. Noskrūvējiet izliešanas caurules
vāciņu un lēnām pavelciet plāksnes rokturi
sāniski.
11 Garantija
Thetford BV portatīvo tualu lietotājiem
piedāvā trīs gadu garantiju. Ja garantijas
perioda laikā vērojama nepareiza darbība,
Thetford piedāvā izstrādājuma aizstāšanu vai
remontu pēc saviem ieskatiem.
1. Lai iesniegtu prabu šīs garantijas ietvaros,
lietotājam izstrādājums jānogādā tirdzniecības
vietā vai apstiprinātā Thetford apkopes centrā
(www.thetford-europe.com), kur šī prasība
tiks novērtēta.
2. Garantijas remonta laikā nomainītās
sastāvdaļas pāriet Thetford īpašumā.
3. Šī garantija nemazina pašreizējo patērētāju
aizsardzības likumu prasības.
4. Netiks pieņemtas garantijas prasības, kas
attiecas uz kādu no šīm kategorijām:
• ja izstrādājums ir nepareizi lietots vai nav
ievēroti rokasgrāmatas norādījumi (piemēram,
nepareiza piedevu lietošana);
• ja izstrādājumam veiktas izmaiņas;
• ja mainīts izstrādājuma kods vai sērijas ID;
LVLV
9190
Nuotekų rezervuarą pripildykite tik per
išleidžiamąją angą.
3 Tualeto naudojimas
Sklendės atidarymas
Tualetu galima
naudotis su atvira
arba uždara mente.
Norėdami atidaryti
mentę, patraukite
vožtuvo rankenėlę,
kaip aprašyta. Visada
uždarykite mentę,
pasinaudoję tualetu.
Tualeto vandens nuleidimas
Efektyviausiai
vandenį nuleisite tris
keturis kartus
trumpai paspaudę
pompą.
Nenaudokite įprasto tualetinio
popieriaus (žiūrėkite paskutinį puslapį),
nes šis gali užkiti tualetą.
4 Rezervuaro ištuštinimas
Nuotekų laikymui skirtas
rezervuaras
Kai nuotėkų bakelis pilnas, atjunkite vandens
bakelį nuo nuotėkų bakelio. Nuvežkite savo
nuotekoms skirtą rezervuarą į patvirtintą
atliekų utilizavimo punktą ir ištuštinkite jį
atidarydami išleidimo angą.
Vizualizacijos pateiktos 10-15 iliustracijose,
kurias rasite skiltyje ‘Quick Guide‘.
Norėdami išttinti rezervuarą ir drauge
išvengti taškymosi, nukreipkite
išleidimo angą į apačią ir nykščiu paspauskite
bei laikykite nuspaudę išleidimo mygtuką.
Jeigu norite ir toliau naudoti savo tuale
po nuotekų rezervuaro ištuštinimo, vėl
paruoškite nuotekoms skirtą rezervuarą
naudojimui.
Nuleidimui skirto vandens
rezervuaras
Nuleidimo skirto vandens rezervuarą
ištuštinkite tik tuo atveju, jeigu planuojate
ilgam nenaudoti savo tualeto (pavyzdžiui,
žiemą). Iš pradžių pro vandens pripildymo angą
išleiskite iš rezervuaro vandenį, tada iš pompos
išsiurbkite paskutinį likusį vandenį – taip
pilnai ištuštinsite rezervuarą. Ištuštinti tualetą
galima tik tam skirtose nuotėkų surinkimo
vietose.
Vizualizacijos pateiktos 16-18 iliustracijose,
kurias rasite skiltyje ‘Quick Guide‘.
5 Valymas
Lygiai taip pat kaip ir tualetą namuose,
kilnojamąjį tualetą taip pat svarbu reguliariai
valyti. Tokiu būdu neleisite atsirasti kalcio
nuosėdoms ir užtikrinsite optimalią higieną.
Valykite rezervuaro vidų ir tualeto išo
specialiais valikliais nešiojamiems tualetams
(žr. paskutinį puslapį).
Niekada nešiojamo tualeto valymui
nenaudokite buitinių valiklių. Jie gali
negrįžtamai pažeisti tarpines ir kitas tualeto
detales.
1 Įžanga
Sveikinami įsigijus šį nešiojamąjį tualetą! Tai
puikus pasirinkimas. Šis nešiojamas tualetas
yra patogus naudotojui, atitinka aukštus
kokys standartus ir užtikrina visą namų tipo
patogumą. Prieš pradedant naudoti šį tualetą,
iš pradžių patariame atidžiai perskaityti visas
naudojimo instrukcijas ir laikyti jas saugioje
vietoje, jeigu prireiktų ateityje.
Naujausią naudotojo instrukcijų variantą
rasite interneto svetainėje adresu:
www.thetford-europe.com
Naudoti simboliai
Gerai
Patarimai
Būtina atkreipti dėmesį
Pavojus (galima gaminio pažeidimo
arba susižeidimo rizika)
2 Paruošimas naudojimui
Jūsų nešiojamas tualetas sudarytas iš dviejų
dalių: nuotėkų bakelio ir vandens bakelio.
Būtina prieš naudojantis tualetu į abu bakelius
pridėti specialių priedų (žr. paskutinį puslapį).
Patikrinkite reikalingą kiekį ant priedų
įpakavimo ir perskaitykite ant tualeto
įpakavimo, kokios talpos abu bakeliai.
Į nuotekų rezervuarą įpilkite 3 litrus vandens
ir iki viršaus pripildykite nuplovimui skirto
vandens rezervuarą.
Vizualizacijos pateiktos 1-9 iliustracijose,
kurias rasite skiltyje ‘Quick Guide‘.
Niekada nepilkite tualeto skysčio
tiesiog per sklendę, nes taip galite
pažeisti nuotekų rezervuaro krto tarpiklį.
LT • NAUDOJIMO
INSTRUKCIJOS
Pagrindinės dalys
1 Dangtis • 2 Sėdynė • 3 Tualeto unitazas
4 Vandens pripildymo angos dangtelis
5a Stūmoklinė pompa • 5b Dumplinė pompa
6leiiamoji anga • 7 Išpylimo latako
dangtelis 8 Krto tarpiklis • 9 Išleidimo angos
tarpiklis • 10 leidimo mygtukas • 11 Vožtuvo
rankenėlė 12 Skystų higieninių priemonių
saugykla • 13 Nuotekų laikymo rezervuaro lygio
indikatorius (priklauso nuo modelio)
14 Suspaudiklis
LT LT
9392
vietą arba įgaliotajam „Thetford“ aptarnavimo
centrui (www.thetford-europe.com), kur bus
įvertintas pateiktas skundas.
2. Garantiniu laikotarpiu, taisymo darbų
metu pakeistos sudedamosios dalys tampa
Thetford“ bendrovės nuosavybe.
3. Ši garantija nepažeidžia galiojančių
vartotojų apsaugos įstatymų.
4. Garantiniu laikotarpiu nebus priimami
skundai, pateikti dėl gaminio trūkumų, kuriuos
lėmė toliau aprytos priežastys: • jeigu
naudotojas netinkamai naudojo gaminį arba
jeigu naudotojas nesilaikė vadove pateiktų
naudojimo instrukcijų (pavyzdžiui, netinkamas
tualeto skysčių naudojimas); • jeigu gaminys
buvo modifikuotas ar kitaip pakeistas; • jeigu
buvo pakeistas gaminio kodas arba serijinis
identifikavimo numeris; • jeigu gaminys buvo
pažeistas dėl aplinkybių, kurios nėra būdingos
įprastam gaminio naudojimui.
5. Jeigu savo „Thetford“ tualeto priežiūrai
nenaudosite „Thetford“ gaminių, tai gali lemti
tam tikrus pažeidimus, kuriems nebus taikoma
ši aprašyta garantija.
„Thetford“ bendrovė neprisiims atsakomybės
už jokius praradimus ir/arba žalą, kuriuos
tiesiogiai arba netiesiogiai lėmė tualeto
naudojimas.
„Thetford“ bendrovė neatsakinga už spausdinimo klaidas
ir pasilieka teisę be išankstinio įspėjimo keisti gaminio
specifikacijas.
6 Naudojimas žiemą
Jeigu pastatysite tualetą šildomoje vietoje,
jį galite įprastai naudoti ir žiemos metu.
Kitu atveju, jei gresia užšalimas, patariame
nesinaudoti šiuo tualetu ir visiškai ištuštinti
nuotėkų bei vandens bakelį.
7 Priežiūra
Siekiant prailginti jūsų tualeto naudojimo
laikotarpį, patariame jums reguliariai atlikti
tualeto priežiūros darbus.
Valykite nuotėkų bakelį du tris kartus per
metus ir sutepkite tarpiklius specialiu tepalu,
kai šie tampa sausi (žr. paskutinį puslapį).
Niekada tarpiniu sutepimui
nenaudokite vazelino arba augalinio
aliejus, priešingu atveju gali atsirasti nuotekų
rezervuaro pralaidumas.
8 Laikymas
Jeigu planuojate nenaudoti tualeto ilgesnį
laiko tar, būtina pilnai išttinti, išvalyti ir
išdžiovinti visas tualeto dalis. Drauge tai puiki
proga atlikti kitus tualeto priežiūros darbus.
Tualeto laikymo metu patariame sklendę
palikti atvirą, taip išvengsite jos pažeidimo.
Taip pat rekomenduojame atsukti vandens
pripildymo angos dangtelį ir taip vėdinti
nuleidimui skirto vandens rezervuarą.
Jeigu turite tualetą su elektrine pompa,
taip pat išimkite ir baterijas.
9 Utilizavimas
Nešiojamas tualetas yra sukurtas ir pagamintas
iš autos kokys meiagų ir komponenčių,
kurie gali būti perdirbti ir panaudoti iš naujo.
Kai tualetas tampa nebenaudotinu, utilizuokite
jį remdamiesi vietinius produktų utilizavimo
reikalavimus. Nemeskite tualeto į buitines
atliekas.
Tinkamas produkto utilizavimas padės išvengti
potencialių neigiamų pasekmių aplinkai ir jūsų
sveikatai.
10 Turite klausimų?
Jeigu pageidaujate daugiau informacijos apie
šį tualetą, apsilankykite interneto svetainėje
adresu: www.thetford-europe.com. Jeigu
vis tiek turite klausimų, prašome susisiekti su
jūsų šalyje ar atostogų vietoje veikiančiu
klientų aptarnavimo skyriumi (adresai pateikti
ant instrukcijų knygelės nugarėlės).
Galėsite pasinaudoti greita ir tinkama
pagalba, jeigu pateiksite visą reikalingą
informaciją apie gaminio tipą
(žiūrėkite 110-ą puslapį).
Atsarginės dalys
Originalias „Thetford“ atsargines dalis galite
įsigyti iš savo pardavėjo arba įgaliotojo
„Thetford“ aptarnavimo centro.
Dažniausiai užduodami
klausimai
Ką daryti, jeigu neveikia atliekų rezervuaro
lygio indikatorius? Patikrinkite, ar atliekų
rezervuare yra plūdė. Patikrinkite, ar jos
veikimui netrukdo nešvarumai.
Ką daryti, jeigu neatsidaro sklendė?
Po transportavimo bake gali susikaupti per
didelis slėgis. Atsukite išpylimo angos dangtelį
ir lėtai traukite sklendės rankeną į šoną.
11 Garantija
„Thetford“ BV suteikia savo nešiojamų tualetų
naudotojams trejų metų garantija. Jeigu
garantiniu laikotarpiu atsiranda defektas,
„Thetford“ bendrovė savo nuožiūra pasiūlys
pakeisti jūsų naudojamą tualetą nauju arba
atliks taisymo darbus.
1. Norėdamas pasinaudoti šia garantija,
naudotojas turi pristatyti gaminį į pardavimo
LT LT
9594
3 使用便携式马桶
打开阀片
无论叶开关
马桶均可使
用。 按照说明
动阀打开叶
。 每次使用后
叶片。
马桶冲水
可以使用纹波管
泵做三四
快 冲 ,从 而 达 到
佳冲洗果。
请勿使用普通卫生纸(见最后
),
塞。
4 倒空污物箱
污物箱
当 废 物 满 了 时 ,将 冲 水
开。
将您的污物带到指定的污物处
通过排污管倒空污物箱。
图解请见‘Quick Guide’中的图10至图
15
倒空时请将排污管朝下并一
直按住排污按钮以免喷溅
如果您想在倒空马桶后再次使用
请重新准备好污
冲水
除非您准备时间冬天不使用便
携式马桶,否则不要倒空冲水水箱。
首 先 水 口 倒 箱 ,然 后 用
泵清空剩余的清水授权的废物
空。
图解请见‘Quick Guide’中的图
16至图18
5 清洗
便携式马桶和家中马桶一样需要定
期清洗这非常重要定期清洗能避
免钙积,生。
使用便携式马桶专用清洁产品将
体内部和马桶外部清理干净(见
一 页 )。
绝对不要用一般的家清洁
剂清洗便携式
封口和其他永久
害。
6 使用
方 ,便
携式马桶在寒冷的天气里也可以照
常使用便携式马桶如未清理干
可 能 会 结 霜 。建 议 在 寒 冷 的 冬 天 不
要使用此产品并彻底清空蓄水槽
冲水前。
CN 使用说明
主要部
1 盖• 2 马桶座• 3 水马桶
4水口5a 活塞泵
5b 波纹管泵• 6 排污
7属罩喷嘴 8 箱密封口
9 排污口密封口10 排污
11 阀杆 • 12 马桶中流体存储
13物箱面指
(视具体型号而异) • 14
1 简介
感谢您选用 Thetford 便 式 马 桶 !您
了一 Thetford 便携
式马桶简单用、品质好还能给您
家中便
我们您在使前先阅
读操说明并好好保管日后
考。
如需查看新版本的操作手册
访问:www.thetford-europe.com
号解
提示
需特别注意
品损坏或人员受
危险)
2 使用准备事
您的便携式马桶由两个以拆分的
部分组成:蓄污槽和冲水槽。 使用
马桶前向便携式马桶的两个槽中
加入特殊的添加剂十分重要
后一页)。 检添加剂外包装上说
确保量是否合适查看
包装水槽的容量。
后 在 中 加 升 水 ,并 灌
冲水箱。
图解请见‘Quick Guide’中的图
1 至图 9
切忌沿阀片直接倒入添加剂
则会损坏污物箱密封
只可管向
加剂。
CNCN
9796
11 保修
Thetford BV 便式马产品的最
使用者提供三年保修服务。
保修期间品如发生故障Thetford
有权决是否提供产品更换或修
务。
1.保修条款申请保修时使用
者必产品至销售据点
授权的Thetford服务中心
(www.thetford-europe.com) ,由 其 评 估 是
务。
2.换下的部件属于
Thetford产。
3.本保修服务无损现行之消费者服
务法规。
4.在下列情况恕不提供保修服
务 :• 不 使
书的指示例如错误使用添加剂
;• 产 造 ;• 产
改变;正常使用范围使用产
品 ,因 而 造
5.不使Thetford品牌的产品保养
Thetford马桶可能对产品造成损害
该类损害包含在本保修服务的
范围。
对于直接或间接使用Thetford 马桶
造成的任何损失和/或损害Thetford
不担负任何责任。
对于印刷方面的失误,Thetford不负
责,Thetford 保留不另行通知,改变产品规格
的权利。
7 保养
我 们 议 你 进 行 定 保 养 ,以 延 长
便式马桶使寿命。
蓄水槽每年需清理两三次密封
口较干时用特殊润滑油涂抹润滑
一 页 )。
切勿用凡士植物来润
滑密封否则可能造成污物
箱渗漏。
8 存放
长时期不使用的话,必须便携式
马桶倒空,清洗干净并晾干议同
时保养你的马桶。
存放期间们建议将片打
免损伤并松开注水保持冲水
箱通风。果您使用的是电水泵
请将电水泵的电池取出。
9 理方法
此产品是用高质量的材质设计制
出来并可以回收再利用的。当你的
品达到生周期建议您根据
当 地 法 规 理 它 。不 要 把 它 当 普 通
的家垃圾处理确的处理方
会帮助避免对环境和人造成的
面影响。
10 有疑问?
若需要更多关于便携式马
讯 ,请 站 :
www.thetford-europe.com。若 仍 有 问
题,请联系您当地或旅游地点的客
户 服 门( 见 背 页 )。
请准备好相关的产品资讯,以便我
们为您提供快正确的服务 (请
参阅第 110 页).
备用零
购买原厂Thetford 件 ,请
经销商或获得授权Thetford服务
中心。
常见
污物箱的液面指示器失常怎么办
检查污物箱的浮是否移位或者
被脏污堵住无法运作。
阀片无法开启怎么办?进行运送
,污 物 可 能 压 高 。 排 污
闭 ,慢
拉。
CNCN
9998
Ärge lisage kunagi tualeti lisaaineid
siibriplaadi kaudu, kuna see võib
jäätmekogumispaagi huultihendit kahjustada.
Täitke vaid vee kogumispaak väljutustoru
kaudu.
3 Tualeti kasutamine
Siibriplaadi avanemine
Tualetti võib
kasutada nii avatud
kui suletud plaadiga.
Plaadi avamiseks
tõmmake siibri
käepidet nagu
kirjeldatud. Sulgege
plaat alati pärast
kasutamist.
Tualeti loputamine
Kõige efektiivsema
loputuse
saavutamiseks
pumbake lühidalt
kolm või neli korda
pumpa.
Ärge kasutage tavalist tualettpaberit
(vaadake viimaselt leheküljelt), sest see
võib põhjustada ummistusi.
4 Paagi tühjendamine
Jäätmekogumispaak
Kui fekaalipaak on täis, ühendage
loputuspaak fekaalipaagi küljest lahti. Viige
jäätmekogumispaak volitatud jäätmete
kõrvaldamise punkti ja tühjendage see
väljutustoru kaudu.
Vt võrdluseks ’Quick Guide’ pilte 10-15.
Et paaki tühjendada nii, et ei tekiks
pritsmeid, vajutage pöidlaga
õhutusnuppu ja hoidke seda all, kui
väljutustoru on allapoole suunatud.
Kui soovite pärast tühjendamist oma
tualeti kasutamist jätkata, valmistage
jäätmekogumispaak uuesti ette.
Loputusvee paak
Tühjendage loputusveepaaki üksnes juhul,
kui eeldate, et te ei kasuta tualetti pikemat
aega (talvel). Tühjendage esmalt paak vee
täiteava kaudu. Seejärel pumbake järelejäänud
vesi pumbast välja, et paak täielikult
tühjendada. Tühjendamine on lubatud ainult
seaduslikes jäätmete kõrvaldamise kohtades.
Vt võrdluseks ’Quick Guide’ pilte 16-18.
5 Puhastamine
Nagu kodusegi tualeti puhul, on oluline ka
kaasaskantavat tualetti korrapäraselt
puhastada. Nii hoiate te ära kaltsiumisademe
ja tagate optimaalse hügieeni.
Puhastage tualeti sisemust ja välimist poolt
vaid spetsiaalsete portatiivsetele tualettidele
mõeldud puhastusvahenditega (vaadake
viimaselt leheküljelt).
Ärge kasutage kaasaskantava tualeti
puhastamiseks koduse majapidamise
puhastusvahendeid. Need võivad tihendeid ja
teisi tualetiosasid püsivalt kahjustada.
6 Kasutamine talvel
Te võite oma tualetti külma ilmaga
tavapäraselt kasutada, tingimusel, et tualett
paikneb köetud kohas. Kui see nii pole ja esineb
pakase oht, soovitame me teil tualetti mitte
kasutada ning fekaali- ja loputuspaak täielikult
tühjendada.
1 Sissejuhatus
Õnnitleme teid, et olete valinud selle Thetfordi
kaasaskantava WC. Te olete teinud suurerase
valiku. See kaasaskantav WC on
kasutajasõbralik, vastab kõrgetele
kvaliteedistandarditele ja pakub mugavust
nagu kodus.
Soovitame teil enne tualeti kasutamist
kasutusjuhend täielikult läbi lugeda. Hoidke
kasutusjuhendit kindlas kohas, et saaksite seda
hiljem kasutada.
Kasutusjuhendi viimase versiooni leiate
veebiaadressilt www.thetford-europe.com
Kasutatud sümbolid
OK
Nipp
Vajalik eriline tähelepanu
Hoiatus (võimalik toote kahjustamise
või vigastamise oht)
2 Kasutamiseks valmistumine
Teie portatiivne tualett koosneb kahest
eraldatavast osast - fekaalipaak ja
loputuspaak. Enne tualeti kasutamist on väga
oluline, et te lisate portatiivse tualeti
mõlemasse paaki spetsiaalseid lisaaineid
(vaadake viimaselt leheküljelt). Kontrollige
õigeid koguseid lisaainete pakenditelt ning
kontrollige tualeti pakendilt paakide
mahutavust. Seejärel pange jäätme
kogumispaaki 3 liitrit vett ning pange
loputusvee paak ääreni vett täis.
Vt võrdluseks ’Quick Guide’ pilte 1-9.
EE • KASUTUSJUHEND
Peamised osad
1 Kaas • 2 Prill-laud 3 WC-pott 4 Vee täiteava
kork •
5a Kolbpump 5b Lõõtspump
6 Väljutustoru 7 Väljutustoru toru kork
8 Huultihend 9 Ventilatsiooniava tihend
10 Õhutusnupp 11 Siibri käepide
12 Tualetivedelike hoidla
13 Jäätmekogumispaagi tasemeindikaator
(oleneb mudelist)
14 Käepide
EE EE
101100
• toodet on muudetud; • tootekoodi või
seerianumbrit on muudetud; • toode on saanud
kahjustada toote tavapärasest kasutusest
erinevate tingimuste tõttu.
5. Thetfordi toodete kasutamine viisil, millega
Thetfordi tualeti eest ei hoolitseta, võib
tekitada kahjustusi, mida garantii ei kata.
Thetford ei vastuta ühegi kaotuse ja/või kahju
eest, mis on otseselt või kaudselt tingitud
tualeti kasutamisest.
Thetford i vastuta trükivigade eest ja jätab endale õiguse
tootekirjeldusse ette teatamata muudatusi teha.
7 Hooldus
Et tualeti kasutusaega pikendada, soovitame
teil oma tualetti korrapäraselt hooldada.
Puhastage fekaalipaaki kaks kuni kolm
korda aastas ning hooldage tihendeid nende
kuivamisel spetsiaalse määrdeainega
(vaadake viimaselt leheküljelt).
Ärge kasutage tihendite määrimiseks
kunagi vaseliini ega taimeõli, sest see
võib põhjustada jäätmekogumispaagi leket.
8 Ladustamine
Kui te eeldate, et te oma tualetti pikema
aja jooksul ei kasuta, peate te kogu tualeti
põhjalikult tühjendama, puhastama ja
kuivatama.
See on ka sobiv aeg tualeti hoolduseks.
Soovitame ladustamise ajal jätta siibriplaat
lahti, et vältida selle kahjustamist, ja vee
täiteava kork lahti keerata, et loputusveepaaki
õhutada. Kui teil on elektriline pump,
eemaldage ka patareid.
9 Käitlemine
Teie toode on konstrueeritud ja toodetud kõrge
kvaliteediga materjalidest ja osadest, mida
saab ümber töödelda ja taaskasutada. Kui teie
tualett on jõudnud oma kasutusaja lõppu,
käidelge toodet vastavalt kohalikele
seadustele. Ärge visake tualetti tavaliste
majapidamisjäätmete sekka. Teie vana toote
õige käitlemine aitab ennetada võimalikku
negatiivset mõju keskkonnale ja inimtervisele.
10 Kas teil on küsimusi?
Kui vajate oma tualeti kohta lisateavet,
külastage meie veebilehte:
www.thetford-europe.com. Kui teil on ikka
veel küsimusi, siis palun võtke ühendust
klienditeenindusosakonnaga oma riigis või
kohas, kus te puhkate (vt aadresse tagakaanelt).
Nõuetekohase ja kiire kliendiabi saamiseks
tagage, et kogu asjakohane teave oote tüübi
kohta oleks kättesaadaval (vaadake lk 110).
Varuosad
Thetfordi originaalvaruosad on kättesaadavad
teie oma edasimüüja või volitatud Thetfordi
teeninduskeskuse kaudu.
KKK
Mida ma pean tegema, kui
jäätmekogumispaagi tasemeindikaator ei
öta? Kontrollige, kas jäätmekogumispaagi
ujuk on ikka õigel kohal ja ega mustus selle
toimimist ei taksita.
Mida pean tegema, kui siibriplaat ei avane?
Pärast reisimist on võimelik, et paak on liigse
rõhu all.
Keerake väljutustoru kork lahti ja tõmmake
siibriplaadi kangi aeglaselt külgsuunas.
11 Garantii
Thetford BV pakub oma kaasaskantavate
tualettide lõpptarbijaile kolmeaastast
garantiid. Tõrgete esinemisel garantiiaja
jooksul pakub Thetford toote väljavahetamist
või parandamist omal äranägemisel.
1. Et garantii alusel nõuet esitada, peab
kasutaja viima toote müügikohta või
volitatud
Thetfordi teeninduskeskusesse
(www.thetford-europe.com).
Seal toimub
nõude hindamine.
2. Garantii alusel parandamise ajal välja
vahetatud osad saavad Thetfordi omandiks.
3. Garantii ei piira kehtivaid
tarbijakaitseseadusi.
4. Garantiinõudeid, mis kuuluvad mis tahes
järgmistesse kategooriatesse, ei rahuldata: •
toodet on kasutatud nõuetele mittevastavalt
või kasutamisel ei ole järgitud kasutusjuhendi
juhiseid (näiteks lisaainete nõuetele
mittevastav kasutamine);
EE EE
103102
3 Utilizarea toaletei
Deschiderea clapetei
Toaleta poate fi
utilizată cu clapeta
deschisă sau închisă.
Pentru a deschide
clapeta trageţi de
mânerul acesteia aşa
cum este descris mai
jos. Asiguraţi-vă
întotdeauna că, după utilizare, aţi închis
complet clapeta.
Tragerea apei
Puteţi trage apa în cel
mai eficient mod prin
operarea pompei
manuale cu trei sau
patru apăsări scurte.
Hârtia de toaletă obişnuită poate
înfunda toaleta. În locul acesteia
utilizi hârtie de toaletă Aqua Soft.
Această hârtie de toaletă este foarte moale, se
dizolvă rapid, previne înfundarea şi uşurează
golirea rezervorului de reziduuri.
4 Golirea rezervorului
Rezervor de reziduuri
Trebuie să goliţi rezervorul de reziduuri când
indicatorul de nivel devine roşu. Detaşaţi
rezervorul de spălare de rezervorul de
reziduuri. Duceţi rezervorul de reziduuri la un
punct de eliminare a reziduurilor autorizat şi
goliţi-l prin deversor.
Consultaţi imaginile 10-15 din „Ghidul rapid”
pentru referinţă.
Pentru a goli rezervorul fără a stropi,
apăsaţi şi ţineţi asat butonul de
aerisire cu degetul mare în timp ce deversorul
este îndreptat în jos.
Dacă doriţi să continuaţi să utilizi toaleta
după golire, pregătiţi din nou rezervorul de
reziduuri.
Rezervor de spălare
Goliţi rezervoul de spălare numai dacă nu
preconizi să vă utilizaţi toaleta o perioadă
îndelungată (iarna). Mai întâi goliţi rezervorul
prin orificiul de umplere cu apă, apoi, pentru
a goli complet rezervorul, pompaţi ultimele
picături de apă din pompă. Golierea este
permisă numai într-un spaţiu de depozitare a
deşeurilor autorizat.
Consultaţi imaginile 16-18 din „Ghidul rapid”
pentru referinţă.
5 Curăţarea
Ca şi în cazul toaletei dumneavoastră de acasă
este, de asemenea, important să curăţi
toaleta în mod regulat. Veţi preveni astfel
formarea de depuneri de calcar şi vi asigura o
igienă optimă. Curăţaţi interiorul vasului cu
Toilet Bowl Cleaner şi cu o perie moale şi
utilizi o soluţie de curăţare pentru baie
pentru exteriorul toaletei.
Nu utilizaţi niciodată soluţii de
curăţare menajere pentru a vă curăţa
toaleta portabilă. Acestea ar putea deteriora
permanent garniturile şi alte componente ale
toaletei.
6 Utilizarea pe timp de iarnă
Puteţi utiliza toaleta în mod normal pe vreme
rece atâta timp cât aceasta este amplasată
într-un loc încălzit. În caz contrar şi dacă exis
riscul de îngheţ, vă sfătuim să goliţi complet
rezervorul de reziduuri, precum şi rezervorul
de spălare.
1 Introducere
Felicitări pentru alegerea acestei toalete
portabile Thetford! Aţi făcut o alegere
excelentă. Această toaletă portabilă este uşor
de utilizat, respectă cele mai înalte standarde
de calitate şi vă oferă tot confortul de acasă.
Înainte de a opera şi de a utiliza aceas
toaletă, vă sfătuim să citiţi acest manual în
totalitate. Păstraţi acest manual într-un loc
sigur pentru consultarea ulterioară.
Pentru ultima versiune a manualului vă rugăm
să vizitaţi www.thetford-europe.com
Simboluri utilizate
OK
Sfat
Este necesară atenţie deosebită
Avertisment (risc posibil de rănire sau
de deteriorare a produsului)
2 Pregătirea pentru utilizare
Toaleta dumneavoastră portabilă este realizată
din două secţiuni detaşabile: rezervorul de
reziduuri şi rezervorul de spălare. Înainte de
utilizarea toaletei este esenţial să adăugaţi
aditivi pentru toaletă în ambele rezervoare
(consultaţi ultima pagină). Verificaţi doza
corectă pe cutia aditivului. Adăugaţi apoi 3L de
apă în rezervorul de reziduuri şi umpleţi
rezervorul de spălare complet.
Consultaţi imaginile 1-9 din „Ghidul rapid”
pentru referinţă.
Nu adăugaţi niciodată aditivi pentru
toaletă direct prin clapetă deoarece
s-ar putea deteriora manşeta de etanşare a
rezervorului de reziduuri. Umpleţi rezervorul
de reziduuri numai prin deversor.
RO INSTRUCŢIUNI
DE UTILIZARE
Componente principale
1 Capac 2 Colac • 3 Vas toale4 Capac
orificiu de umplere cu apă
5a Pompă cu piston
5b Pominferioară 6 Deversor • 7 Capac
deversor •
8 Manşede etanşare • 9 Garnitură
aerisire
10 Buton aerisire • 11 Deschizător
clape
12 Depozitare fluide toaletă
13 Indicator de nivel al rezervorului de
reziduuri (în funcţie de model)
14 Clemă
RO RO
105104
1. Pentru a face o plângere în temeiul acestei
garanţii, utilizatorul trebuie să ducă produsul
la un punct de vânzare sau la un centru de
service autorizat Thetford
(www.thetford-europe.com) pe cheltuiala sa.
Acolo reclamaţia va fi evaluată.
2. Componentele înlocuite în cursul unei
reparaţii efectuate în perioada de garanţie
devin proprietatea Thetford.
3. Această garanţie nu aduce atingere şi vine
în completarea legislaţiei privind protecţia
consumatorului în vigoare.
4. Reclamaţiile în perioada de garanţie care
intră în una dintre următoarele categorii nu vor
fi acceptate: • produsul a fost utilizat în mod
neadecvat sau nu au fost urmate instrucţiunile
din manual (de exemplu, utilizarea incorec
a aditivilor); • produsul a fost modificat;
codul sau seria de identificare a produsului a
fost schimbată; • produsul a fost deteriorat în
circumstanţe care nu se încadrează în utilizarea
normală a produsului.
5. Neutilizarea produselor Thetford pentru
îngrijirea toaletei dumneavoastră Thetford
ar putea produce deteriorări care nu sunt
acoperite de această garanţie.
Thetford nu este responsabil în baza acestei
garanţii pentru nicio pierdere şi/sau prejudiciu,
cauzat direct sau indirect de utilizarea toaletei.
Thetford nu este răspunzător pentru erorile de tipar şi îşi
rezervă dreptul de a modifica specificaţiile produsului fără
notificare prealabilă.
7 Întreţinere
Pentru a prelungi durata de exploatare a
toaletei dumneavoastră, vă sfătuim să o
întreţini în mod regulat. Utilizi Cassette
Tank Cleaner pentru rezervorul de reziduuri de
două, trei ori pe an şi ungeţi garniturile cu
spray lubrifiant când acestea se usucă
(consultaţi ultima pagină).
Nu folosiţi niciodată vaselină sau ulei
vegetal pentru a unge garniturile
deoarece acestea pot cauza scurgeri în
rezervorul de reziduuri.
8 Depozitare
Dacă nu preconizaţi să utilizaţi toaleta pentru o
perioadă lungă de timp, trebuie să goliţi
complet, să curăţaţi şi să uscaţi toată toaleta.
Aceasta poate fi o bună ocazie pentru
întreţinerea toaletei.
Cât timp este depozitată, vă sfătuim să
lăsaţi clapeta deschisă, pentru a preveni
deteriorarea, şi să slăbiţi capacul orificiului
de umplere cu apă, pentru a aerisi rezervorul
de spălare.
9 Casarea
Produsul dumneavoastră a fost conceput şi
fabricat din materiale şi componente de înaltă
calitate, care pot fi reciclate şi reutilizate. Când
toaleta dumneavoastră a ajuns la sfârşitul
perioadei de exploatare, casi produsul în
conformitate cu regulile locale. Nu aruncaţi
toaleta împreună cu deşeurile menajere
obişnuite. Casarea corectă a produsului
dumneavoastră vechi va împiedica
consecinţele negative potenţiale asupra
mediului şi sănătăţii umane.
10 Întrebări?
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare
cu privire la toaleta dumneavoastră, vă rugăm
să vizitaţi site-ul nostru web:
www.thetford-europe.com. Dacă totuşi
mai aveţi întrebări, vă rugăm contactaţi
departamentul de servicii pentru clienţi din
ţara dumneavoastră sau din locul unde vă
petreceţi vacanţa (consultaţi adresele de
pe verso).
Pentru ca sprijinul să fie corect şi eficient,
vă rugăm să vă asiguraţi că sunt disponibile
toate informaţiile relevante pentru tipul de
produs (consultaţi ultima pagină).
Piese de schimb
Piese de schimb Thetford originale sunt
disponibile prin intermediul furnizorului
dumneavoastră sau al centrului de service
autorizat Thetford.
Întrebări frecvente
Ce trebuie să fac când indicatorul de nivel al
rezervorului de reziduuri nu funcţionează?
Verificaţi dacă flotorul din rezervorul de
reziduuri se află încă la locul său sau dacă
murdăria îi obstrucţionează funcţionarea.
Ce trebuie să fac dacă clapeta nu se deschide?
Deplasarea poate cauza suprapresiune în
rezervor.Deşurubaţi capacul deversorului şi
trageţi uşor mânerul clapetei într-o parte.
11 Garanţie
Thetford BV oferă utilizatorilor finali ai
toaletelor sale portabile o garanţie de trei ani.
Perioada de garanţie de trei ani începe de la
data achiziei. În caz de defectare în perioada
de garanţie, Thetford va înlocui sau va repara
produsul după cum va considera potrivit.
RO RO
107106
ード使ってト
剤を直接加えないださ
い。廃棄物貯蔵
ルを損傷すおそれがあます
蔵タンクは必ず吐水口を介
水を入れださい。
3 イレ 使
ード
、ブ
ードても
ても使
ることきま
す 。ブ ー ド
、次 の 手
って
ードハンド
す。
使 用 後 は 、必 ブ レ ー 完 全 に 閉
か を 確 認 して
イレ
手動ポンプを使
3 、4 回 小 さ
すこと
、最 も 効 果 的
洗を現で
す。
ットペー
詰 ま り 原 因 と 。代
りにAqua Softット
ー を 使 用 し だ さ い 。こ
ットペーもソ すぐ
に溶け目詰まを起
廃棄物貯蔵
する す。
4 クを空にす
タンク
廃棄物貯蔵イン
タ が 赤 色 に 点 灯 し 、廃 棄
クをする
ますタンクを廃蔵タン
ます廃棄物貯蔵
を許可されポイント
ま で 運 、吐 水 を 介 して 中 身
す。
ク ガ 」の 写 1 0 - 1 5
にタクを
、吐 水 口 に 向 け
る間、指でベンンを押し
しま す。
を 参 照 し だ さ い 。空 に た 後 、
いてトイレを使する場は、
再び廃棄物貯蔵
す。
タンク
水洗タ冬期など長期
トイレを使用しないことがわか
て い る 場 に 限 り 、空 に
さい。タンクはまず注水口から水を
た後、ポンプの中の水も最後の
、完 に タ
を空にしにできるは、
可されゴミ捨て場限られま
の写16-18 を
してく
1 はじ
Thetfordポータブルトイレをおび頂
ざいますお客
す ば ら い 選 択 を た 。こ
ブルトイレはユーザフレ
高い品質基準を満たし
庭のあらゆる利便性を供し
す。
使 、マ
とを
ますのマニルは今後
、安
くだ
マニアルの最新版は
www.thetford-europe.com して
くだ
使する
OK
ント
特別な
注 意( け が や 製 品 損 の お そ
り)
2 使用の準
このポーブルトイレは、
蔵タンクと水洗タンクの取り外し
2 分で されて
。ト イ レ を 使 る 前 に 、
にト える
重 要 で す 。添 加 剤 の パ ッ ー ジ
確 認 してく
廃棄物貯蔵水3L
追 加 か ら 、水 洗 ン ク 満 杯
しま す。
ガイ写真1-9を参
して
英国 使用説明書
主要部
1 バー• 2 ト • 3 便
4 給水口のふた • 5a トン
プ • 5b ベローポンプ6水口
7 キャップ 吐水口 • 8 リッシー
ル • 9 ベン10ントボ
ン• 11 レーー • 12
洗タンク • 13 廃棄物貯蔵
レベルイジケ(型式
な り ま す )• 14 締め具
JPJP
109108
スペ
Thetford 正 ス 部 品 は 、担 当 の
売店またThetfordービス
センターを介しできます
よくあ
廃棄物貯蔵イン
ー タ が 能 し な い と き は 、ど
ばよいで? 廃棄物貯蔵タ
ク内の浮きが所定の置にあるか
た汚物に機能が妨げ
しま す。
ード どうす
ばよいで? よ り 、タ
ク内が生じること
す。
口 の キ ャ ッ プ を 、ゆ っ く
と横ブレドルを引き出し
てく
11 保証
Thetford BVは、ポータブルトイレ
お客様に3年の保証
。3 年 間 の 保 証 期 間 購 入
か ら 開 始 し 。保 内 に 故
た場合はThetfordがの裁
量 に 、製 品 の 交 換 修 理
す。
1.本保証に基づく請求を行うには
様 の 費 用 負 担 に よ 、販 売 店 ま
T het ford スセンタ
ー( www.thetford-europe.com)ま で
お送ます請求の評価は
す。
2.保証に基づき修時に交換され
部品はThetfordの所有物と
す。
3.本保証は現行消費者保護法の権
利を侵害すのではなくまたそ
の権利に追加さもの
せん。
4.保証の請求が次のいずれか
る場合請求は受理さませ
ん。製品が不適切に使用
るか、取扱説明書の手順に従使
用 さ い な い( 添 加 剤 の 不 適 切
使用など)• 製品の改変が行われ
いる。• 製品コーまたはシリ
ルIDが変更さいる• 製品が
使 よっ
て損傷し
5.Thetfordレ製品のお手入れに
Thetford製品を使用しなかたため
に 損 傷 が 発 生 た 場 合 、本 証 の
なりません
Thetfordは 、 、ト
使により直
生じなる/
または損傷に対す責任
せん。
Thetfordは 、印 刷 ミ に 対 す 責 任 を 負 い ま せ
ん。また告なしに製品仕様を変更する権
しま す。
5 掃除
ポーブルトイレも、トイレ
同 様 、定 に 掃 こ と が
要ですカルシウム沈着が溜まるの
を防ぎ、適な生状が保たれ
ま す 。便 器 の 内 側 Toilet Bowl Cleaner
と柔らかいブラシで除し
バスルームクリーナ
使 してく
ポーブルトイレに、
家庭用洗剤は絶対に使
い で だ さ い 。シ ー ル や そ の の ト
レ部に永久的損傷を
りま す。
6 冬期の使用
暖房のある場所で
どおりに使
用できますれ以所では
結 す れ が ま す。水 洗 タ
同様、廃棄蔵タンクも同様
空にすることお勧めします
7 メン
トイレ寿命をめに、トイ
ナンスする
勧めます年に23回は廃棄
ンクにCassette Tank Cleaner
使 用 、乾 燥 滑 剤 を
てく
ワ セ や 植 物 、廃 棄
蔵タンクの
、そ れ ら を ー ル
使でくだ
8 保管
今後長期間を使用す予定
なさそうな は、トイレ体を
完 全 空 に し 、掃 除 し
す。
はトナンスする
す。
保 管 中 、損 傷 を 防 ぐ た め に ブ レ ー
ドを開いたままにしおき給水口
のふたを緩めタンを換気す
とを す。
9 廃棄
本製品は高品質の材料と部品
計、れており、イクル
よ び 能 で 。ト イ レ が 寿
命 を え た と き は 、自 治
従って製品を処分しさい。
レは通常家庭ご一緒に捨
て な い で さ い 。古 品 を 正 し
処分す環境と人間の
えら
す。
10 お問い
トイレについては、
ウェサイトwww.thetford-europe.
com を ご 覧 く だ さ 。そ れ で
が 解 決 な い 場 合 は 、最 寄 の 当
カスタマサービス部門(最後に掲載
た ア ド ス を 参 )ま で ご
ださい
正確で効的なサポーを提供す
た め に 、関 連 す す べ 製 品
タイプのを用意しておいて
ださい
JPJP
111110
FOR GUARANTEE/SERVICE
GB
For service/guarantee requests, please identify your toilet.
FR
Pour toute demande de service/garantie, veuillez identifier vos toilettes.
SE
För service/garantianspråk, identifiera din toalett.
ES
Para la solicitud de servicio/garantía, identifique su inodoro.
DK
Notér data om dit toilet til brug ved service/garanti.
DE
Bitte identifizieren Sie Ihre Toilette für Reparaturen/Garantiefragen.
NL
Noteer hier de gegevens van uw toilet in geval van vragen over reparatie/garantie.
IT
Per richieste di garanzia/assistenza, vi preghiamo di identificare la vostra toilette.
PT
Para pedidos de serviço/garantia identifique a sua sanita.
NO
Vennligst identifiser ditt toalett i forbindelse med service-/garantispørsmål.
FI
Merkitse WC:n tiedot huolto/takuupyyntöjä varten.
SI
Za servisiranje/garancijske zahtevke navedite identifikacijo svojega straniša.
SK
Ak žiadate o servis / záruku, identifikujte svoju toaletu.
BG
За запитвания относно обслужването/гаранцията, моля идентифицирайте вашата тоалетна.
CZ
Pokud žádáte o servis/záruku, identifikujte vaši toaletu.
GR
Για τα αιτήματα των υπηρεσιών / εγγύηση, παρακαλείσθε να προσδιορίσετε την τουαλέτα σας.
HU
Szerviz és garancia kérelmeknél, kérjük azonosítsa toalettjét.
PL
W przypadku zgłoszeń serwisowych/gwarancyjnych, proszę określić swoją toaletę.
RU
Для запросов на обслуживание/гарантию укажите Ваш туалет.
UA
За вимогою сервісного центру, будь ласка, ідентифікуйте Ваш туалет.
LV
Iesniedzot apkopes/garantijas pieprasījumus, lūdzam identificēt jūsu tualeti.
LT
Pageidaudami aptarnavimo/garantijos, nurodykite savo tualetą.
CN
有任何保修服务问题,请提供马桶条形确认信息。
EE
Hoolduse/garantii jaoks tehke palun kindlaks oma tualeti mark.
RO
Pentru solicitãri de service/garanþie, vã rugãm sã identificaþi toaleta.
JP
サービス/証のお問い合わせ際はお使いのレの型式を認ください。
The range of available Toilet Care Products may vary for each country
Plastic surfaces
Toilet bowl
Blade seal
Waste-holding tank
Flush-water tank
Which Thetford Toilet Care products do I need?
www.campapotti.com
Use only Thetford products
KCK
THE
GREEN
WINNER
K
I
0
0
3
5
6
2
Thetford is the only brand in Europe with both Milieukeur and der Blaue Engel
(Dutch and German environmental quality labels) and the preferred toilet
care brand for the environmentally conscious consumer!
The range of available Toilet Care products may vary for each country.
K
I
0
0
3
5
6
2
www.thetford-europe.com
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

thetford-pp-qube-345
  • benötige bedienunsanleitung für thetford toilette
    in deutsch Eingereicht am 17-6-2020 17:46

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Thetford PP Qube 345 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info