800412
10
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/16
Nächste Seite
8. Contrôler la tenue des sangles et autres dispositifs de fixation; resserrer le cas échéant.
9. Le porte-vélos augmente la longueur du véhicule et les vélos peuvent pour leur part modifier sa
largeur et sa hauteur. Attention en cas de marche arrière.
10. Remplacer immédiatement les éléments endommagés ou usés.
11. Le comportement du véhicule peut se trouver modifié dans les virages et en cas de freinage
lorsque l’équipement est en place.
12. Les limitations de vitesses et autres règles de circulation en vigueur doivent être bien entendu
respectées.
13. La vitesse du véhicule doit par ailleurs être adaptée aux circonstances et en tenant compte des
impératifs de sécurité liés au transport des vélos.
14.* Au cas où la charge dépasserait de plus de 40 cm l’extrémité extérieure de la surface d’émission
de lumière des feux de position du porte-vélos monté sur le hayon arrière, une lampe blanche doit
être placée sur le côté, à 40 cm maximum de son extrémité et à 1,5 m maximum au-dessus de la
route. Un feu rouge doit être visible à l’arrière.
15. Pour les véhicules de premier type approuvés après le 1er octobre 1998, le porte-vélos monté
sur le hayon arrière ou les éléments transportés ne doivent pas couvrir le troisième feu de stop
du véhicule (ISO). Le feu de stop du véhicule doit être visible depuis les côtés gauche et droit,
comme suit : par rapport à l’axe longitudinal du véhicule à un angle de 10 degrés à l’horizontale,
vers le haut ; par rapport au bord supérieur du feu, à un angle de 10 degrés à la verticale, par
rapport au bord inférieur du feu à un angle de 5 degrés à la verticale. Si ces valeurs ne sont pas
respectées, un feu de stop de remplacement doit être ajouté
(ne s’applique pas aux porte-vélos montés sur le toit).
16. Le transport de tandems est interdit.
17. L’équipement ne doit faire l’objet d’aucune modification.
18. Lavez régulièrement le porte-vélos avec de l’eau chaude ou du shampooing de voiture après ou
lors de votre séjour à la mer ou l’hiver quand du sel a été déversé sur les routes.
19. Après un certain kilométrage (50km), vérifiez le montage. A la longue, refaites ce contrôle.
20. Conservez les instructions en lieu sûr, à l’intérieur du véhicule.
EN Technical specification
Bike-carrier unit weight: 6.7 kg
Permitted load capacity: max 30 kg
Safety instructions
1. Thule absolves itself of responsibility for any personal injuries or consequential damage to prop-
erty or wealth caused by incorrect fitting or use.
2. The bike carrier shall be assembled and fitted securely in accordance with the instructions.
3.* Firstly check that the wall - where the bike carrier is to be placed - is solid. If not, please reinforce.
4. The bike carrier or the transported goods are not allowed to hide the vehicle’s rear light
5. The vehicle driver is solely responsible for ensuring that the product is in faultless condition and
that carrier and load is securely fastened.
6. Before departure all loose parts should be taken off the bikes, like childseats, baskets, locks and
cycle pumps etc. The bikes should contain no loose items during transport and cause danger to
others.
7. Always secure all bikes to the bike carrier frame using the included long strap
8. Check that belts and other fasteners are secure, retighten if necessary.
9. The vehicle’s total length increases when the bike carrier is attached. The bikes themselves may
increase the vehicle’s total width and height. Take especial care when reversing and/or entering
garages or ferries etc.
10. Replace any damaged or worn parts immediately.
11. The car’s on-road behaviour may change especially when taking curves and during braking when
the product is fitted.
12. Applicable speed limits and other traffic regulations shall always be followed.
13. Speed should always be tailored to suit safety considerations with regard to traffic conditions and
the load being carried.
14.*
If projecting more than 40 cm beyond the outer edge of the light emitting surface of the clear-
ance resp. position lamps of the rear mounted carrier, the load shall be provided to the front with
a white lamp at the side not more than 40 cm from its edge and not more than 1,5 m above the
lane. A red lamp shall be visible towards the rear.
15. For vehicles first type-approved after 1 October 1998, the fitted rear mounted carrier or the trans-
ported goods are not allowed to cover the vehicle’s third brake light (ISO).
10 501-8218-01
10

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Thule 302047 Elite G2 One Bike wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info