F E AT U R E S
Time/date (12/24 hour format • MMDD/DDMM format • two Time Zones
• hourly Chime)
Cou ntd own ti mers (up to 24 hour s • stop or rep eat at end • tw o inte rval s)
T
hree alarms (Daily/weekday/weekend/weekly • 5-minute backup)
Chronograph (lap storage • workout recall by date • average/best time
d
isplay • on-the-fly lap recall • elapsed time counter)
INDIGLO
®
night-light with NIGHT -MODE
®
feature .
B A S I C O P E R A T I O N S
A. SET/OR DONE (T o RECALL save changesand exit setting)
B
. INDIGLO
®
B
utton
C . MODE OR
NEXT (Proceed to next step)
D . STOP/OR
– (Decrease value. RESET Hold to decrease rapidly .)
E
. ST ART/LAP OR
+
(Increase value. Hold to increase rapidly .)
When setting, each button has a different function as indicated above.
Display indicates when button changes function.
P
LEASE NOTE: The ST ART/LAP button on your watch may be found at
t
he “6H” or “3H” position.
T
HANK Y OU FOR PURCHASING Y OUR TIMEX
®
W
A TCH.
If your watch is water -resistant, meter marking or (O) is indicated.
Water -Resistance Depth p.s .i.a. * W ater Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per squ are inch absolute
WA T E R & S H O C K R E S I S TA N C E
B AT T E R Y
Tim ex st rong ly re comm ends th at a re tail er or jewel er re plac e batt ery .
If a pplic able , push rese t butt on whe n repl acin g batt ery . Ba tter y type is
indic ated on cas eback . B atte ry lif e esti mate s are ba sed o n cer tain a ssum p-
tio ns reg ardi ng usa ge; batt ery l ife ma y vary depen ding on actu al usa ge .
DO NOT DISPOSE OF BA TTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP
LOOSE BATTERIES AWA Y FROM CHILDREN.
MERCI D’A VOI R ACHETÉ CETTE MONTR E TIMEX
®
. GRACIAS POR COMPRAR UN RELOJ TIMEX
®
.
www .timex.com
W
-105
861-095024 EU
WAR NING: TO MAINT AIN W A TER-RESIST ANC E, DO NOT PRESS A NY
BUTTO NS UND ER WA TER.
1. Watch is water -resistant only as long as lens, push buttons and case
remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water .
4. Shoc k-resi stance wi ll be indic ated on wat ch face or ca seback. W atch es
are de signed to pa ss ISO test fo r shock-r esista nce . How ever , care
shou ld be taken to av oid damag ing cryst al/len s.
NOTE: Light Resin colors might be affected by chlorinated water . Fading
may occur .
O
P É R AT I O N S D E B A S E
A. SET/OU DONE (Pour RECALL [reven ir], enreg istrer les réglages et quitter)
B . Bouton INDIGLO
®
C . MODE OU NEXT (Passer à l’étape suivante)
D
. STOP/OU
–
(Diminuer le nombre . RESET T enir enfoncé pour diminuer
le nombre rapidement)
E. ST ART/LAP OU
+ (Augmenter le nombre . T enir enfoncé pour augmenter
le nombre rapidement)
L
ors du réglage , chaque bouton a une fonction différente, comme indiqué
plus haut. L’affichage indique lorsqu’un bouton change de fonction.
REMARQUE : Le bouton START/LAP peut être trouvé sur les positions
“
6H” ou “3H” de votre montre.
Si la montre est étanche , la profondeur maximale ou le symbole (
O)
est indiquée.
Profondeur d’étanchéité Pression de l’eau sous la surface en
p.s .i.a.*
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*livres par pou ce carré (abs.)
P I L E
Timex recommande fortement qu’un détaillant ou un bijoutier rem-
plac e la pile . Si app licabl e, enfon cer le bout on de remis e à zéro au mome nt
de remplacer la pile. Le type de pile est indiqué à l’endos du boîtier .
L’estimation de la durée de la pile est basée sur certaines suppositions
quant à l’usage; sa durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU . NE P AS RECHARGER LA PILE. GARDER
LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENF ANTS.
É TA N C H É I T É E T R É S I S TA N C E A U X C H O C S
MISE EN GARDE : POUR GARDER L’ÉT ANCHÉITÉ, N’ENFONCER AUCUN
BOUTON SOUS L’EAU
1. Étanche seulement si le verre, les boutons et le boîtier restent intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée . Ne pas l’utiliser dans ces
conditions.
3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer .
4. La résistance aux chocs sera indiquée sur la face de la montre ou à
l’endos du boîtier . Les montres sont conçues pour réussir le test de
l’ISO pour la résistance aux chocs . Évitez toutefois d’endommager le
cristal ou la lentille.
REMARQUE : L’eau chlorée peut altérer les couleurs. Une décoloration
peut se produire .
Si su reloj es resis tente al agua, se indicarán los metros o aparecerá el
símbolo (
O) .
Profundidad
*p. s.i.a. Presión del agua
de resistencia al agua
bajo la superficie
30m/98pies 60
50m/pies 86
100m/328pies 160
*libras por pulgada cuadrada absoluta
R E S I S T E N T E A L A G UA Y A L O S C H O Q U E S
P I L A S
Timex recomienda enfáticamente que un relojero o joyero reem-
place la pila. Si corresponde, presione el pulsador de reconfigurar cuando
reemplace la pila. El tipo de pila se indica al dorso de la caja. El estimado
sobre la duración de la pila se basa en ciertas suposiciones con respecto
al uso; la duración de la pila puede depender del uso real.
NO DESECHE LA PILA EN EL FUEGO . NO RECARGUE. MANTENGA LAS
PILAS SUEL T AS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
ADVERTENCIA: P ARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO
PRESIONE NINGÚN PULSADOR DEBAJO DEL AGUA
1. El reloj es resistente al agua solamente si el cristal, los pulsadores y la
caja permanecen intactos .
2. El reloj no es un reloj para buzos y no debe usarse para submarinismo.
3. Enjuague el reloj con agua dulce en caso de exposición al agua salada.
4. La res istenc ia a los choqu es se indic ará en la car a del reloj o en la tapa
de la caja. Los reloj es han sido diseñ ados para pasar la prueba de
resiste ncia a choq ues. No obstante , evite dañar el crista l y/o las lente s.
NOT A: El agua con cloro puede alterar los colores claros a base de resina.
Es posible que haya decoloración.
OBRIGADO POR TER COMPRADO O SEU RELÓGIO TIMEX
®
.
Se o seu relógio for resistente à água, tal será indicado por uma marca
ou símbolo (
O) .
Profundidade
*p. s.i.a. Pressão da Água
de Resistência à Água Sob a Superficie
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*valor absoluto em libras por polegada quadrada
R E S I S T Ê N C I A À Á G U A E A C H O Q U E S
P I L H A
A Ti me x re co me nda vi vam en te que a p il ha s ej a su bs ti tuí da po r um
re lo jo eir o . Se nec ess ár io , pr ima o b otã o R EST ABE LE CER qu and o su bs tit ui r a
pi lh a. O t ipo de pil ha est á i ndi ca do n a c aix a do re lóg io . A pr ev isã o d a du ra ção
da pi lha é f eit a c om b ase em det er min ad as s up osi çõ es re lat iv ame nt e à
uti liz aç ão; a vi da ú til da pil ha pod e v ari ar em f un ção da uti liz aç ão e fe cti va .
QUANDO DEITAR FORA A PILHA NÃO A DEITE NO FOGO . NÃO
RECARREGUE A PILHA. MANTENHA AS PILHAS SOL T AS LONGE DO
ALCANCE DAS CRIANÇAS .
A VISO : P ARA MA NTER A RE SISTÊ NCIA À ÁGU A, NÃO PR IMA NENH UM
BOTÃO DEBAIXO DE ÁGUA.
1. O relógio é resistente à água enquanto as lentes, botões e caixa
permanecerem intactos .
2. O relógio não é um relógio para mergulhadores e não deve ser
utilizado como tal.
3. Depois de exposição a água salgada, lave o relógio com água doce .
4. A r es ist ên ci a a o c ho qu e s er á i nd ic ad a n o m os tr ad or ou na pa rt e p os ter io r
do re ló gi o . Os re ló gi os fo ra m c on ce bi do s p ar a p as sa r o s t es te s I SO re la ti vo s
à res is tê nc ia ao ch oq ue . C on tu do , p ro cu re não d ani fic ar o c ri st al /l en te .
NOT A: As cores leves da resina podem ser afectadas pela água com
lixívia. As cores podem esbater -se.
O P E R A C I O N E S B Á S I C A S
A. SET/O DONE (a RECALL guarda los cambios y sale de programar)
B . Botón INDIGLO
®
C
. MODE O
N
EXT (Procede al siguiente paso)
D . STOP/O
– (Disminuye el valor . RESET Sostener para disminuir
rápidamente).
E. ST ART/LAP O
+ (Aumenta el valor . Sostener para aumentar
rápidamente).
Como se indicó anteriormente, al programar , cada botón tiene una función
d
iferente . La pantalla muestra cuando el botón cambia de función.
P
OR FA VOR OBSERVE: El botón ST ART/LAP de su reloj puede hallarse
en las posiciones de “6H” o “3H”.
F U N Ç Õ E S
H
ora/data (formato de 12 ou 24 horas • F ormato MMDD/DDMM • dois
Fusos Horários • Sinal horário)
T
emporizadores de contagem decrescente (até 24 horas • parar ou
repetir no fim da contagem • dois intervalos)
Três alarmes (Diário/dias de semana/fim de semana/semanal • alarme
d
e reserva passados 5 minutos)
Cronógrafo (armazenamento de 50 voltas • evocação de resultados por
data • apresentação do tempo médio e do melhor tempo • evocação
i
nstantânea de voltas • contador de tempo decorrido)
Luz nocturna INDIGLO
®
com a função NIGHT -MODE
®
.
T I M E / D AT E / H O U R L Y C H I M E
1. In TIME mode, press and hold SET/RECALL . Time Zone flashes .
2
. Press + or – to select Time Zone 1 or 2.
3. Press NEXT to set hour . Digits flash.
4
. Press + or – to change hour . Scroll through 12 hours to change to
A
M/PM.
5
. Press NEXT and + / – to set minutes .
6. Press NEXT and + / – to set seconds to zero .
7
. Continue pattern to set day of week, month, date , 12-hour (AM/PM) or
24-hour military time format, MM.DD or DD .MM date format, turn
h
ourly Chime on/off , turn Beep on/off . If you select Beep on, beep will
sound every time you push a button except INDIGLO
®
button.
8
. Press NEXT to set second Time Zone, following procedure above.
9
. Press DONE to exit.
TIPS:
•
Press and hold ST ART/LAP briefly to peek at second Time Zone .
• Press and hold ST ART/LAP for 4 seconds to change Time Zone
displayed.
• In other modes, press and hold MODE to view Time, release to return
t
o current mode .
C
H R O N O
W
atch counts up to 99 laps (100 hours max.) and stores laps.
R
UN CHRONO:
1. Press MODE until CHRONO appears.
2
. Press ST ART/LAP to start Chrono. Chrono continues to run if you exit
the mode.
3. Press START/L AP to take a split. Lap number alternates with last two
d
igits of display .
4. Display will freeze for 10 seconds . Press MODE to release display and
s
ee running Chrono .
5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono . Press ST ART/LAP to
r
esume .
6. When workout is completed, you have two options: Press and hold
S
ET/RECALL to store workout or press and hold STOP/RESET to clear
workout (both reset chrono to 00:00:00).
T
IPS:
• When Chrono is running,
w appears in Time display .
•
When storing a workout, display will indicate available free memory
(number of laps remaining to be stored. Each workout stored equals
number of laps taken plus one extra lap to store total workout time) or
M
EMORY FULL.
• If there is insufficient memory to store entire workout, total time, date,
a
nd oldest laps will be stored up to remaining capacity .
RECALL WORKOUTS:
1
. Press SET/RECALL to enter recall mode. Date of last workout flashes.
2. Press + / – to choose workout to review . Workouts are stored by date.
M
ultiple workouts may be stored on same date .
3. Press NEXT to enter workout details .
4
. Press + / – to review Lap/Split times of successive laps , BEST lap , A VG
lap.
5
. T o review other workouts , press NEXT until date flashes then follow
steps 2-4.
6. Press DONE to exit.
TIP:
• T o view lap/split times of current workout, while Chrono is running,
p
ress SET/RECALL and + / – to scroll through lap/split times , BEST lap,
A VG lap . Current lap will not be shown. No other workouts can be
v
iewed while Chrono is running .
CLEAR WORKOUTS:
1
. With Chrono stopped, press and hold STOP/RESET . HOLD TO CLEAR
LAST WRKOUT appears .
2
. Watch will beep . Last stored workout is erased from memory .
3. T o clear all workouts, continue to hold STOP/RESET . HOLD TO CLEAR
C
HRONO MEM appears . W atch beeps a second time to indicate all
stored workouts are erased. MEMORY 50 will be displayed.
CUSTOMIZE DISPLA Y FORMAT :
This determines what is shown in first and second lines of the display .
1. Press and hold SET/RECALL .
2
. If no workouts have been stored, display will read FORMA T/SET .
3. If workouts have been stored, last workout will be displayed.
4
. Press NEXT until format display appears.
5. Press + / - to select LAP/SPL (Split in large digits), SPL/LAP (Lap in
l
arge digits), or TOT AL RUN.
6. Press SET/RECALL to exit.
N
OTE: T OT AL RUN format allows you to view total elapsed time and total
activity time (total activity time=total elapsed time - time paused
d
uring workout).
Select TO TAL RUN display format as above.
1. Press START/L AP to start Chrono.
2. Press STOP/RESET every time you pause/stop during your workout.
Primary display will show time elapsed less paused time (total activity
time). Lower display will continue to run, showing total elapsed time
since Chrono was started.
3
. Press STOP/RESET to stop timing. Y ou may clear or store workout.
TIPS:
•
When you have completed a workout in this format, total elapsed time
will continue to run until workout is stored or cleared.
•
W hen re call ing TO T AL RUN , onl y tota l acti vity t ime wi ll be di spla yed.
• Elapsed time counter will continue to run until Chrono is reset. If you
t
ake a split, display will change to SPL/LAP Elapsed time is not stored
i
n memory .
T
I M E R
1. Press MODE until TIMER appears .
2. Press SET/RECALL . Hour digits flash.
3. Press + / – to change hour .
4. Press NEXT and + / – to set minutes .
5. Press NEXT and + / – to set seconds .
6
. Press NEXT and + / – to select STOP AT END or REPEA T A T END.
7
. Press DONE to confirm and exit.
8
. Press ST ART/LAP to start Timer . Timer will continue to run if you exit
T
imer mode.
9
. An alarm melody chimes when Timer reaches zero or before it starts
t
o countdown again.
1
0. Press STOP/RESET to stop Timer . Press again to reset.
TIPS:
•
H appears in Time display when Timer is running.
• For repeat Timer operation, repetition number appears at top right of
screen in both countdown and interval Timers .
• Maximum number of repeats is 99.
I N T E R VA L T I M E R
Y ou can set two Timers that countdown in sequence .
1. Press MODE until INTTMR appears.
2. Press SET/RECALL . INT 1 flashes .
3. Press NEXT then follow steps 3-6 in Timer section.
4
. When return to INT 1 Press + / – to change to INT 2 (Interval 2).
5
. Press NEXT then follow steps 3-6 in Timer section.
6
. Press DONE to confirm and exit.
7
. Press ST ART/LAP to start Timer . Other operations are the same as for
T
IMER.
T
IPS:
• When first countdown is complete, Timer proceeds to the next
non-zero interval that is set. INDIGLO
®
flashes and beep sounds
between each interval.
• If you set both Timers in Interval Timer to repeat, Timer will countdown
both intervals and then repeat entire sequence.
I N D I G L O
®
N I G H T-L I G H T / N I G H T- M O D E
®
F E AT U R E
1. Press INDIGLO
®
to activate night-light. Electroluminescent technology
(U .S . pat. 4,527,096 and 4,775,964) illuminates entire watch face at
night and in low light conditions.
2. Continue to press up to 3 seconds to maintain illumination.
3. Press and hold INDIGLO
®
for 4 seconds to activate NIGHT -MODE
®
feature (U .S . pat. 4,912,688) feature. k will appear .
4. In NIGHT -MODE
®
, push any button to illuminate watch face for
3 seconds.
5. T o deactivate NIGHT -MODE
®
feature , press INDIGLO
®
for 4 seconds .
Feature will automatically deactivate after 8 hours .
C
A R A C T É R I S T I Q U E S
Heure/date (format 12/24 heures • format MMDD/DDMM • deux fuseaux
h
oraires • carillon horaire)
Min ute ries (j usqu ’à 24 he ures • arrê t ou rép étit ion à z éro • de ux in terva lles )
Trois alarmes (quotidienne/semaine/fin de semaine/hebdomadaire
•
alarme auxiliaire après 5 minutes)
Chronographe (enregistrement 50 tours • rappel d’entraînement par la
date • affichage temps moyen/meilleur temps • rappel du tour à la volée
•
compteur de temps écoulé)
Vei lleuse INDIGLO
®
avec fonction NIGHT -MODE
®
.
H E U R E / D AT E / C A R I L L O N H O R A I R E
1
. En mode Heure normale, garder SET/RECALL enfoncé. Le fuseau
h
oraire clignotera.
2. Enfoncer + ou – pour choisir le fuseau horaire 1 ou 2.
3
. Appuyer sur NEXT pour régler l’heure. Les chiffres clignoteront.
4
. Enfoncer + ou – pour changer l’heure. Parcourir 12 heures pour passer
à
AM/PM.
5. Utiliser NEXT et + / – pour régler les minutes.
6. Utiliser aussi NEXT et + / – pour mettre les secondes à zéro.
7
. Poursuivre la même opération pour régler le jour de la semaine , le mois,
l
a date, l’affichage de l’heure (sur 12 ou 24 heures), le format de la date
(jour -mois ou mois-jour), la mise en marche ou l’arrêt (on/off) du carillon
horaire et la mise en marche ou l’arrêt (on/off) de la fonction bip . Si
v
ous choisissez de mettre en marche la fonction bip, un bip sonore sera
é
mis chaque fois que vous appuyez sur un bouton sauf sur le bouton
I
NDIGLO
®
.
8. Appuyer sur NEXT pour régler le deuxième fuseau horaire , en suivant
l
a procédure ci-dessus .
9
. Enfoncer DONE pour quitter .
C
ONSEILS :
•
Garder brièvement ST ART/LAP enfoncé pour apercevoir le deuxième
fuseau horaire.
• Garder ST ART/LAP e nfoncé durant 4 secondes pour chang er le fuseau
h
oraire affiché.
•
Dans d’autres modes, garder MODE enfoncé pour voir l’heure, puis
relâcher pour retourner au mode en cours.
C
H R O N O G R A P H E
L
a mo ntre c ompt e jusq u’à 99 tours (100 he ures max. ) et mém oris e les t ours .
U
TILISA TION DU CHRONOGRAPHE :
1. Ap puy er à pl us ieu rs rep ri ses su r MO DE jus qu’ à c e q ue C HRO NO app ar ai sse .
2. Enfoncer STAR T/LAP pour démarrer le chronographe . Celui-ci conti-
n
uera de fonctionner même si la montre est ramenée à un autre mode.
3
. Appuyer sur ST ART/LAP pour enregistrer un temps intermédiaire. Le
n
uméro du tour s’affiche en alternance avec les deux derniers chiffres
de l’affichage.
4. L’affichage fige durant 10 secondes. Enfoncer MODE pour le débloquer
e
t voir le chrono en marche.
5
. Appuyer sur STOP/RESET pour arrêter ou interrompre le chrono.
Enfoncer START/LAP pour le remettre en marche.
6. Une fois l’entraînement terminé, deux options sont possibles : garder
S
ET/RECALL enfoncé pour enregistrer l’entraînement ou garder
S
TOP/RESET enfoncé pour l’effacer (les deux boutons remettent le
chrono à 00:00:00).
CONSEILS :
•
Lorsque le chrono fonctionne ,
w a
pparaît dans l’affichage de l’heure.
•
Au moment d’enregistrer un entraînement, l’affichage indiquera la
mémoire libre disponible (nombre de tours restants à enregistrer .
Chaque entraînement mémorisé équivaut à son nombre de tours plus
un tour supplémentaire pour garder en mémoire la durée totale
d’entraînement) ou le message MEMORY FULL.
•
S’il n’y a pas assez de mémoire pour enregistrer tout l’entraînement,
la durée totale , la date et les tours les plus vieux seront mémorisés dans
la mémoire restante .
R
APPEL DES ENTRAÎNEMENTS :
1
. Appuyer sur SET/RECALL pour entrer en mode rappel. La date du
dernier entraînement clignote.
2. Utiliser + / – pour choisir l’entraînement à consulter . Les entraînements
sont mémorisés selon la date . Plusieurs entraînements peuvent être
m
émorisés à la même date .
3
. Enfoncer NEXT pour entrer dans les détails de l’entraînement.
4. Appuyer sur + / – pour voir les temps de passage/intermédiaires de
tours successifs, le meilleur tour (BEST), et le temps moyen (AVG).
5
. Pour consu lter d’autres entra înements , appuyer sur NEXT ju squ’à ce que
l
a date clignote , puis suivr e les étapes 2 à 4.
6. Appuyer sur DONE pour quitter .
CONSEIL :
•
Pour voi r les temps de pa ssage/ interm édiaire s de l’entr aînem ent en cour s,
a
ppuy er , pend ant que le chr ono fonc tionne , sur SET/R ECALL e t + / – po ur
parc ourir le s temps de pas sage/i ntermé diaires , le meill eur tour (B EST), et
le tem ps moyen (A VG ). Le to ur actuel ne se ra pas ind iqué. Auc un autre
entr aînem ent ne peut êt re affiché du rant le fo nction nement du ch rono .
E
FF ACEMENT DES ENTRAÎNEMENTS :
1. Une fois le chrono stoppé, garder STOP/RESET enfoncé. Le message
HOLD TO CLEAR LAST WRKOUT apparaît.
2. La montre émettra un signal sonore , signifiant l’effacement du dernier
e
ntraînement.
3
. Pour effacer tous les entraînements, continuer de garder STOP/RESET
enfoncé. Le message HOLD T O CLEAR CHRONO MEM s’affiche . Un
deuxième signal sonore se fera entendre pour indiquer l’effacement
d
e tous les entraînements. Le message MEMORY 50 sera affiché.
P
ERSONNALISA TION DU FORMA T D’AFFICHAGE :
C
ette fonction détermine ce qui sera affiché à la première et deuxième
ligne de la montre.
1. Garder SET/RECALL enfoncé.
2. S i au cu n en tr aî nem en t n’ a é té e nr egi st ré, l ’af fic hag e i ndi qu era FO RMA T/S ET .
3
. Si des entr aîne ments sont en mémo ire , l e dern ier d’ entr e eux s era af fiché .
4
. Enfoncer NEXT jusqu’à ce que l’affichage du format soit affiché.
5. Appuyer sur + / - pour choisir LAP/SPL (temps intermédiaire en gros
chiffres), SPL/LAP (temps de passage en gros chiffres), ou TO TAL RUN
(
durée totale d’activité).
6
. Enfoncer SET/RECALL pour quitter .
REMARQUE : Le format TOT AL RUN permet d’afficher le temps total écoulé
et la durée totale d’activité (dur ée total e d’activ ité = temps
tota l écoulé - du rée de paus e au cours de l’e ntraî nement ).
C
hoisir le format T OT AL RUN tel que décrit plus haut.
1. Appuyer sur ST ART/LAP pour démarrer le chronographe.
2. Appuyer sur STOP/RESET à chaque pause durant l’entraînement.
L’affichage principal montrera le temps écoulé moins les pauses (donc
l
a durée totale d’acti vité). L’affi chage inférieur conti nuera de fonctionne r ,
m
ontra nt le temps total écou lé dep uis le lanc ement du chronograph e.
3. Enfo ncer STOP/RESE T pour arrêter le chronomé trage . L’entr aînement
peut être mémori sé ou effac é.
CONSEILS :
•
Une fois l’entraînement terminé sous ce format, la durée totale écoulée
continuera d’être mesurée jusqu’à ce que l’entraînement soit mémorisé
ou effacé.
• Au mome nt de rapp eler la dur ée T OT AL RUN , seule la du rée total e
d’ac tivité se ra affich ée.
•
Le co mpte ur de te mps é coulé cont inuer a de f oncti onne r jusq u’à l a remi se
à zé ro du ch rono . Si un temps inter médi aire est enr egis tré, l’ affich age
p
ass era au mode S PL/LA P . Le te mps éc oulé n’est pas ga rdé en mémoi re .
M I N U T E R I E
1. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que TIMER s’affiche.
2
. Enfoncer SET/RECALL . Les chiffres des heures clignoteront.
3. Appuyer sur + / – pour changer l’heure.
4
. Utiliser NEXT et + / – pour régler les minutes.
5. Utiliser NEXT et + / – pour régler les secondes.
6
. U til ise r NE XT e t + / – pou r ch ois ir en tre ST OP A T EN D (ar rêt à la fin) e t
RE PEA T A T E ND ( rép éte r à la fin) .
7
. Appuyer sur DONE pour confirmer et quitter .
8. Enfoncer STAR T/LAP pour démarrer la minuterie . Elle continuera de
f
onctionner si vous quittez le mode Minuterie.
9. Une mélodie sonne lorsque la minuterie atteint zéro ou avant qu’elle
n
e reprenne le compte à rebours .
1
0. Appuyer sur STOP/RESET pour stopper la minuterie . Enfoncer de
nouveau pour la remettre à zéro.
C
ONSEILS :
•
H apparaît en affichage de l’heure lorsque la minuterie fonctionne.
•
Pour répéter la minuterie, le nombre de répétitions est indiqué dans le
coi n supé rieu r droi t dan s les mo des Mi nute rie et Minu terie s par i nterv alle s.
•
Le nombre maximal de répétitions est de 99.
M
I N U T E R I E P A R I N T E R VA L L E S
Il est possible de régler deux minuteries qui fonctionneront en séquence .
1. Appuyer sur MODE jusqu’à ce qu’INTTMR apparaisse.
2
. Enfoncer SET/RECALL . INT 1 clignotera.
3. Appuyer sur NEXT puis suivre les étapes 3 à 6 de la section Minuterie .
4
. A u r et our à IN T 1 , ap pu yer su r Pre ss + / – po ur pa ss er à I NT 2 ( in te rv all e n ° 2).
5. Appuyer sur NEXT puis suivre les étapes 3 à 6 de la section Minuterie .
6
. Enfoncer DONE pour confirmer et quitter .
7. Appuyer sur ST ART/LAP pour démarrer la minuterie. Les autres
opérations sont similaires à celles de la minuterie ordinaire.
CONSEILS :
•
Lorsque le premier compte à rebours est terminé, la minuterie passe à
l'intervalle préréglé non zéro suivant. La veilleuse INDIGLO
®
clignote et
é
met un bip sonore entre chaque intervalle.
• Si vous réglez les deux minuteries en mode Minuterie par intervalle pour
une répétition, la minuterie effectuera le compte à rebours des deux
intervalles puis reprendra la séquence dans sa totalité.
A
L A R M E
1. Appuyer sur MODE jusqu’à ce qu’ALM 1 apparaisse .
2
. Enfoncer SET/RECALL pour régler l’alarme .
3. Le s ch iff res d e l’ heu re cl ign ote ron t. A ppuy er s ur + / – po ur c hang er l ’he ure .
4
. Utiliser NEXT et + / – pour régler les minutes, AM ou PM (si l’affichage
principal est en mode 12 heures), DAIL Y (quotidienne), WKDA YS (jours de
s
emaine), WKENDS (fin de semaine), ou un jour précis dans la semaine
(alarme hebdomadaire).
5
. Appuyer sur DONE pour confirmer et quitter .
6. Enfoncer STAR T/LAP ou STOP/RESET pour activer (ON) ou désactiver
(
OFF) l’alarme.
7. Pour régler les alarmes restantes, appuyer sur MODE pour ALM 2 ou
ALM 3 puis régler cette alarme tel que décrit ci-dessus.
CONSEILS :
• Lorsque l’alarme est activée,
a apparaît dans l’affichage de l’heure .
• Quand l’alarme se déclenche , la veilleuse INDIGLO
®
et l’icône d’alarme
clignotent, et la sonnerie se fait entendre . Appuyer sur n’importe quel
bouton pour couper la sonnerie .
• Si aucun bouton n’est enfoncé, l’alarme cessera après 20 secondes,
et l’alarme auxiliaire sera activée après 5 minutes.
REM ARQU E : L’ icon e d’u ne ala rme a appa raît seule ment lorsq ue l’ heure
de l ’alar me es t régl ée pou r une d urée i nféri eure à 12 heu res .
V E I L L E U S E I N D I G L O
®
/ F O N C T I O N N I G H T- M O D E
®
1. Appuyer sur INDIGLO
®
pour activer l’éclairage . La technologie
électroluminescente brevetée (brevets américains n° 4,527,096 et
4,775,964) permet d’illuminer toute la face de la montre la nuit et dans
des conditions de faible éclairage .
2. Garder le bouton enfoncé jusqu’à 3 secondes durant pour maintenir
l’éclairage.
3. Pour activer la fonction NIGHT -MODE
®
(brevet américain 4,912,688),
garder la COURONNE enfoncée durant 4 secondes.
k apparaîtra.
4. En mode NIGHT -MODE
®
, enfoncer n’importe quel bouton pour éclairer la
montre durant 3 secondes.
5. Pou r désa ctiv er la fo ncti on NIG HT -MOD E
®
, gard er IND IGLO
®
enf oncé dura nt
4 se conde s. La fonct ion se désac tive ra au toma tique ment après 8 heur es .
C A R A C T E R Í S T I C A S
Ho ra /fe ch a ( F orm at o de 12 /24 ho ras • F or ma to m es -dí a/ día -m es • dos Zo nas
Ho ra ria s • T imb re cad a h ora )
C
ontadores de cuenta regresiva (hasta 24 horas • parar o repetir al final •
dos intervalos)
Tres alarmas (Diaria/días de semana/fin de semana/semanal • suena una
alarma de respaldo 5 minutos después)
C
ronó grafo (al macena miento de 50 vue ltas • volv er a ver dato s de la
acti vidad por fe cha • panta lla del me jor ti empo y/o tie mpo p romed io
• vo lver a ver la v uelt a al ins tant e • cont ador de tie mpo tr ansc urri do)
INDIGLO
®
night-light con característica NIGHT -MODE
®
.
E
l reloj cuenta hasta 99 vueltas (máximo 100 horas) y guarda los tiempos
d
e vuelta.
F
UNCIONAMIENTO DEL CRONO:
1
. Oprima MODE hasta que aparezca CHRONO (CRONO).
2. Oprima START/L AP para iniciar Crono. Crono continúa funcionando si
u
sted sale de esa modalidad.
3. Oprima START/L AP para registrar una fracción. El número de vueltas
a
lterna con los dos últimos dígitos en pantalla.
4. La imagen en pantalla se congelará durante 10 segundos. Oprima
M
ODE para liberar la pantalla y ver el Crono en funcionamiento.
5. Oprima STOP/RESET para parar o hacer una pausa en CRONO . Oprima
S
T ART/LAP para volver a empezar .
6. Una vez completada la actividad, tiene dos opciones: Oprima y sostenga
S
ET/RECALL para guardar los datos de la actividad u oprima y sostenga
STOP/RESET para borrar los datos de la actividad (ambos reconfigu-
r
arán crono a 00:00:00).
SUGERENCIAS:
• Mie nt ra s CRO NO es tá en fu nc io na mi en to , a pa re ce rá
w en la pa nt al la de
H
or a .
• Cuan do guarde da tos de la acti vidad, en la pan talla se in dicará la me moria
d
ispo nible (nú mero de vue ltas que fa lta regis trar . Cad a activid ad regist rada
es equivalente al número de vueltas dadas más una vuelta extra para
a
lmacenar el total de datos de la actividad) o MEMOR Y FULL.
• Si no ha y m emo ri a s ufi ci en te pa ra re gi st ra r t od a l a a ct iv id ad , el ti em po to ta l, l a
f
ec ha y la últ im as vu el ta s s e r eg is tr ar án co nf or me a l a c ap ac ida d r em an en te .
VOL VER A VER DA TOS DE LA ACTIVID AD:
1
. Oprima SET/RECALL (FIJAR/VOL VER A VER) para ingresar a la modalidad
de volver a ver . Se iluminará la fecha de la última actividad.
2
. O pr im a + / – pa r a e le g ir la a ct iv id ad q ue d es ea ve r . L as ac ti v id ad es s e r eg i st ra n
p or fe ch a . La s ac ti vi da d mú lt ip le s pu ed en a lm ac en a rs e e n la mi s ma fe ch a .
3. Oprima NEXT para ingresar los datos de la actividad.
4
. Opri ma + / – pa ra ve r los ti empo s de Vue lta/ Fr acci ón de vu elta s suce siva s,
MEJOR V uelta (BEST lap), V uelta PROMEDIO (A VG lap).
5
. Par a volver a ver otras actividades, oprima NEXT (SIGUIENTE) hasta que
se ilumine la fecha, luego siga los pasos 2-4.
6
. Oprima DONE para salir .
SUGERENCIA:
•
Para ver los tiempos de vuelta/fracción de la actividad en curso , mien-
tras CRONO está en funciona miento, oprima SET/RECALL y + / – para
d
esplazarse a través de los tiempos de vuelta/fracción, MEJOR vuelta,
vuelta PROMEDIO. No aparecerá la vuelta en curso. No se pueden ver
d
atos sobre otras actividades mientras Crono está en funcionamiento .
BORRAR DA TOS DE LA ACTIVIDAD:
1. Con Crono detenido , oprima y sostenga STOP/RESET . Aparecerá HOLD
TO CLEAR LAST WRKOUT .
2. El reloj emitirá un beep. Los datos de la última actividad se borrarán de
l
a memoria.
3. Para borrar todas las actividades , continúe sosteniendo STOP/RESET .
A
parecerá HOLD TO CLEAR LAST WRK OUT .
El reloj emitirá un segundo beep para indicar que todas las actividades
a
lmacenadas han sido borradas. Aparecerá MEMORY 50.
PERSONALIZAR EL FORMA TO DE P ANT ALLA:
E
st o d ete rm ina lo q ue apa re cer á e n la pr ime ra y s egu nd a lí nea s d e la pa nta ll a.
1. Oprima y sostenga SET/RECALL .
2
. Si no se han guardado datos de las actividades, en la pantalla aparecerá
FORMA T/SET .
3. Si se han gua rdado dat os sobre ac tividad es, apar ecerá la últ ima acti vidad.
4. Oprima NEXT hasta que aparezca el formato de pantalla.
5. Oprima + / - para seleccionar LAP/SPL, SPL/LAP (Vuelta en dígitos
g
randes), o T OT AL RUN .
6. Oprima SET/RECALL para salir .
N
OT A: El formato TOT AL RUN le permite ver el tiempo total transcurrido y
el tiempo total de la actividad (tiempo total de la actividad=tiempo
t
otal transcurrido – tiempo de pausa durante la actividad).
Elija el formato de pantalla T OT AL RUN según se indica más arriba.
1
. Oprima ST ART/LAP para iniciar Crono.
2. O pri ma ST OP /RE SE T c ada ve z qu e h ace un a pa us a/p ar a d ura nt e la ac tiv i-
d
ad . En l a p ant al la p ri nci pa l ap ar ece rá n el tie mp o tr an sc urr id o me no s el
ti em po d e p aus a (t ie mpo to tal de la a ct ivi da d). L a pa nt all a i nfe ri or c on tin uar á
ac ti va, m ost ra nd o el tie mp o to ta l tr an sc urr ido de sde qu e se in ici ó C ron o .
3. Oprima STOP/RESET para dejar de tomar el tiempo. Puede borrar o
almacenar los datos de la actividad.
SUGERENCIA:
• Cuando ha completado una actividad en este formato, continuará activo
e
l tiempo total transcurrido hasta que se almacenen o borren los datos
de la actividad.
•
C ua nd o vu el va a ve r T O T A L R UN , só lo a pa re ce rá e l t i em po to t al de l a a ct iv i da d.
• El contador de tiempo transcurrido continuará funcionando hasta que
se reconfigure CRONO . Si registra una fracción, la pantalla cambiará a
SPL/LAP , el tiempo transcurrido no se almacenará en la memoria.
C
R O N Ó G R A F O
C
O N TA D O R
1
. Oprima MODE hasta que aparezca TIMER.
2
. Oprima SET/RECALL . Se iluminarán los dígitos de hora.
3. Oprima + / – para cambiar la hora.
4. Oprima NEXT y + / – para fijar los minutos.
5. Oprima NEXT y + / – para fijar los segundos.
6. Oprima NEXT y + / – para seleccionar STOP AT END o REPEA T A T END
(REPETIR AL FINAL).
7. Oprima DONE para confirmar y salir .
8
. Oprima ST ART/LAP para iniciar el Contador . El Contador continuará
f
uncionando si usted sale de la modalidad Contador .
9
. Sonará una melodía de alarma cuando el Contador llegue a cero o
a
ntes que empiece nuevamente la cuenta regresiva.
1
0. Oprima STOP/RESET para detener el Contador . Oprima nuevamente
p
ara reconfigurar .
S
UGERENCIAS:
• Aparecerá el
H en la modalidad Hora cuando el Contador esté activo.
• Para repe tir la oper ación de Contador , el número de repetició n apar ecerá
en el extremo superior derecho de la pantalla en los Contadores de
cuenta regresiva y a intervalos.
• El número máximo de repeticiones es 99.
C O N TA D O R A I N T E R VA L O S
P
u ed e c on fi gu ra r do s C o nt ad or es q ue ha g an un a cu en ta r eg re si va e n s e cu en ci a.
1
. Oprima MODE hasta que aparezca INTTMR.
2
. Oprima SET/RECALL . Se iluminará INT 1.
3
. Oprima NEXT luego siga los pasos 3-6 en la sección de Contador .
4. Cuando regrese a INT 1 Oprima + / – para cambiar a INT 2.
5. Oprima NEXT luego siga los pasos 3-6 en la sección de Contador .
6. Oprima DONE para confirmar y salir .
7. Oprima START/L AP para iniciar el Contador . Las demás operaciones son
igual que para CONT ADOR.
SUGERENCIAS:
• Cuando se completa el primer conte o regr esivo, el temporizado r pasa al
siguien te int ervalo no programado a cero . La luz nocturna INDI GLO
®
d
estella y suena una señal entre cada inter valo.
•
S i fi j a a mb os c on ta do re s a I n te rv al os p ar a qu e s e re pi ta n , el C on ta do r ha rá u na
c
u en ta re g re si va e n a mb os i nt er va l os y lu eg o r e pe ti rá l a s ec ue n ci a c om p le ta .
A L A R M A
1
. Oprima MODE hasta que aparezca ALM 1.
2
. Oprima SET/RECALL para fijar la alarma.
3
. Se iluminarán los dígitos de hora. Oprima + / – para cambiar la hora.
4. Oprima NEXT y + / – para fijar los minutos, AM o PM (si la pantalla
principal de hora utiliza el formato de 12 horas), DAIL Y , WKD A YS ,
WKENDS , o día de la semana (alarma semanal).
5. Oprima DONE para confirmar y salir .
6. Oprima START/L AP o STOP/RESET para apagar o encender la alarma.
7. Para fijar las alarmas restantes, oprima MODE para ALM 2 o ALM 3 y fije
según se indica más arriba.
SUGERENCIAS:
• Cuando la alarma está activa, aparecerá
a en la pantalla de Hora.
•
Cuando la alarma está desactivada, el ícono de alarma e INDIGLO
®
n
ight-
light se iluminarán y emitirán un sonido de alerta. Oprima cualquier
botón para silenciar .
• Si no se op rime cual quier bot ón, la al erta cesa rá despu és de 20 segu ndos
y la Alarma de respaldo se activará después de 5 minutos.
NO T A: El sím bolo d e alar ma
a apar ecer á en la panta lla só lo cua ndo falt en
12 h oras para la hor a prog rama da en l a alar ma.
O P C I Ó N D E I N D I G L O
®
N I G H T-L I G H T / N I G H T- M O D E
®
1. Oprima INDIGLO
®
para activar la luz noctura. La tecnología patentada
electroluminiscente (Números de patente de los EE.UU . 4,527,096 y
4,775,964) que se utiliza en la luz nocturna INDIGLO
®
ilumina toda la
cara del reloj a la noche y en condiciones de baja visibilidad.
2. Continue oprimiendo hasta 3 segundos para mantener la iluminación.
3. Op rim a y so ste nga IND IGLO
®
du ran te 4 segu ndo s pa ra a cti var l a op ció n
NI GHT -M ODE
®
(N úme ro de pat ent e de l os E E.U U . 4,91 2,6 88) . Ap are cer á k .
4. En NIGHT -MODE
®
, oprima cualquier botón para iluminar la cara del reloj
durante 3 segundos .
5. Para desactivar NIGHT -MODE
®
, oprima INDIGLO
®
durante 4 segundos .
La opción se desactivará automáticamente después de 8 horas.
H
O R A / D ATA / S I N A L H O R Á R I O
1
. No modo TIME, prima e mantenha premido SET/RECALL
(
REGULAR/EVOCAR). O Fuso Horário pisca.
2. Prima + ou – para seleccionar Fuso Horário 1 ou 2.
3. Prima NEXT (SECUINTE) para regular a hora. Os dígitos piscam.
4
. Prima + ou – para mudar a hora. A vance 12 horas para obter AM/PM).
5
. Prima NEXT e + / – para regular os minutos.
6
. Prima NEXT e + / – para colocar os segundos a zero .
7. Continue com este padrão para regular o dia da semana, o mês , a
d
ata, o modo de 12 (AM/PM) ou 24 horas , o formato de data MM.DD
o
u DD.MM, activar/desactivar o Sinal Horário e activar/desactivar o
b
ip. Se optar por activar o bip,ouvirá um sinal sonoro sempre que
premir um botão, excepto o botão INDIGLO
®
.
8. Prima NEXT para regular o segundo Fuso Horário seguindo o
procedimento acima indicado .
9
. Prima DONE para sair .
SUGESTÕES:
• Prima e mantenha premido ST ART/LAP (INICIAR/TEMP REP ARTIDO)
d
urante alguns instantes para ver as horas no segundo Fuso Horário .
•
Prima e mantenha premido ST ART/LAP durante 4 segundos para
mudar o Fuso Horário apresentado .
• Noutros modos , prima e mantenha premido MODE para ver as Horas ,
l
iberte para voltar ao modo actual.
C R O N Ó G R A F O
O
relógio conta até 99 voltas (máx. de 100 horas) e memoriza as voltas.
OPERAÇÃO DO CRONÓGRAFO:
1. Prima MODE até aparecer CHRONO .
2
. Prima ST ART/LAP para iniciar o Cronógrafo. O cronógrafo continua a
f
uncionar mesmo se sair deste modo.
3
. Prima ST ART/LAP para obter um tempo repartido. O número da volta
alterna com os últimos dois dígitos do mostrador .
4. O mostrador fica parado durante 10 segundos . Prima MODE para
desbloquear o mostrador e ver o cronógrafo em funcionamento .
5
. Prima STOP/RESET (P ARAR/REST ABELELER) para parar ou fazer uma
pau sa no c ronó graf o. Pri ma ST A RT/L AP pa ra re toma r o func iona ment o
do Cronógrafo.
6
. Quando a contagem estiver concluída, dispõe de duas opções: Prime e
m
antenha premido SET/RECALL para armazenar o resultado ou prima
e mantenha premido STOP/RESET para limpar os valores (ambas
estas acções repõem o cronógrafo em 00:00:00).
S
UGESTÕES:
•
Quando o cronógrafo está em funcionamento, aparece no mostrador
da Hora o símbolo
w.
• A o arm aze nar um re sul tad o cr onom etr ado , o m ost rad or i ndic a a m emó ria
li vre disp oní vel (núm ero de v olt as qu e ai nda pode m se r arm aze nad as) .
C
ad a res ult ado arm azen ado é ig ual a o nú mer o de v olt as e fect uad as m ais
u
ma volt a ex tra par a ar maz ena r o te mpo tota l) o u ME MOR Y FU LL.
• Se a memória disponível for insuficiente para armazenar todos os
resultados , os valores do tempo total, da data e das últimas voltas
s
erão armazenados até à capacidade disponível.
E
VOCAR RESUL T ADOS:
1. Prima SET/RECALL para entrar no modo evocar . A data do último
resultado começa a piscar .
2
. Prima + / – para escolher o resultado que deseja ver . Os resultados
s
ão armazenados por datas. Na mesma data podem ser armazenados
vários resultados.
3. Prima NEXT para ter acesso aos detalhes do resultado .
4. Prima + / – para ver os tempos de V olta/Repartidos de voltas
sucessivas , a MELHOR volta, a MÉDIA das voltas.
5
. Par a ver outros resultados , prima NEXT até a data começar a piscar e
depois siga os passos 2-4.
6. Prima DONE para sair .
S
UGESTÃO:
•
Para ver os tempos de volta/repartidos do resultado actual, enquanto o
cronógrafo estiver em funcionamento, prima SET/RECALL e + / – para
percorrer os tempos de volta/repartidos, a MELHOR volta, a MÉ DIA d as
v
ol tas . A vol ta ac tua l nã o ser á mo str ada . E nqu ant o o cr onó gra fo estiver
e
m funcionamento não pode ser visto nenhum outro resultado.
LIMP AR RESUL TADOS:
1. Com o cronógrafo parado , prima e mantenha premido STOP/RESET .
Aparece a mensagem HOLD TO CLEAR LAST WRKOUT .
2
. O relógio emite um sinal sonoro . O último resultado armazenado é
apagado da memória.
3. Para limpar todos os resultados, continue a premir STOP/RESET .
Aparece a mensagem HOLD TO CLEAR CHRONO MEM. O relógio emite
u
m segundo sinal sonoro para indicar que todos os resultados
a
rmazenados foram apagados . Aparece a mensagem MEMORY 50.
PERSONALIZAR O FORMA TO DA INFORMAÇÃO NO MOSTRADOR:
Pode escolher qual a informação apresentada na primeira e segunda
linhas do mostrador .
1
. Prima e mantenha premido SET/RECALL .
2. Se não existirem resultados armazenados, no mostrador aparece
FORMA T/SET .
3. S e e xis tir em res ul tad os arm az ena do s, s er á ap re sen ta do o últ im o re su lta do .
4
. Prima NEXT até aparecer a opção do formato do mostrador .
5. Prima + / - para seleccionar LAP/SPL (tempo repartido apresentado
em dígitos grandes), SPL/LAP (volta apresentada em dígitos grandes),
ou TO TAL RUN .
6
. Prima SET/RECALL para sair .
N
OT A: O formato TOT AL RUN permite ver o tempo total decorrido e o
tempo total de actividade (tempo total de actividade = tempo
total decorrido – tempo das pausas introduzidas).
S
eleccione o formato de apresentação TOT AL RUN como indicado acima.
1
. Prima ST ART/LAP para iniciar o Cronógrafo.
2. Prima STOP/RESET sempre que desejar parar ou fazer uma pausa. O
mostrador principal mostrará o tempo total decorrido – o tempo das
pausas introduzidas (tempo total de actividade). O mostrador inferior
c
ontinuará a correr , mostrando o tempo total decorrido desde que o
Cronógrafo foi iniciado .
3. Prima STOP/RESET para parar a contagem de tempo . Pode limpar ou
armazenar o resultado .
S
UGESTÕES:
• Quando tiver concluído uma contagem neste formato , o tempo total
decorri do con tinuará a contar até o resultado ser limpo ou armazena do.
• Quando for evocado o tempo TO TAL RUN , só será apresentado o tempo
t
otal de actividade .
•
O contador do tempo decorrido continuará a contar até o Cronógrafo
ser restabelecido. Se tomar um tempo repartido, o mostrador muda
para SPL/LAP . O tempo decorrido não é armazenado na memória.
T
E M P O R I Z A D O R
1
. Prima MODE até aparecer TIMER.
2. Prima SET/RECALL . Os dígitos das horas começam a piscar .
3
. Prima + / – para mudar a hora.
4. Prima NEXT e + / – para regular os minutos.
5
. Prima NEXT e + / – para regular os segundos.
6. Press NEXT e + / – para seleccionar STOP AT END (P ARAR NO FIM)
o
u REPEAT AT END (REPETIR NO FIM).
7. Prima DONE (EFECTUADO) para confirmar e sair .
8
. Prima ST ART/LAP (INICIAR/TEMPO REP ARTIDO) para iniciar o
T
emporizador . O temporizador continua a funcionar se sair do modo
T emporizador .
9
. Uma melodia de alarme toca quando o T emporizador chegar a zero
ou antes de reiniciar a contagem decrescente.
1
0. Prima STOP/RESET (P ARAR/REST ABELECER) para parar o
T emporizador . Prima novamente para restabelecer .
S
UGESTÕES:
• Quando o temporizador está a contar , aparece no mostrador das horas
o
símbolo
H.
• P ar a as r epe tiç ões da op era ção do T em por iza dor , o núm ero da r epet içã o
a
pa rec e no c ant o su peri or d ire ito do mo str ado r ta nto par a o T em pori zad or
de cont age m de cre sce nte como par a os T e mpo riz ado res d e in ter val os .
•
O número máximo de repetições é 99.
T
E M P O R I Z A D O R D E I N T E R VA L O
P
ode regular dois T emporizad ores que efectuam contage ns dec rescentes
em sequência.
1. Prima MODE até aparecer INTTMR.
2
. Prima SET/RECALL . INT 1 começa a piscar .
3. Prima NEXT e depois siga os passos 3-6 da secção T emporizador .
4
. Quando voltar a INT 1 prima + / – para mudar para INT 2 (Intervalo 2).
5. Prima NEXT (e depois siga os passos 3-6 da secção T emporizador .
6
. Prima DONE para confirmar e sair .
7. Prima START/LAP par a iniciar o T emporizador . As outras operações
s
ão as mesmas que para TEMPORIZADOR.
SUGESTÕES:
•
Quando a primeira conta gem decrescente chega ao fim, o T emporiza dor
continu a no interv alo seguinte não nulo programa do. A luz noturna
I
NDIGLO
®
p
isca e é emitido um sinal sonoro entre cada inter valo.
• Se regular ambos os T emporizadores de Intervalo para repetirem,
o T emporizador efectuará a contagem decrescente de ambos os
intervalos e a seguir repetirá toda a sequência.
A
L A R M E
1. Prima MODE até aparecer ALM 1 (ALARME 1).
2. Prima SET/RECALL para regular o alarme.
3. Os dígit os das hor as com eçam a pisc ar . Prim a + / – para mudar a hora.
4. Prima NEXT e + / – para regular os minutos, AM ou PM (se o formato
d
e apresentação da hora for de 12 horas), DAIL Y , WKDA YS , WKENDS ,
ou o dia da semana (alarme semanal).
5
. Prima DONE para confirmar e sair .
6. Prima START/LAP ou STOP/RESET para ligar ou desligar o alarme .
7
. Par a programar os outros alarmes , prima MODE para obter ALM 2
ou ALM 3 e programe como indicado acima.
S
UGESTÕES:
• Quando o Alarme está activado, aparece no mostrador da Hora o
s
ímbolo
a .
• Quando o Alarme dispara, a luz nocturna INDIGLO
®
e o ícone de alarme
piscam e soa um alerta. Prima qualquer botão para silenciar .
• Se não for premi do nen hum botão, o alerta pára ao fim de 20 segu ndos
e o Alarme de Reserva é activado 5 minutos mais tarde.
NO T A: O ícon e do al arme
a apar ece n o most rado r apen as qua ndo o
tem po que falt a para tocar for in feri or a 12 ho ras .
L U Z N O C T U R N A I N D I G L O
®
/ F U N Ç Ã O N I G H T- M O D E
®
1. Prima INDIGLO
®
para activar a luz nocturna. A tecnologia de electrolu-
miniscência (patentes nos E.U .A. 4.527.096 e 4.775.964) ilumina todo o
mostrador do relógio à noite e em condições de fraca luminosidade .
2. Para manter a iluminação continue a premir até 3 segundos.
3. Prima e mantenha premido INDIGLO
®
durante 4 segundos para activar
a Função NIGHT -MODE
®
(número de patente nos Estados Unidos
4.912.688). Aparece o símbolo
k.
4. Em NIGHT -MODE
®
, prima qualquer botão para iluminar o mostrador do
relógio durante 3 segundos.
5. Para desactivar o NIGHT -MODE
®
, prima INDIGLO
®
durante 4 segundos .
Esta função desactiva-se automaticamente decorridas 8 horas.
O P E R A Ç Õ E S B Á S I C A S
A. SET/OU DONE (Para RECALL [REVER] guardar as alterações e sair
das regulações)
B . Botão INDIGLO
®
C
. MODE OU
N
EXT (Continuar no passo seguinte.)
D . STOP/OU
– (Diminuir o valor . RESET Manter premido para diminuir
rapidamente).
E. ST ART/LAP OU
+ (Aumentar o valor . Manter premido para aumentar
r
apidamente).
Quando estiver a fazer o acerto, cada botão tem uma função diferente
t
al como está indicada acima. O mostrador indica quando o botão muda
de função.
N
OT A: O botão ST ART/LAP do seu relógio pode ser encontrado nas
posições das “6” ou “3” horas .
H
O R A / F E C H A / T I M B R E C A DA H O R A
1. En la modalidad TIME, oprima y sostenga SET/RECALL . Se iluminará la
Zona Horaria.
2
. Oprima + o – para seleccionar la Zona Horaria 1 o 2.
3. Oprima NEXT para fijar la hora. Se iluminarán los dígitos.
4
. Oprima + o – para cambiar la hora. Desplácese a través de 12 horas
para cambiar AM/PM.
5
. Oprima NEXT + / – para fijar los minutos .
6
. Oprima NEXT y + / – para fijar los segundos a cero .
7
. Sig a el mismo pr ocedimi ento par a progr amar el día , mes , fecha, forma to
d
e 12 (AM /PM) o de 24 hor as en tiem po milita r , formato me s-día (M M.DD)
o día- mes (DD .MM ), ac tivar o des activar la se ñal acúst ica hora ria, activa r
o
desac tivar el so nido de pul sación. Si act iva el sonid o de pulsac ión,
sona rá un pitid o cada vez que se pulse un bo tón con la exc epción de l
b
otón IND IGLO
®
.
8. O pri ma NE XT pa ra fij ar l a s egu nda Zo na H or ar ia, s igu ie ndo el pro ce dim ie nto
p
re ce den te .
9. Oprima DONE para salir .
S
UGERENCIAS:
• Oprima y sostenga ST ART/LAP brevemente para dar un vistazo a la
s
egunda Zona Horaria.
• Oprima y sostenga ST ART/LAP durante 4 segundos para cambiar la
Z
ona Horaria que aparece en la pantalla.
•
En otras modalidades, oprima y sostenga MODE para ver Hora, suelte
para volver a la modalidad en curso.
A
L A R M
1. Press MODE until ALM 1 appears.
2. Press SET/RECALL to set alarm.
3. Hour digits flash. Press + / – to change hour .
4. Press NEXT and + / – to set minutes , AM or PM (if primary time
display is in 12-hour format), DAIL Y , WKD A YS , WKENDS , or day of the
week (weekly alarm).
5
. Press DONE to confirm and exit.
6
. Press ST ART/LAP or STOP/RESET to turn Alarm ON or OFF .
7
. T o set remaining alarms, press MODE for ALM 2 or ALM 3
a
nd set as above.
T
IPS:
• When Alarm is on,
a appears in Time display .
• When Alarm goes off , INDIGLO
®
night-light and alarm icon flash and
alert sounds. Press any button to silence.
• If no button is pushed, alert will cease after 20 seconds and Backup
Alarm will activate after 5 minutes.
NO TE: T he ala rm ico n
a will show o n the di spla y only when t he ala rm set
tim e is le ss tha n 12 ho urs aw ay .
A
A
B
B
C
D
C
D
E
E
A
A
B
B
C
D
C
D
E
E
A
A
B
B
C
D
C
D
E
E
A
A
B
B
C
D
C
D
E
E