565620
7
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/38
Nächste Seite
5015945_01 7 of 8
18
To insert lock cylinder into bike arm end cap, first place change key into the cylinder.
Then push cylinder into end cap hole and remove change key while holding cylinder
in place.
Pour insérer le verrou dans le capuchon d’extrémité du bras de vélo, insérez tout d’abord la clé de
rechange dans le verrou. Insérez ensuite le verrou dans le trou du capuchon d’extrémité et retirez la
clé de rechange tout en retenant le verrou en place.
Para insertar la cerradura cilíndrica de cierre en el tapón del brazo de la bicicleta, primero
coloque la llave de cambio en el cilindro. A continuación, empuje el cilindro en el extremo del
orificio del tapón y quite la llave de cambio mientras sostiene el cilindro en su lugar.
Pull out locking bike cable. Wrap cable around the bike top tube resting on the end
cradles. Push locking claw into slot on top of end cap. Turn key to lock.
Sortez le câble de verrouillage pour verrou. Enroulez le câble autour du tube supérieur du vélo
appuyé sur les berceaux d’extrémité. Insérez la patte de verrouillage dans la fente sur le dessus du
capuchon d’extrémité. Tournez la clé pour verrouiller.
Levante el cable enrollado para trabar bicicletas. Envuelva el cable alrededor del tubo
superior de la bicicleta que se apoya en el extremo de los soportes. Empuje la pinza de
cierre dentro de la ranura en la parte superior del tapón. Gire la llave para cerrar.
20
Roll up excess strap into four-inch loops.
Enroulez l’excédent de sangle en formant des boucles de quatre pouces (10,2 cm).
Enrolle el resto de la correa en bucles de 10,2 cm (4 pulgadas).
19
USING STRAP MANAGEMENT DEVICE
UTILISATION DU DISPOSITIF DE GESTION DE SANGLE
USO DEL DISPOSITIVO DE CONTENCIÓN DE CORREAS
Attach strap management
device to any of 4 tight straps
approximately three inches
behind buckle.
Fixez le dispositif de gestion de
sangle sur une des 4 sangles tendues
à environ trois pouces (7,6 cm)
derrière la boucle.
Coloque el dispositivo de
contención de correas junto a
cualquiera de las 4 correas firmes,
a una distancia aproximada de 7,6
cm (3 pulgadas) de la hebilla.
Wrap strap management device
once around tight strap fastening
it onto itself.
Enroulez une fois le dispositif de
gestion de sangle autour de la sangle
tendue et fixez-le.
Use el dispositivo de contención
de correas para envolver una vez
la correa firme, y ajústelo hasta
que queden ceñidas.
A
B
7

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Thule Archway 9010XT wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info