I N D I G L O
®
N I G H T - L I G H T
Press INDIGLO
®
button to illuminate watch display for 3 seconds .
Electroluminescent technology used in the INDIGLO
®
night-light
illuminates watch display at night and in low light conditions.
B A T T E R Y
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace
battery . Battery type is on watch back. If present, push/short internal
reset switch after replacing battery . Battery life
estimates are based on
certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending
on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BA TTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP
LOOSE BATTERIES AWA Y FROM CHILDREN .
WA T E R R E S I S TA N C E
If your watch is water -resistant, meter marking or (
O) is indicated.
*pounds per square inch absolut e
WARNING: TO MAINT AIN WA TER-RESIST ANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS UNDER WA TER.
1. Watch is water -resistant only as long as lens, push buttons and case
remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water .
电 池
Timex 强烈建议由零售商店或钟表店来更换电池。电池类型在表后有所注
明。如配有内部重置开关、请在换好电池后、按下/接通该重置开关。对电池
寿命的估计是基于对使用方式的某些假设;电池寿命长短取决于实际使用方
式。
切勿将电池弃置于火内。请勿为电池充电。请将拆下的电池放在远离儿童的
地方。
防 水 性 能
如果您的手表具有防水性能、则会显示计量标识或 (
O)。
*按磅计算的每平方 英寸压力绝对值
警告:为维护防水性能、请勿在水中按任何键钮。
1.只有在镜面、键钮和表壳完好无损的情况下,本表才能保持防水性能。
2.本表非潜水用手表,不宜在潜水时使用。
3.接触盐水后、请用清水冲洗。
2 番 目 の 時 間 ( T I M E 2 )
腕時計 はセカン ドタイムゾ ーンの時 間を表 示するこ とができま す。T2 が表
れるま で MOD E を繰り返 し押します。
セカンドタイムゾーンの時間を設定するには:
1) SET を 2 秒間押し続けます。時間が点滅します。ST ART/STOP を押し
て AM (シンボルなし)と PM を含む時間を変えます。
2) MODE を押します。分が点滅します。 ST ART/STOP を押して時間モー
ドの分から 30 分ごとに分を変えます。秒は時間モードと同じで、時間
モードでのみ設定することができます。
3) いずれのステップでも、設定が終了したら SET を押します。
I N D I G L O
®
ナ イ ト ラ イ ト ( I N D I G L O
®
N I G H T - L I G H T )
INDIGLO
®
ボタンを押すと腕時計の表示が 3 秒間明るくなります。
INDIGLO
®
ナイトライトに使用されているエレクトロルミネッセント技術
により、夜間や暗い場所で腕時計の表示が明るくなります。
電 池 ( B AT TE RY )
Timex では、電池の交換は販売店、または時計専門店に依頼するよう強く
お勧めします。リセットボタンがある場合は電池交換時に押してくださ
い。電池の種類はケース裏に表示されています。電池の寿命は一定の使用
状態を想定して概算したもので、電池の寿命は実際の使用状況によって異
なります。
電池を焼却しないでください。再充電しないでください。外した電池は
お子様の手の届かないところに保管してください。
耐 水 性 ( WAT E R R E S I S TA N C E )
耐水性の腕時計にはメートルまたは(O ) が表示されています。
警告:耐水性を維持するため、水中ではボタンを押さないでください。
1. 腕時計の耐水性はレンズ、プッシュボタン、ケースが無傷の場合に限り保た
れます。
2. 腕時計はダイバーウオッチではありません。ダイビングには使用しないでく
ださい。
3. 腕時計に塩水がかかった場合は、真水ですすいでください。
ТА Й М Е Р
Это т режим таймера даё т возможность использов ать таймер обратног о
отсчё та с оповещением. Нажимайте кнопку MODE , пока на дисплее не
появится обозначение TR.
Для ус тановки времени обратно г о отсчё та:
1) Нажмите кнопку SET . Начнёт мига ть значение часа. Нажмите
ST ART/STOP для изменения значения часа; держите кнопку в
наж атом полож ении для прогона значений.
2) Нажмите кнопку MODE . Начнёт мига ть значение минут . Нажмите
ST ART/STOP для изменения значения минут .
3) Нажмите кнопку MODE . Начнёт мига ть значение секунд. Нажмите
ST ART/STOP для изменения значения секунд.
4) По завершении ус тановок, после любого шага, нажмит е кнопку SET .
Чтобы запу стить таймер, нажмите кнопку ST ART/STOP. Индикат оры дня
недели начну т двига ться в обратном направлении, и начне т мига ть
значок таймера T или TR или TIMER для обозначения работы
таймер а.
Чтобы приост ановить обра тный отсче т , нажмит е кнопку ST ART/STOP.
Значок таймера замирае т , ук азывая на ост ановку таймера.
Для возобновления обра тного отсчё та нажмите кнопку ST ART/STOP.
Для сброса и у становки обратн ог о отсчё та нажмите кнопку SET .
К ог да до окончания обратно г о отсче та остае тся 10 секунд, часы
издаю т звуковой сигнал ка ждую секунду . Часы издадут неск олько
последова тельных звуковых сигналов по окончании обратно г о
отсчё та (таймер дошёл до нуля). Бу дильник отключае тся нажат ием
любой кнопки. Нажмит е SET для сброса и у ст ановки обра тног о
отсчё та времени.
Т аймер продо лжает работ ать даже при выходе из режима. Значок
таймер а мигае т во всех режимах.
T I M E 2 ( В Р Е М Я 2 )
Часы могут от ображ ать время второг о часовог о пояса. Нажимайт е
кнопку MODE , пока на дисплее не появится обозначение T2.
Чтобы у ст ановить время второг о часовог о пояса:
1) Нажмите кнопку SET . Начнёт мига ть значение часа. Нажимайте
ST ART/STOP для изменения значения часа с учётом АМ (до по лудня)
(без специального обозначения) и РМ (после полу дня).
2) Нажмите кнопку MODE . Начнёт мига ть значение минут . Нажмите
ST ART/STOP для изменения значения мину т интервалами по
30 минут в режиме Времени. Значение секунд остае тся таким же,
как в режиме Времени, и может быть ус тановлено то лько в
режиме Времени.
3) По завершении ус тановок, после любого шага, нажмит е кнопку SET .
Н О Ч Н А Я П ОД С В Е Т КА I N D I G L O
®
Нажмит е кнопку INDIGL O
®
для освещения дисплея часов на 3 сек унды.
Электро люминесцентная техно логия, испо льзуемая в ночной подсветк е
INDIGL O
®
, освещает экран часов ночью и в условиях слабог о освещения.
Б А ТА Р Е Й К А
Для замены бат арейки Фирма Timex наст ояте льно рекоменду ет
обращатьс я в маг азин или к ювелиру . Т ип бат арейки указан на
задней стороне часов. После замены ба тарейки нажмите переключате ль
вну треннег о сброса, если так овой имеется. Срок службы бат арейки
оценивае тся на основании неко торых допущений в отношении условий
эксплу атации. Срок службы бат арейки може т варьиров аться в
зависимости от конкретных у словий эксплу атации.
НЕ БРОС АЙТЕ БА Т АРЕЙКУ В ОГ ОНЬ. НЕ ПЕРЕЗАР ЯЖАЙТЕ
БА Т АРЕЙКУ . ХР АНИТЕ НЕЗ АПАК ОВАННЫЕ БА Т АРЕЙКИ В
НЕДОСТ УПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТ А Х.
В О Д О Н Е П РО Н И Ц А Е М О СТ Ь
Если Ваши часы водонепроницаемы, на них бу дет обозначена
соотве тствующая глу бина в метра х или значок (
O).
*абсолютное да вление в фунтах на кв . дюйм
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ СО ХР АНЕНИЯ ВО ДОНЕПРОНИЦАЕМОС ТИ,
НЕ НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ ПОД ВОДОЙ.
1. Часы сохраняют водонепроницаемос ть то лько до тех пор, пок а стекло
цифербла та, кнопки и корпу с ост аются неповреждёнными.
2. Часы не являются водо лазными и не предназначены для ныряния.
3. После конт акта с морской водой часы следуе т споло снут ь в
пресной воде.
TIMEX INTERNATIONAL W ARRANTY
Y our TIMEX
®
watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for a
period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will
honor this International Warr anty .
Please note that Timex may , at its option, repair your watch by installing new or thoroughly
reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model.
IMPORT ANT — PLEASE NOTE THA T THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR
DAMAGES TO Y OUR WA TCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents , tampering or abuse; and
5) lens or crystal, str ap or band, watch case , attachments or battery . Timex may charge you
for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL
OTHE R WARR ANT IES, E XPR ESS OR I MPL IED, INC LUD ING AN Y IM PLI ED WARR ANT Y OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR P ARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow
limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so
these limitations may not apply to you. This warr anty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from country to country and state to state.
T o obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex
retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair
Coupon or , in the U .S. and Canada only , the completed original Watch Repair Coupon or a
written statement identifying your name , address , telephone number and date and place of
purchase. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this is
not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order in the U.S .; a CAN$7.00 cheque or money
order in Canada; and a UK£2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries , Timex
will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WA TCHBAND OR ANY
OTHER ARTICLE OF PERSONAL V ALUE IN YOUR SHIPMENT .
For the U.S ., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call
1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico , call 01-800-01-060-00. For
Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas , call (501) 370-5775 (U .S .). F or Asia,
call 852-2815-0091. F or the U .K., call 44 020 8687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For
France , call 33 3 81 63 42 00. For Germany/Austria, call +43 662 88921 30. F or the Middle East
and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex
distributor for warranty information. In Canada, the U.S . and in certain other locations,
participating Timex retailers can provide you with a postage-paid, pre-addressed Watch Repair
Mailer for your convenience in obtaining factory service .
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX and INDIGLO are trademarks of Timex Group B.V . and its
subsidiaries
TIMEX 国际保修规定
自原购买日起一年内,Timex Group USA Inc . 保证您的 TIMEX
®
手表不会出现 制造缺陷。
Timex 及其遍布全球的加盟机构都会承诺这项国际保修义务。
请注意,Timex 在为您修理手 表时,可酌情安装新配件或经过全面 修复和检验的配件,也
可用相同或类 似的型号加以更换。重要说明—请注意 ,本保修服务不包 括在以下情况中出
现的手表故障或损坏:
1) 保修期已过;
2) 如果手表是从未经授权的 Timex 零售店购买;
3) 手表由 Timex 之外的机构进行维修;
4) 意外事故、自行拨弄或使用不当;以及
5) 镜面 或水晶镜面 、表带或 表链、表壳 、附件或电 池受损。 Timex 会为 更换这些配 件
向您收取一定费用。
本保修规定及 其所含补偿条款具有 专有性质,并取代 所有其他明示或暗 示的保修承诺,包
括任何对适销性和针对任何特定目的的适用性的暗示保证。TIMEX 对任何特别、附带性或
后果性的损害 赔偿概不负责。部分 国家和州不允许限 制暗示性保证,也 不允许排除或限制
有关损失,因 此上述限制可能对您 无效。本保修规定 赋予您具体的合法 权利,同时因所在
国或所在州而异,您可能还享有其他权利。
如需保修服务 ,请将您的手表退还 给 Timex 、其加盟机构 或购买该表的 Timex 零售店,
同时附上填好的 Watch Repair Coupon (手表维修单)原件。如果您在美国或加拿大,则
可附上填好的 Watch Repair Coupon (手表维修单)原件或一份 书面声明,其中注明您的
姓 名 、 住 址 、 电 话 号 码 以 及 购 买 日 期 和 地 点 。 请 随 表 按 以 下 费 率 寄 交 邮 费 和 手 续 费
(不属于修理费 ): 美国用户请寄一张 8.00 美元的支票或汇票 ;加拿大用户请寄 一张 7.00
加元的支票或 汇票;英国用户则请 寄一张 2.50 英镑 的支票或汇票。其 他国家和地区的用
户,Timex 会相应收取邮费和 手续费。切勿在寄送的包裹内夹带特殊款式 的表带或其他个
人贵重物品。
有关保修的 其他信息,在美国 请致电 1-80 0-44 8-4639。 加拿大请致电 1- 800-263 -0981。巴
西请致 电 +55 (11 ) 5 572 9733。 墨西哥请致电 01- 800-0 1-060 -00。中 美洲、加勒比 海、百慕
达及巴 哈马地区请致 电 (50 1) 3 70-57 75(美国 )。亚洲用户 请致电 8 52- 2815- 0091。 英国用
户请致电 44 020 8687 9620 。葡萄牙用 户请致电 351 212 946 017 。 法国用户请致 电
33 3 81 63 42 00。德国/奥地 利用户请致电 +43 662 88921 30。中东和非洲用户请致电
971-4-310850。其他地区的用户请与当地 Timex 零售商 或 Timex 经销商联系以了解保修
信息。在加 拿大、美国 和部分其他地 区,参与有关 计划的 Timex 零售商可 为您提供一个
邮资已付并印好收件地址的“手表修理信封”,以便您获得厂家服务。
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX 和 INDIGLO 均为 Timex Group B.V . 及其分公司的商
标。
TIMEX 国際保証書
お買い上げの TIMEX
®
腕時計は、お買い上 げの日から 1 年間、Timex Group USA, Inc. の製造上
の欠陥に対 し て保証され ています。Timex および世界 各地の関連 会社がこの 国際保証を履 行し
ます。
Timex は当社の 判断に基 づいて 、お客様の 腕時計を新 品または再調 整して検査 済みの部品を使
って修 理する か、あ るいは 同等ま たは類 似のモ デルと 交換する 場合も ありま すので ご了承 くだ
さい。重要 —この保証は下記の場合に起 きた腕時計の欠陥、または損傷に対 しては適用されま
せん:
1) 保証期間後
2) 腕時計が正規の Timex 販売店以外から購入された場合
3) Timex 以外によって修理が行われた場合
4) 事故、改造、乱用によって生じた場合
5) レンズまたはクリスタル、ストラップまたはバンド、腕時計ケース、付属品または電池。
Timex ではこれらの交換は有料とさせていただくことがあります。
この保 証およ びここ に含ま れる救 済は排 他的な もので あり、商 品性ま たは特 定目的 への適 合性
に関する 黙示保 証 を含め、 明示 的にも 黙示 的にも 他の すべて の保証 に代わる もので す。T IM EX
はいか なる特 別損害 、付随 損害、 間接損 害に対 して も責任は負 いませ ん。国や州 に よって は黙
示保証に対 する制 限や損 害に対 する 除外も しくは 制限を認 め ないこ ともあ ります ので、 これら
の制限 が適用 されな いこと もあり ます。 この保 証はお 客様に特 定の法 的権利を与 える もので 、
国や州によって異なる他の権利を有する場合もあります。
保証によるサービスを受けるには、お客様の腕時計を TIMEX か Timex の関連会社、または腕時
計をお買い上 げになった正規の TIMEX 販売店にご返送ください。腕時 計と一緒に、腕時計修理
クーポ ンのオ リジナ ルに記 入して くださ い。ま た米国 とカナダ のみに おいて は、腕 時計修 理ク
ーポン のオリ ジナル に記入 するか 、また はお客 様のお 名前、ご 住所、 電話番 号、購 入日、 購入
場所を 明記し た報告 書を同 封して くださ い。腕 時計と 一緒に、 郵送料 と手数 料(修 理代で はあ
りません)として、米国では 8 ドルのチェッ クかマネー オーダー 、カナ ダでは 7 カナダド ルのチ
ェッ クか マネ ーオー ダー 、英国 では 2.5 ポン ドのチェ ックかマネ ーオーダー を同封し てください 。
その他の国 でも 、TI ME X が郵送 料と 手数 料を 請求さ せて いた だき ます ので ご了 承くだ さい 。
腕時計と一緒 に特製の バンド または個 人的な飾 り などを送 ること は絶対に しない でくださ い。
保証に ついて の詳細 は下記 の電話 番号に お問い合 わせ くださ い。米 国:1-800-448 -4639 。カナ
ダ:1-800-263-0981 。ブラジル:+55 (11) 5572 9733 。メキシコ:01-800-01-060-00 。中米、カ
リブ海諸 国、バーミ ューダ、バ ハマ:(501) 370-5775 (U .S.)。アジア: 852-2815-0091。英 国:
44 020 8687 9620。ポルトガル: 351 212 946 017。フランス: 33 3 81 63 42 00。ドイツ/オー
ストリア:+43 662 88921 30 。中東、アフリカ:971-4-310850 。その他の 地域につ いては、最
寄りの Timex 販売店、または Timex 販売代理店にお問い合わせください。カナダ、米国、その
他の特定地域 によっては 、お客様が工 場でのサー ビス を受けや すいように、Timex 販売店に 、
郵送料支払い済みで、宛名を記載した Watch Repair Mailer をご用意しておりますのでご利用く
ださい。
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX と INDIGLO は Timex Group B .V . とその関連会社の商標で
す。
МЕЖДУНАР ОДНАЯ Г АР АНТИЯ НА ЧАСЫ TIMEX
Фирма T imex Gr oup USA, Inc. гар антирует отсутс твие в ваших часах TIMEX
®
каких-либо
производственных дефек тов на период до О ДНОГ О Г ОДА со дня первоначальной покупки.
Фирма T imex и ее международные филиалы признают наст оящую международную гарантию.
Пожалуйст а, учтите, что фирма Timex может , на свое усмотрение, отремонтировать ваши часы с
использов анием новых или полностью отремонтированных и прошедших инспекцию компонент ов или
заменить изделием той же или аналогичной модели. ВНИМА НИЕ: ПОЖА ЛУЙСТ А, ИМЕЙТ Е В ВИДУ ,
ЧТ О НАС ТО ЯЩАЯ Г АР АНТИЯ НЕ Р АС ПРОСТ Р АНЯЕТ СЯ НА ДЕФЕК ТЫ ИЛИ ПОВР ЕЖДЕНИЯ ВАШИХ
ЧА СОВ ПРИ С ЛЕДУЮЩИХ ОБС ТО ЯТЕЛЬСТВ АХ:
1) по истечении срока гарантии;
2) если часы не были куплены первоначально у официальног о распрос транителя продукции
фирмы Timex;
3) если повреждения явились резуль тат ом ремонта или обслу живания, не произ веденного фирмой
T imex;
4) если повреждения явились резуль татом авар ии, вскрытия часов или других недозволенных
действий; кроме того,
5) гарантия не расп ространяется на стекло, ремешок или браслет , футляр о т часов, прочие
принадлежности и бат арейку . Замена этих часте й может быть произведена фирмой Timex за
дополните льную плату .
НАСТОЯЩАЯ Г АРАНТИ Я И ПРЕД УСМО Т РЕН НЫЕ ЕЮ МЕ РЫ ЯВЛ ЯЮТС Я ИСКЛЮЧ ИТЕ ЛЬНЫ МИ И
ЗАМЕ НЯЮ Т В СЕ Д РУГ ИЕ Г А РАНТИ И, Я ВНЫ Е И ЛИ П ОДРАЗУМЕ ВАЕМ ЫЕ, ВКЛЮ ЧАЯ ЛЮ БЫЕ
ПО ДР АЗУМЕВАЕМЫЕ Г АР АНТИИ К ОММЕРЧЕСКОГ О КА ЧЕСТВ А ИЛИ ПРИГ О ДНОСТИ ДЛЯ К АКОГ О-ЛИБО
К ОНКРЕТНОГ О ПРИМЕНЕНИЯ. К ОМПАНИЯ TIMEX НЕ НЕСЕТ НИКАК ОЙ О ТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ-
ЛИБО ОСОБЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ ВТ ОРИЧНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ. Не ко торые страны и штаты не допускают
ограничений в отношении подразумеваемых гарантий и не допуск ают исключений или ограничений в
отношении повреждений. В так ом случае на Вас не бу дут распрост раняться эти ограничения. Наст оящая
гаран тия предос тавляет Вам конкретные юридические права, но Вы мож ете иметь также и другие пр ава,
варьиру емые в зависимости от конкре тной страны или штат а.
Для получения г арантийного обслуживания, пожалуйс та, верните Ваши часы в фирму Timex, в одно из
ее о тделений или официальному распространит елю ее продукции, у к оторог о часы были куплены.
Пожалуйст а, приложите заполненный оригинал гарантийног о талона на ремо нт часов, а в США и
К анаде - заполненный оригинал г арантийного талона на ремонт ч асов или сопроводительное письмо с
указанием Вашег о имени, адреса, номера телефона, а также даты и места покупки часов.
Пожалуйст а, включит е оплату почтовых расходов и затрат на упаковк у (не включённых в ст оимость
ремонта) в виде: чека или платёжног о поручения на сумму 8.00 долларов США на территории США;
чека или платёжног о поручения на сумму 7.00 канадских долларов на территории К анады; чека или
платё жного поручения на сумму 2.50 анг лийских фунтов стерлинг ов на территории Великобрит ании. В
других странах фирма T imex представит Вам счёт за почтовые расходы и затраты на упаковк у. НИ ПРИ
КАКИХ ОБСТО ЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРИЛАГ АЙТЕ К ВАШЕЙ ПОСЫЛКЕ БР АСЛЕТ О Т ЧА СОВ ИЛИ К АКИЕ-ЛИБО
ПРЕДМЕТЫ, ПРЕДСТ АВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ ВА С ЛИЧНУЮ ЦЕННОСТЬ.
Для пол учения допо лнител ьной информац ии о гара нтии , пожалуй ста, звонит е по тел ефону 1-800-4 48-
4639 на терри тории США . Т елефон для К анады : 1- 800-263- 0981. В Браз илии звонит е по те лефону:
+55 (1 1) 5 572 9733. В Ме ксике звони те по тел ефону: 01- 800-01-0 60-00. В Це нтр ально й А мерике ,
К арибск их страна х, на Берму де и Баг амах звон ите по теле фону: (501 ) 370-57 75 (США). В Ази и звон ите
по т елефону : 852-281 5-0091. В Ве ликоб ритани и зво ните по телефо ну: 4 4 020 868 7 9620. В Пор туг алии
звон ите по теле фону: 351 212 946 017. Во Франци и звоните по теле фону: 33 3 81 63 42 00. В
Г е рмании/А встрии звоните по теле фону: +4 3 662 889 21 30. На Ближ нем Вос токе и в Афр ике зв оните по
тел ефону: 971- 4-31 0850 . Для полу чения допо лните льной информ ации о г арант ии в дру гих региона х,
пож алуйст а, свяж итесь с местн ым предс тави тел ем или дистри бью тором фирмы T imex. В К ан аде, США и в
некоторых других реги онах некоторые д истрибьютор ы ф ирмы Timex м огут пре доставить Вам
предо плаченны е специ альны е почт овые уп ак овки для о тправк и часов в р емонт с уж е напеча танн ым
адрес ом полу чате ля. Это об легчит дл я Вас процес с получ ения фабри чного обсл ужива ния.
©2011 T imex Group USA, Inc. TIMEX и INDIGL O являются зарегис трированными торг овыми марками
компании T imex Group B.V . и её филиалов.
Water -Resistance Depth p.s .i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
防水深度 p .s.i.a.* 水面以下水压
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
耐水性深度
p .s.i.a. *水面下水圧
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*ポンド/平方イン チの絶対値
Г лубина водонепр оницаемости p.s.i.a. * Давление водяного столб а
ниже пове рхности во ды
30/98 60
50/164 86
100/328 160