DIES IST IHR REPARATURGUTSCHEIN.
BITTE BEWAHREN SIE IHN SICHER AUF .
INTERNATIONALE TIMEX-GARANTIE —
REPARATURGUTSCHEIN
Original-Kaufdatum:
(Fügen Sie eine Kopie der Kaufunterlagen bei, falls verfügbar)
Käufer:
(Name, Adresse und Telefonnummer)
Kaufort:
(Name und Adresse)
Rückgabegrund:
DIT IS UW REPARATIEBON.
BEWAAR HEM OP EEN VEILIGE PLAATS.
INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX —
REPARATIEBON
Oorspronkelijke aankoopdatum:
(kopie van ontvangstbewijs aanhechten, indien beschikbaar)
Gekocht door:
(naam, adres en telefoonnummer)
Plaats van aankoop:
(naam en adres)
Reden voor terugzending:
QUESTO E’ IL VOSTRO BUONO DI RIPARAZIONE.
CONSERV ATELO IN UN LUOGO SICURO.
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX —
BUONO DI RIPARAZIONE
Data dell’acquisto originario:
(Se possibile, allegare una copia della ricevuta di acquisto)
Acquistato da:
(Nome, indirizzo e numero di telefono)
Luogo dell’acquisto:
(Nome e indirizzo)
Ragione della restituzione:
THIS IS YOUR REPAIR COUPON.
PLEASE KEEP IT IN A SECURE PLACE.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY —
REPAIR COUPON
Original Purchase Date:
(Attach copy of sales receipt, if available)
Purchased by:
(Name, address and telephone number)
Place of Purchase:
(Name and address)
Reason for Return:
CECI EST VOTRE COUPON DE RÉPARATION.
VEUILLEZ LE CONSERVER DANS UN ENDROIT SÛR.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX —
COUPON DE RÉPARATION
Date d’achat initiale :
(Joindre si possible une copie du reçu)
Acheté par :
(Nom, adresse et numéro de téléphone)
Lieu d’achat :
(Nom et adresse)
Raison du renvoi :
ESTE ES SU CUPÓN DE REPARACIÓN.
GUÁRDELO EN UN SITIO SEGURO.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX —
CUPÓN DE REPARACIÓN
Fecha de compra:
(Si la tiene, adjunte la factura de compra)
Comprado por:
(Nombre, dirección y teléfono)
Sitio de compra:
(Nombre y dirección)
Razón de devolución:
ESTE É O SEU CUPÃO DE REPARAÇÃO.
GUARDE-O NUM LOCAL SEGURO.
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX —
CUPÃO DE REPARAÇÃO
Data da Compra Original:
(Junte cópia do recibo de compra, se este existir)
Comprado por:
(Nome, morada e número de telefone)
Local da compra:
(Name and address)
Motivo da Devolução:
www.timex.com
W203 622 095002 EU
www.timex.com
W203 622 095002 EU
www.timex.com
W203 622 095002 EU
Il Pedometro TIMEX misurerà i passi di distanza, le calorie,
la durata dell’esercizio e tanto ancora dur ante il vostro allenamento,
sia che stiat e camminando, facendo jogging o correndo.
Leggete attentamente le istruzioni per capire come usare il pedome tro Timex.
Vedere il sito www.timex.com per informazioni su altri prodotti ad alta
tecnologia TIMEX in grado di aiutarvi a raggiungere le vostre mete di
fitness e a mantenere il vostro stile di vita sano.
COME INDOSSARE IL PEDOMETRO
• Agganciare fino in fondo il fermaglio (Figura A ) posto sul retro del
pedometro sulla cintura o sull’elastico in vita (
Figura B ) il più possibile
vicino all’osso dell’anca, in modo che i pulsanti siano rivolti in
direzione opposta rispetto al corpo (
Figura C ). Assicurarsi che il
pedometro resti ben fissato durante l’allenamento.
COME CONTARE I PROPRI PASSI
• Premere il pulsante MODE (modalità) finché non appare la parola
STEP (passo). Se il display non mostra 00000, premere RESET
(ripristino) per azzerare i vecchi dati.
NOTA: azzerando i dati, in qualsiasi modalità, si porta sullo zero
il numero dei passi.
• Indossare il pedometro seguendo le is truzioni riportate sopra.
• Iniziare l’allenamento; i passi verranno contati fino a 99.999.
COME MISURARE LA DISTANZA
• Premere il pulsante MODE finché non appaiono le parole MILE o KM.
Premere RESET per azzerare eventuali dati vecchi.
NOTA: azzerando i dati, in qualsiasi modalità, si porta sullo zero la distanza.
• Il pedometro è in grado di misurare la distanza in miglia o in
chilometri. Per passare da un’unità di misura all’altra, premere e
tenere premuto il pulsante MODE per 5 secondi, finché la spia LCD non
lampeggia una volta.
NOTA: passando da un’unità di misura all’altra si cambia la modalità di
visualizzazione e si cancellano tutti i dati e le impostazioni del pedometro.
• Per impostare (o confermare) la lunghezza della propria falcata,
premere e tenere premuto il pulsante INDIGLO per tre (3) secondi, e
tale valore lampeggerà in FT (piedi) o in cm.
NOTA: il display smette di lampeggiare se non viene premuto alcun
pulsante entro 5 secondi.
• Premere RESET per aumentare il valore visualizzato di lunghezza della
falcata e premere e tenere premuto SET al termine dell’operazione,
per ritornare al display della modalità Distanza.
• Indossare il pedometro seguendo le is truzioni fornite sopra.
• Iniziare l’allenamento; la distanza sarà misurata fino a 999,99 miglia
(o chilometri).
COME MISURARE LA LUNGHEZZA DELLA PROPRIA FALCAT A
• T rovare un’area in cui si possano f are dieci (10) passi in linea retta.
• Contrassegnare il punto di partenza e posizionare il piede dietro la riga
tracciata.
• Fare dieci (10) passi o falcate riproducendo i passi o le f alcate normali
per l’attività alla quale ci si dedica.
• T racciare una riga davanti al piede nel punto in cui termina l’ultimo passo.
• Misurare la distanza fra i due contrassegni, in piedi o in centimetri.
• Dividere questa distanza per dieci (10) per determinare la lunghezza
della propria falcata normale.
COME CONTARE LE CALORIE BRUCIATE
• Premere il pulsante MODE finché non appare la parola CAL. Se il dis-
play non visualizza 00000, premere RESET per azzerare i vecc hi dati.
NOTA: azzerando i dati, in qualsiasi modalità, si porta sullo zero il
numero delle calorie bruciate.
• Per usare la funzione calorie, occor re immettere il proprio peso in libbre (LB)
o in chilogrammi (Kg). L’unità di misura del peso (inglese o metrica) dovrà
essere dello stesso tipo selezionato per indicare la lunghezza della falcata.
NOTA: cambiando l’unità di misura si cambia la modalità visualizzata e
si azzerano tutti i dati e le impostazioni del pedometro.
• Per impostare (o confermare) il proprio peso, premere e tenere premu-
to INDIGLO per tre (3) secondi, e quel valore lampegger à in libbre o in
chilogrammi.
NOTA: il display smette di lampeggiare se non viene premuto alcun
pulsante entro 3 secondi.
• Premere RESET per aumentare il valore visualizzato del peso e pre-
mere e tenere premuto SET al termine dell’operazione per ritornare al
display della modalità Calorie.
• Indossare il pedometro seguendo le is truzioni indicate sopra.
• Iniziare l’allenamento; la calorie bruciate verranno contate fino a
99.999 calorie.
• NeIla presentazione dei dati sulle calorie, la posizione della virgola
decimale si sposta quando le calorie totali arrivano ai traguardi di
1.000 e 10.000 calorie. La presentazione dei dati sarà la seguente:
0.00 999.99 -- 1000.0 9999.9 -- 10000 99999
COME MISURARE LA DURATA DELL ’ALLENAMENTO
Il pedometro regis tra automaticamente la durata dell’allenamento men-
tre si cammina, si fa jogging o si corre.
• Premere il pulsante MODE finché non appare la parola TIMER.
• La durata dell’allenamento viene registr ata fino a 100 ore in due formati
• MINUTI . SECONDI per la prima ora e
• ORE : MINUTI dopo la prima ora.
NOTA: azzerando i dati, in qualsiasi modalità, si porta sullo zero il tempo
di durata dell’allenamento.
COME REGISTRARE LA VELOCITA’ MEDIA
Il pedometro è in grado di indicar e i dati di velocità media dell’allenamento.
• Premere il pulsante MODE finché non appaiono le parole MPH o KPH.
• La velocità media verrà registrata fino ad un massimo di 20 miglia
(o chilometri) all’ora. L’unità di misura usata (inglese o metrica) dev e
essere dello stesso tipo scelto per la lunghezza della falcata.
NOTA: azzerando i dati, in qualsiasi modalità, si porta sullo zero la velocità media.
COME REGISTRARE LA FREQUENZA DEI PASSI
Il pedometro è in grado di regis trare i dati di frequenza dei passi durante
l’allenamento, indicandoli come passi al minuto.
• Premere il pulsante MODE finché non appare STP/MIN (passi/minuto).
• La frequenza dei passi si basa sui dati di conteggio dei passi e di durata del-
l’allenamento, e viene registrat a fino ad un massimo di 266 passi/minuto.
NOTA: azzerando i dati, in qualsiasi modalità, si porta sullo zero la fre-
quenza dei passi.
ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE INDIGLO®
Il pedometro dispone della funzione di illuminazione del quadrante
INDIGLO®, che permette di visualizzare il display in condizioni di scarsa
luminosità o al buio.
• Premere il pulsante INDIGLO e il display si illumina per 5 secondi.
COME SOSTITUIRE LA BATTERIA
La luminosità del display si affievolisce man mano che la batteria si
esaurisce. Sostituire la batteria appena si nota che la qualità della
visualizzazione diminuisce. Il pedometro impiega una batteria CR2032
(o equivalente), reperibile presso molti negozi di elettronica.
• Far scivolare in fuori il vano batteria per rimuo vere la batt eria esaurita.
• Sostituire la batteria esaurita con una nuo va. Assicurarsi che il simbolo
“+” sia rivolto verso il basso e che la batt eria sia alloggiata f ermament e
nel suo vano.
• Far scivolare di nuovo sul pedometro il vano batteria finché non scatta
in posizione.
• Eliminare la vecchia batteria.
NOTA: sostituendo la batteria, tutti i dati e le impostazioni del pedometro
vengono cancellati. Occorrerà immettere di nuovo i propri dati relativi
alla lunghezza della falcata e al peso.
NON GETTARE LA BATTERIA NEL FUOCO. NON RICARICARLA.
MANTENERE LE BATTERIE SFUSE FUORI DALLA PORTA TA DEI BAMBINI.
Figura B Figura A F igura C
• Per usare la modalità Distanza, occorre misurare la lunghezza della
propria falcata. Fare riferimento alle istruzioni indicate sotto.
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX
(U.S.A. – GARANZIA LIMITA TA)
Il Pedometro TIMEX è garantito contro difetti di produzione dalla Timex Corporation per un periodo di
UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa
garanzia Internazionale.
Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, ripar are il pedometro installando componenti nuovi
o accuratamente ricondizionati e ispezionati, oppure sostituirlo con un modello identico o simile. IMPOR-
TANTE – SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I DANNI AL PEDOMETRO:
1. dopo la scadenza del periodo di garanzia;
2. se il pedometro non era stato acquist ato originariamente presso un dettagliante Timex autorizzato;
3. causati da servizi di riparazione non eseguiti da Timex;
4. causati da incidenti, manomissione o abuso; e
5. relativi alla lente, al fermaglio per cintura, alla cassa, ai dispositivi collegati o alla batt eria. La Timex
potrebbe addebitar e al cliente la sostituzione di una qualsiasi di queste parti.
QUESTA GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE
ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI
COMMERCIABILIT A’ O IDONEIT A’ AD UN USO PARTICOLARE. LA TIMEX NON È RESPONS ABILE DI
NESSUN DANNO SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE. Alcuni Paesi e Stati non permettono
limitazioni su garanzie implicite e non permettono esclusioni sui danni; pertanto queste limitazioni
potrebbero non pertenere al cliente. Questa garanzia dà al cliente diritti legali specifici, e il cliente
potrebbe avere anche altri diritti, che variano da Paese a Paese e da Stato a St ato.
Per ottenere il servizio so tto garanzia, si prega di restituire il pedometro alla Timex, ad una delle sue
affiliate o al rivenditore Timex do ve è stato acquist ato il pedometro, insieme ad un Buono di riparazione
originale compilato oppure, solo negli USA e in Canada, insieme al Buono di riparazione originale o una
dichiarazione scritta indicante nome, indirizzo, numero di telefono e data e luogo dell’acquisto. Per
coprire le spese di spedizione e gestione (non si tratta di addebiti per la ripar azione) si prega di allegare
quanto segue al pedometro: un assegno o un vaglia da US $7,00 negli U.S.A.; un assegno o vaglia da
CAN $6,00 in Canada; un assegno o vaglia da UK £2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex
addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE
NESSUN ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.
Per gli U.S.A., si prega di chiamare il numero 1-800-328-2677 per ulteriori informazioni sulla garanzia.
Per il Canada, chiamare l’1-800-263-0981. Per il Brasile, c hiamare lo 0800-16878 7. Per il Messico,
chiamare lo 01-800-01-060-00. Per l’America Centrale, i Caraibi, le Isole Bermuda e le Isole Bahamas,
chiamare il (501) 370-5 775 (U.S.). Per l’Asia, chiamare l’ 852-2815-0091. Per il Regno Unito, c hiamare
il 44 208 687 9620. Per il Portogallo, chiamare il 351 212 946 01 7. Per la Francia, chiamare il
33 3 81 63 42 00. Per la Germania, chiamare il +43 662 88 92 130. Per il Medio Oriente e l’Africa,
chiamare il 971-4-310850. Per altre aree, si prega di contattare il rivenditore o distribut ore Timex di
zona per ottenere informazioni sulla g aranzia. ©2004 Timex Corporation. TIMEX è un marchio
depositato della Timex Corporation negli Stati Uniti e in altri Paesi.
De TIMEX stappenteller volgt Afstand, Stappen, Calorieën, T rainingstijd
en nog meer tijdens de training terwijl u loopt, jogt of hardloopt!
Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex s tappenteller
moet bedienen.
Bezoek www.timex.com voor meer geavanceerde TIMEX technologie om
uw fitnessdoelen te bereiken en een gezonde levensstijl te handhaven.
HET DRAGEN VAN DE STAPPENTELLER
• Schuif de klem (Figuur A ) aan de achterkant van de stappenteller hele-
maal op uw riem of broeksband (
Figuur B ), zo dicht mogelijk bij uw heup-
been, zodat de knoppen van uw lichaam vandaan gericht zijn (
Figuur C).
Zorg dat de stappenteller tijdens de training stevig vast blijft zitten.
DE STAPPEN TELLEN
• Druk op de knop MODE totdat STEP verschijnt. Als 00000 niet op het
display verschijnt, drukt u op RESET om de oude geg evens te wissen.
OPMERKING: Als de gegevens in om het even welke modus worden
teruggesteld, worden de stappen op nul teruggesteld.
• Draag de stappenteller volgens de bovenstaande aan wijzingen.
• Begin uw activiteit; uw stappen worden tot 99.999 geteld.
BIJHOUDEN VAN DE AFGELEGDE AFSTAND
• Druk op de knop MODE totdat MILE of KM verschijnt. Druk op RESET
om alle oude gegevens te wissen.
OPMERKING: Als de gegevens in om het even welke modus worden
teruggesteld, wordt de afstand op nul teruggesteld.
• De stappenteller kan de afstand in mijlen of kilometers bijhouden. Als
u tussen mijlen en kilometers wilt wisselen, houdt u de knop MODE
5 seconden ingedrukt totdat het LCD eenmaal knippert.
OPMERKING: Wanneer u tussen mijlen en kilome ters wisselt, v eran-
dert de weergegeven modus en worden alle gegevens en instellingen
van de stappenteller gewist.
• Als u de staplengte wilt instellen (of bevestigen), houdt u INDIGLO
drie (3) seconden ingedrukt en die waarde knippert dan in FT (of cm).
OPMERKING: Het display stopt met knipperen als binnen 5 seconden
geen knop wordt ingedrukt.
• Druk op RESET om de weergegeven waarde voor de staplengte te
veranderen en houd SET ingedrukt wanneer u klaar bent. U keert nu
naar het display van de modus Af stand terug.
• Draag de stappenteller volgens de bovenstaande aan wijzingen.
• Begin uw activiteit en de afstand wordt ge teld tot maximaal 999,99
mijl (of kilometer).
DE STAPLENGTE METEN
• Zoek een plaats op waar u tien (10) stappen in een rechte lijn kunt lopen.
• Markeer het startpunt en plaats uw voet achter de streep.
• Neem tien (10) stappen en loop daarbij zoals u ge woonlijk loopt.
• Markeer een streep vóór uw voet waar de laatste stap eindigt.
• Meet de afstand tussen de twee merktekens in ft (of centimeters).
• Deel deze afstand door tien (10) om de normale staplengte te bepalen.
DE VERBRANDE CALORIEËN TELLEN
• Druk op de knop MODE totdat CAL verschijnt. Als 00000 niet op het
display staat, drukt u op RESET om de oude geg evens te wissen.
OPMERKING: Als de gegevens in om het even welke modus worden
teruggesteld, worden verbrande calorieën op nul teruggesteld.
• Om de functie Calorieën te kunnen gebruiken moet u uw gewicht in
Engelse ponden (LB) of in kilogrammen (kg) invoeren. De maateen-
heid voor gewicht (Engels of metrisch) komt overeen met wat u voor
staplengte hebt geselecteerd.
OPMERKING: Wanneer u de maateenheid verandert, v erandert de
weergege ven modus en worden alle g egevens en instellingen van de
stappent eller gewist.
• Als u uw gewicht wilt instellen (of bevestigen), houdt u INDIGLO
drie (3) seconden ingedrukt en die waarde knippert dan in LB (of kg).
OPMERKING: Het display stopt met knipperen als binnen 3 seconden
geen knop wordt ingedrukt.
• Druk op RESET om de weergegeven waarde voor het gewicht te veran-
deren en houd SET ingedrukt wanneer u klaar bent. U keert dan naar
het display van de modus Calorieën terug.
• Draag de stappenteller volgens de bovenstaande aan wijzingen.
• Begin uw activiteit en de verbrande calorieën worden tot 99.999
calorieën geteld.
• Op het calorieschermpje verschuift de decimale punt naarmate het
totaal aantal calorieën 1000 en 10 000 passeert. U ziet het volgende
op het schermpje:
0.00 999.99 -- 1000.0 9999.9 -- 10000 99999
TRAININGSTIJD BIJHOUDEN
De stappenteller registr eert de trainingstijd automatisch terwijl u loopt,
jogt of hardloopt.
• Druk op de knop MODE totdat TIMER verschijnt.
• De trainingstijd wordt g edurende maximaal 100 uur in twee indelingen
geregistr eerd
• MINUTEN . SECONDEN gedurende het eerst e uur en daarna
• UREN : MINUTEN.
OPMERKING: Als de gegevens in om het even welke modus worden
teruggesteld, wordt de trainingstijd op nul teruggesteld.
GEMIDDELDE SNELHEID BIJHOUDEN
De stappenteller verschaft gegevens o ver de gemiddelde snelheid van de
training.
• Druk op de knop MODE to tdat MPH (of KPH) verschijnt.
• De gemiddelde snelheid wordt t ot maximaal 20 mijl (of kilometer) per
uur geregistr eerd. De maateenheid (Engels of metrisch) komt overeen
met wat u voor staplengte hebt geselecteerd.
OPMERKING: Als de gegevens in om het even welke modus worden
teruggesteld, wordt de gemiddelde snelheid op nul teruggesteld.
S TAPTEMPO BIJHOUDEN
De stappenteller verschaft gegevens o ver het staptempo van de training
in stappen/minuut.
• Druk op de knop MODE totdat STP/MIN verschijnt.
• Het staptempo is op de stappentelling en trainingstijd gebaseerd en
wordt tot maximaal 266 stappen/minuut geregistr eerd.
OPMERKING: Als de gegevens in om het even welke modus worden
teruggesteld, wordt het staptempo op nul teruggesteld.
INDIGLO® NACHTLICHT
De stappenteller heeft het INDIGLO® nachtlicht waardoor u het displa y
ook kunt zien wanneer er weinig of geen licht is.
• Druk op de knop INDIGLO en het display wordt 5 seconden verlicht.
DE BATTERIJ VERVANGEN
Het display begint te ver vagen naarmate de batterij leeg raakt. V ervang
de batterij zodra u merkt dat de kwaliteit van het display vermindert. De
stappenteller gebruikt een CR2032 (of gelijkwaardige) batterij die in vele
elektronicawinkels verkrijgbaar is.
• Verwijder de lege batt erij door de batt erijruimte naar buiten te schuiven.
• Ver vang de lege batt erij door een nieuwe. Zorg dat de “+” naar
beneden is gericht en dat de batt erij st evig in de ruimte zit.
• Schuif de batterijruimte terug in de stappenteller totdat deze op zijn
plaats klikt.
• Gooi de oude batterij weg.
OPMERKING: Wanneer de batterij wordt v ervangen, worden alle
gegevens en instellingen van de stappenteller gewist. U zult uw
staplengte en gewicht opnieuw moe ten invoeren.
DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN.
LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.
Figuur B Figuur A Figuur C
• Om de modus Afstand te kunnen g ebr uiken moet u uw staplengte
meten. Raadpleeg de aanwijzingen hieronder .
INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX
(BEPERKTE AMERIKAANSE GARANTIE)
De TIMEX stappenteller heeft een garantie v an Timex Corporation voor gebreken in fabricage gedurende
een periode van EEN JAAR vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Timex en gelieerde ondernemin-
gen over de hele wereld er kennen deze internationale garantie.
Timex mag, naar eigen keuze, de stappenteller repareren door nieuwe of grondig g ereviseerde en
geïnspecteerde componenten te installeren of hem ver vangen door een identiek of gelijksoortig model.
BELANGRIJK — DEZE GARANTIE DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN DE STAPPENTELLER:
1. nadat de garantietermijn is v erlopen;
2. als het product oorspronkelijk niet bij een erkende Timex winkelier is gekoc ht;
3. als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn uitgevoerd;
4. als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik; en
5. glas, riemklem, kast, accessoires of batterij. Timex kan het vervangen van deze onderdelen in
rekening brengen.
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS
VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE
GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET
AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE. Sommige landen en staten staan
geen beperkingen toe met betrekking tot impliciete garanties en staan geen uitsluitingen of beperkin-
gen met betrekking tot schade toe, zodat deze beperkingen wellicht niet voor u van toepassing zijn.
Deze garantie geeft u specifieke wettelijke recht en en u kunt ook ander e rechten hebben die van land
tot land en van staat tot staat verschillen.
Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u uw stappenteller naar Timex, een van de
gelieerde ondernemingen of de Timex winkelier waar de stappenteller gekocht is, te retourneren, samen
met een ingevulde, originele reparatiebon of, alleen in de VS en Canada, de ingevulde originele
reparatiebon of een schriftelijke verklaring waarin uw naam, adres, telefoonnummer en datum en
plaats van aankoop worden vermeld. Wilt u het volgende bij de stappenteller insluiten v oor port en
behandeling (dit zijn geen reparatiekosten): een cheque of postwissel voor US$7,00 in de VS; een
cheque of postwissel voor CAN$6,00 in Canada; en een cheq ue of postwissel voor UK£2,50 in het V.K.
In andere landen zal Timex port en behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN ANDER
ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE.
Voor de VS kunt u 1-800-328-26 77 bellen voor meer informatie over de garantie. Voor Canada belt u
1-800-263-0981. Voor Brazilië 0800-168 787. Voor Mexico 01-800-01-060-00. Voor Midden-Amerika,
het Caribisch gebied, Bermuda en de Bahamas (501) 370-5775 (VS). Voor Azië 852-28 15-0091. Voor
het V.K. 44 208 687 9620. Voor Portugal 351 212 946 0 17. Voor F rankrijk 33 3 81 63 42 00. Voor
Duitsland +43.662 88 92130. Voor het Midden-Oosten en Afrika 971-4-310850. Voor andere gebieden
kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Timex-winkelier of -distributeur voor informatie over de
garantie. ©2004 Timex Corporation. TIMEX is een gedeponeerd handelsmerk van T imex Corporation in
de VS en andere landen.
Ihr TIMEX-Pedometer zeichnet während Ihres Workouts
Entfernungsschritte, Kalorien, Trainingszeit und mehr auf – beim Gehen,
Joggen oder Laufen!
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen für Ihren Timex-Pedometer
genau durch.
Die neue TIMEX-Technologie unter www.timex.com zeigt Ihnen, wie Sie Ihr
Fitnessziel erreichen und einen gesunden Lebensstil beibehalten können.
PEDOMETER TRAGEN
• Schieben Sie den Clip (Abb. A ) an der Rückseite des Pedometers
vollständig auf Ihren Gürtel oder Bund (
Abb. B) und so nah wie möglich an
Ihren Hüftknochen, sodass die Knöpfe vom Körper weg zeigen (
Abb. C).
Achten Sie darauf, dass der Pedome ter während Ihres Workouts fest sitzt.
SCHRITTE ZÄHLEN
• Drücken Sie die MODE- Taste, bis STEP erscheint. Wenn die Anzeige
nicht 00000 zeigt, drücken Sie RESET, um die alten Daten zu löschen.
HINWEIS: Ein Zurückstellen der Daten in jeglichem Modus stellt auch
Steps auf Null zurück.
• Legen Sie Ihren Pedome ter an, wie oben beschrieben.
• Beginnen Sie Ihr T raining; Ihre Schritte werden bis zu 99.999 gezählt.
ENTFERNUNG AUFZEICHNEN
• Drücken Sie die MODE- Taste, bis MILE oder KM erscheint. RESET
drücken, um alle alten Daten zu löschen.
HINWEIS: Ein Zurückstellen der Daten in jeglichem Modus stellt auch
die Entfernung auf Null zurück.
• Ihr Pedometer kann die Entfernung in Meilen oder Kilometer aufzeich-
nen. Um zwischen Meilen und Kilometer umzuschalten, halten Sie die
MODE-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, bis die LCD einmal blinkt.
HINWEIS: Ein Umschalten zwischen Meilen und Kilometer ändert den
angezeigten Modus und löscht alle Daten und Einstellungen Ihres
Pedometers.
• Zum Einstellen (oder Bestätigen) Ihrer Schrittlänge halten Sie INDIGLO
drei (3) Sekunden lang gedrückt, bis der Wert in FT (oder cm) blinkt.
HINWEIS: Die Anzeige hör t auf zu blinken, wenn innerhalb von 5
Sekunden keine Taste gedrückt wir d.
• RESET drücken, um den angezeigten Schrittlängenwer t sc hrittweise zu
verstellen, und anschließend SET drücken und halten, um zur
Entfernungsanzeige zurückzukehren.
• Legen Sie Ihren Pedome ter an, wie oben beschrieben.
• Beginnen Sie Ihr T raining; die Entfernung wird bis zu 999,99 Meilen
(oder Kilometer) gezählt.
SCHRITTLÄNGE MESSEN
• Suchen Sie einen Bereich, in dem Sie zehn (10) Schritte in gerader
Linie gehen können.
• Markieren Sie den Startpunkt und stellen Sie Ihren Fuß hinter die Linie.
• Gehen Sie zehn (10) Schritte, die Ihrer normalen Aktivät entsprechen.
• Zeichnen Sie eine Linie vor Ihrem Fuß, mit dem Sie den letzten Schritt
beenden.
• Messen Sie die Entfernung zwischen den beiden Markierungen in Fuß
(oder Zentimeter).
• Teilen Sie diese Entfernung durch zehn (10), um Ihre normale
Schrittlänge zu bestimmen.
KALORIENVERBRAUCH ZÄHLEN
• MODE drücken, bis CAL erscheint. Wenn die Anzeige nicht 00000
zeigt, drücken Sie RESET, um die alten Daten zu löschen.
HINWEIS: Ein Zurückstellen der Daten in jeglichem Modus stellt auch
den Kalorienverbrauch auf Null zurück .
• Um die Funktion Calories anzuwenden, müssen Sie Ihr Gewicht in US-
Pfund (LB) oder Kilogramm (Kg) eingeben. Die Maßeinheit für Gewicht
(englisch oder metrisch) stimmt mit der Wahl für Schrittlänge überein.
HINWEIS: Ein Ändern der Maßeinheit ändert den angezeigten Modus
und löscht alle Daten und Einstellungen Ihres Pedometers.
• Zum Einstellen (oder Bestätigen) Ihres Gewichts halten Sie INDIGLO
drei (3) Sekunden lang gedrückt, bis der Wert in LB (oder Kg) blinkt.
HINWEIS: Die Anzeige hört auf zu blinken, wenn innerhalb von 3
Sekunden keine Taste gedrückt wird.
• RESET drücken, um den angezeigten Gewichtswert schrittweise zu v er-
stellen, und anschließend SET drücken und halten, um zur
Kalorienanzeige zurückzukehren.
• Legen Sie Ihren Pedome ter an, wie oben beschrieben.
• Beginnen Sie Ihr T raining; Ihr Kalorienverbrauch wird bis zu 99.999
Kalorien gezählt.
• In der Kalorienanzeige wird die Dezimalstelle verschoben, wenn die
Gesamtkalorien die 1.000- und 10.000-Werte durchlaufen. Die
Anzeige sieht wie folgt aus:
0.00 999.99 -- 1000.0 9999.9 -- 10000 99999
TRAININGSZEIT AUFZEICHNEN
Beim Gehen, Joggen oder Laufen zeichnet Ihr Pedome ter automatisch
die T rainingszeit auf.
• MODE drücken, bis TIMER erscheint.
• Ihre T rainingszeit wird bis zu 100 Stunden in zwei Formaten aufgezeichnet
• MINUTES . SECONDS für die erste Stunde und
• HOURS : MINUTES danach.
HINWEIS: Ein Zurückstellen der Daten in jeglichem Modus stellt auch die
T rainingszeit auf Null zurück .
DURCHSCHNITTSGESCHWINDIGKEIT AUFZEICHNEN
Ihr Pedometer ermittelt Durchschnittsgeschwindigkeitsdaten für Ihr T raining.
• MODE drücken, bis MPH (oder KPH) erscheint.
• Ihre Durchschnittsgeschwindigkeit wird bis zu 20 Meilen (oder
Kilometer) pro Stunde aufgezeichnet. Die Maßeinheit (englisch oder
metrisch) stimmt mit der Wahl für Schrittlänge überein
HINWEIS: Ein Zurückstellen der Daten in jeglichem Modus stellt auch die
Durchschnittsgeschwindigkeit auf Null zurück.
SCHRITTRATE AUFZEICHNEN
Ihr Pedometer ermittelt Schrittratenwerte für Ihr T raining in
Schritten/Minute.
• MODE drücken, bis STP/MIN erscheint.
• Ihre Schrittrate beruht auf Ihrer Sc hrittzahl und T rainingszeit und wird
bis zu 266 Schritten/Minute aufgezeichnet.
HINWEIS: Ein Zurückstellen der Daten in jeglichem Modus stellt auch die
Schrittrate auf Null zurück.
INDIGLO®-NACHTLICHT
Ihr Pedometer ver wendet das INDIGLO®-Nachtlicht, mit dem Sie die
Anzeige bei Nacht und Dunkelheit sehen können.
• Drücken Sie die INDIGLO-Taste, und die Anzeige wird 5 Sekunden lang
beleuchtet.
AUSTAUSCHEN DER BATTERIE
Geht die Batterie zu Ende, wird die Anzeige schwächer. Batterie sofort
austauschen, wenn Anzeigequalität sich verschlecht ert. Ihr Pedomet er
benötigt eine CR2032 (oder gleichwertige) Batt erie, erhältlich in den
meisten Elektrogeschäften.
• Schieben Sie das Batteriefac h heraus, um die verbrauchte Batterie zu
entfernen.
• Die alte Batterie mit einer neuen ersetzen. Darauf achten, dass das
„+“ Zeichen nach unten zeigt und die Batterie fest im Fach sitzt.
• Das Batteriefach zurück in den Pedometer schieben, bis es einrastet.
• Alte Batterie entsorgen.
HINWEIS: Wird die Batterie Ihres Pedomet ers ausgetauscht, w erden alle
Daten und Einstellungen gelöscht. Schrittlänge und Gewicht müssen neu
eingegeben werden.
BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. NICHT WIEDERAUFLADBAR.
BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Abb. BAbb. A Abb. C
• Zum Anwenden des Entfernungsmodus müssen Sie Ihre Schrittlänge
messen. Siehe die entsprechenden Anleitungen weiter unten.
TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE
(U.S.A. – BESCHRÄNKTE GARANTIE)
Ihr TIMEX-Pedometer hat ab dem Zeitpunkt des ursprünglichen Kaufs eine EINJÄHRIGE Garantie auf
Herstellungsfehler der Timex Corporation. Diese internationale Garantie wird von Timex und seinen
Partnern weltweit anerkannt.
Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen den Pedometer durch Installieren neuer oder
gründlich überholter und überprüfter Komponenten reparieren bzw. durch ein identisc hes oder ähnliches
Modell ersetzen kann. WICHTIG -- BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT AUF MÄNGEL
ODER SCHÄDEN IHRES PRODUKTES BEZIEHT:
1. nach Ablauf der Garantiezeit ;
2. wenn der Pedometer ursprünglich nicht von einem autorisierten Händler gekauft wurde;
3. wenn Reparaturen nicht von TIMEX durchgeführt wurden;
4. wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße Behandlung entstanden sind; und
5. wenn sie Glas, Gürtelclip, Gehäuse, Zubehör oder die Batterie betreffen. Timex kann den Ersatz
dieser Teile in Rechnung stellen.
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN MÄNGELBEHEBUNGEN SIND EXKLUSIVER ART UND
ANSTATT ALLER ANDEREN GARANTIEN, AUSDRÜCKLICHER ODER IMPLIZIERTER ART, EIN-
SCHLIESSLICH JEDER IMPLIZIERTEN GARANTIE DER VERMARKTBARKEIT ODER EIGNUNG ZU EINEM
BESTIMMTEN ZWECK. TIMEX HAFTET NICHT FÜR SONDER-; NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. Einige
Länder und Bundesstaaten erlauben keine Einschränkungen stillschweigender Garantien und keine
Einschränkungen von Schadensersatzansprüchen, so dass diese Einschränkung en nicht unbedingt auf
Sie zutreffen. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Darüber hinaus haben Sie u.U. weitere
Rechte, die je nach Land oder Bundesstaat unterschiedlich sind.
Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihren Pedometer an Timex, eine T imex-
Filiale oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie den Pedometer gekauft haben, mit ausgefülltem
Original-Reparaturschein als Anlage. Ausschließlich für USA und K anada: legen Sie den ausgefüllten
Original-Reparaturschein oder eine schr iftliche Erklärung mit Namen, Adresse, Telefonnummer, Ort und
Kaufdatum bei. Schicken Sie zusammen mit Ihrem Pedometer folgenden Betrag für Porto- und
Verpackung ein (hierbei handelt es sich nicht um Reparaturkosten): einen Scheck oder eine
Zahlungsweisung in Höhe von US$ 7.00 innerhalb der USA.; in Kanada, einen Scheck oder eine
Zahlungsanweisung über CAN$ 6,00; und in GB, einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung über UK£
2,50. In allen anderen Ländern wird Ihnen Timex die Porto- und Verpackungskosten in Rechnung stellen.
FÜGEN SIE DER SENDUNG KEINE ARTIKEL VON PERSÖNLICHEM WERT BEI.
Für die USA erhalten Sie zusätzliche Garantieinformationen unter der Nummer 1 800 328 26 77. In Kanada
wählen Sie 1 800 263 0981, in Brasilien 0 800 16878 7, in Mexiko 1 800 01 060-00, in Zentralamerika, der
Karibik, Bermudas und den Bahamas 501 370 5775 (USA). In Asien wählen Sie 852 2815 009 1, in GB
44 020 8687 9620, in Portugal 351 2 1 2 946 01 7, in Frankreich 33 3 81 63 42 00, in Deutschland +43.662
88 92130, im mittleren Osten und Afrika 9 71 4 3 10850. Für Garantieinformation in allen anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Timex-Einzelhändler oder T imex-Generalvertret er. ©2004 Timex
Corporation. TIMEX ist eine eingetragene Marke der Times Corporation in den USA und in anderen Ländern.
T-0411-24_TMX_W203_EU.qxd 12/2/04 4:32 PM Page 2 (Black plate)