466765
4
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/8
Nächste Seite
www.timex.com
W-209 170-095006 EU
www.timex.com
W-209 170-095006 EU
4) NEXT drücken, um Termin für angezeigtes Datum einzugeben
wie unter 2).
5)
DONE nach jeder beendeten Einstellung drücken.
Signale für
Termine/Anlässe
Uhr macht um 8 Uhr morgens auf Termine des Tages aufmerksam.
Sie können auch wählen, kein Terminsignal zu erhalten, oder zu
einer anderen Tageszeit bzw. an einem anderen Tag. Für jede
Terminart können Sie andere Signalmodi wählen. Z.B. kann das
Signal für Geburtstage am Vortag erklingen und für Feiertage
ausgeschaltet sein.
Einstellung von Terminsignalen:
1) Drücken Sie
ST
ART-SPLIT, um das heutige Datum aufzurufen
oder STOP-RESET, um Daten zu durchlaufen. Beim Öffnen des
T
erminmodus (Occasion) erscheint das aktuelle Datum
automatisch.
2) Vom aktuellen Datum ausgehend,
STOP-RESET drücken, bis
ALERT SETUP (Signaleinstellung) erscheint.
3)
SET·RECALL drücken.
Terminart blinkt. + oder drücken, um
Terminart zu ändern. Alle Termine/Anlässe derselben Art
werden von dieser Einstellung betroffen.
4)
NEXT drücken.
Signalstatus (ON/OFF - Ein/Aus) blinkt. + oder
drücken, um Signal für die gewählte Terminart ein- oder
auszustellen.
Wird OFF gewählt, werden die nächsten 4 Schritte
übersprungen.
5)
NEXT drücken.
Stunde der Signalzeit blinkt. + oder drücken,
um Stunde zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen zu
lassen.
6)
NEXT drücken.
Minuten der Signalzeit blinken. + oder
drücken,
um Minuten zu ändern.
7) NEXT drücken.
AM/PM blinkt im 12-Stundenformat.
+ oder drücken zum Ändern.
8) NEXT drücken.
Tag des Signals blinkt. + oder drücken,
zur Aktivierung des Signals 0 - 9 Tage vor dem Termin.
9) Um Signale für Termine anderer Art zu setzen,
NEXT drücken.
Terminarten blinken.
Wählen Sie die Terminart wie unter 3)
beschrieben und fahren Sie mit der Einstellung fort.
10) Nach jeder beendeten Einstellung
DONE drüken.
Ein Handsymbol f erscheint,
wenn für die angezeigte Terminart
ein Signal aktiviert wurde. Wenn ein Signalton im Zeitmodus
erklingt, blinkt das Handsymbol
f. Einen beliebigen Knopf
drücken,
um Signalton abzustellen. Für Anleitungen zum Einsehen
bevorstehender Termine siehe Abschnitt Zeit.
TIPP: Für Signale zu jedem Monatsende, BILL-MO für den ersten
Monatstag und Signal für den Vortag einstellen.
INDIGLO
®
NACHTLICHT MIT NIGHT-MODE
®
FUNKTION
Drücken Sie die INDIGLO
®
-Taste, um die Anzeige 2-3 Sekunden
lang zu erleuchten (5-6 Sekunden während der Einstellung). Die
Elektrolumineszenz-
Technologie, die vom INDIGLO
®
-Nachtlicht eingesetzt wird,
erleuchtet nachts und bei wenig Licht das gesamte Ziffernblatt.
Durch das Drücken einer beliebigen Taste bleibt das INDIGLO
®
-
Nachtlicht eingeschaltet.
INDIGLO
®
Knopf drücken und 4 Sekunden lang halten, um
NIGHT-MODE
®
zu aktivieren. Mondsymbol P
erscheint im Zeitmodus
. In diesem Modus wird das INDIGLO
®
-
Nachtlicht durch Drücken eines beliebigen Knopfes für 3 Sekunden
aktiviert. NIGHT-MODE
®
kann durch nochmaliges Drücken und
4 sekundenlanges Halten von INDIGLO
®
Knopf deaktiviert werden,
oder er stellt sich nach 8 Stunden automatisch ab.
WASSERBESTÄNDIGKEIT
Wasserdichte Uhren sind mit
Tiefenangabe in Metern oder mit
(
O ) gekennzeichnet.
ACHTUNG:
UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN,
UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.
1.
Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas, Knöpfe und Gehäuse
intakt sind.
2. Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum Tauchen
benutzt werden.
3. Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasser abspülen.
4. Stoßfestigkeit ist auf Zifferblatt oder Gehäuserückseite
angegeben. Die Uhren entsprechen den ISO Anforderungen für
Stoßfestigkeit. Es sollte jedoch darauf geachtet werden, das Glas
nicht zu beschädigen.
BATTERIE
Timex empfiehlt dringend,
die Batterie nur von einem Händler
oder Juwelier auswechseln zu lassen. Der Batterietyp ist auf der
Rückseite der Uhr angegeben.
Nach Batterieaustausch den
Reset-Knopf drücken, falls vorhanden. Die Lebensdauer der Batterie
wird aufgrund bestimmter Durchschnittswerte geschätzt und ist
abhängig vom tatsächlichen Gebrauch.
BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. NICHT WIEDERAUFLADBAR.
BATTERIEN
VON KINDERN FERNHALTEN.
WIJ DANKEN U VOOR DE AANKOOP VAN UW TIMEX
®
HORLOGE.
Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw
Timex
®
horloge moet bedienen.
FUNCTIES EN ALGEMENE WERKING
Tijd met 12- of 24-uurs indeling
Datum met MM-DD of DD
.MM indeling
3 tijdzones
Optioneel uursignaal
100-uurs chronograaf met geheugen voor 30 ronde-/tussentijden
24-uurs countdown-timer (aftellen en stoppen of herhaling)
Herinnering voor gebeurtenissen
3 dagelijkse/weekdag/weekend alarmen en tweede alarm na
5 minuten
Aanpasbare modus instellen (Selecteer “Hide” (Verbergen) voor
ongewenste modi - ze worden uit de modusreeks verwijderd)
INDIGLO
®
nachtlicht met de functie NIGHT-MODE
®
Druk herhaaldelijk op MODE om de modi te doorlopen. Chrono,
Timer, Occasion (Gebeurtenis), Alarm 1, Alarm 2 en Alarm 3. Druk
op
MODE om de huidige modus af te sluiten en naar de tijdmodus
terug te keren.
Functies van knoppen afgebeeld met secundaire functies tussen
haakjes.
Tijdens het instellen wordt de functie van de knoppen op
het display weergegeven.
TIJD
Tijd,
datum en opties instellen:
1) Terwijl de tijd en datum worden weergegeven, houdt u
SET·RECALL (INSTELLEN TERUGROEPEN)
ingedrukt.
2) De huidige tijdzone (1, 2 of 3) knippert. Druk op + of om
desgewenst de in te stellen tijdzone te selecteren.
3)
Druk op
NEXT (VOLGENDE). Het uur knippert. Druk op + of om
het uur te ver
anderen (incl. AM/PM); houd de knop ingedrukt om
de waarden te doorlopen.
4) Druk op
NEXT. De minuten knipperen. Druk op + of om de
minuten te ver
anderen.
5) Druk op
NEXT. De seconden knipperen.
Druk op + of om de
seconden op nul in te stellen.
6) Druk op
NEXT. De maand knippert.
Druk op + of om de maand
te veranderen.
7) Druk op
NEXT. De dag knippert.
Druk op + of om de dag te
veranderen.
8) Druk op
NEXT. Het jaar knippert. Druk op + of om het jaar te
ver
anderen.
9) Druk op
NEXT om de opties in te stellen. Druk op + of om een
waarde te ver
anderen en druk vervolgens op NEXT om naar de
volgende
optie te gaan. Druk bij elke gewenste stap op DONE
(VOL
TOOID) om af te sluiten en de instellingen op te slaan.
De beschikbare opties zijn 12- of 24-uurs tijdsindeling,
datumindeling MM-DD of DD.MM, uursignaal, pieptoon wanneer
op een knop wordt gedrukt, modusaanpassing instellen
[selecteer “HIDE” (VERBERGEN) voor ongewenste modi – ze
worden uit de modusreeks verwijderd].
Als u een modus verbergt, kunt u hem later weer aanzetten met de
bovenstaande procedure.
Druk eenmaal op
START·SPLIT (START TUSSENTIJD) en houd dit
ingedrukt om de 2e tijdzone te zien.
Druk tweemaal op
START·SPLIT en houd dit ingedrukt om de 3e tijdzone te zien. Houd
de knop 4 seconden ingedrukt om naar de weergegeven tijdzone
over te schakelen.
Houd STOP·RESET ingedrukt om de volgende, verwachte
gebeurtenis te zien (zie de beschrijving van de gebeurtenismodus).
Laat de knop los
, druk hem onmiddellijk weer in en houd hem
ingedrukt om de volgende gebeurtenissen te zien.
CHRONOGRAAF
Deze modus biedt een chronograaffunctie (stopwatch).
Druk op
MODE om naar de CHRONO-modus te gaan.
Druk op ST
ART·SPLIT om te starten. De chronograaf telt met
honderdsten van een seconde tot één uur; daarna met seconden
tot 100 uur. Het stopwatchpictogram
w knippert om aan te geven
dat de chronograaf loopt.
Druk op ST
OP·RESET om te stoppen. Het stopwatchpictogram w
stopt met knipperen om aan te geven dat de chronograaf gestopt is.
Druk op START·SPLIT om te hervatten of houd STOP·RESET
ingedrukt om de chronograaf terug te stellen (te wissen).
Wanneer de chronogr
aaf reeds loopt, blijft hij lopen als u de modus
afsluit. Het stopwatchpictogram w verschijnt in de TIJD-modus.
T
erwijl de chronograaf loopt, kunt u op START·SPLIT drukken om
een tussentijd op te nemen.
De ronde- en tussentijden worden met
het rondenummer weergegeven.
De ronde- en tussentijden worden in het geheugen opgeslagen
totdat een nieuwe training wordt gestart (chronograaf op nul
gestart).
Druk op
SET·RECALL als u de tussentijden tijdens of na een
training wilt terugroepen. Druk vervolgens op + of om de
tussentijden te doorlopen.
Druk op DONE om af te sluiten.
Terwijl de chronograaf is teruggesteld, drukt u op SET·RECALL om
de display-indeling in te stellen.
Druk vervolgens op + of om de
gewenste indeling te selecteren.
Druk op DONE om af te sluiten.
OPMERKINGEN:
Wanneer een tussentijd wordt opgenomen, veranderen de tijden
op het display 10 seconden lang niet.
Druk op
MODE om het
display vrij te geven en de lopende chronogr
aaf onmiddellijk
weer te geven.
Druk op
NEXT om tussen terugroepen en indelingsinstelling over
te schakelen.
TIMER
De timer
-modus heeft een countdown-timer met waarschuwing.
Druk herhaaldelijk op MODE totdat TIMER
verschijnt.
Afteltijd instellen:
1) Druk op SET·RECALL. De uren knipperen.
Druk op + of om de
uren te veranderen; houd de knop ingedrukt om de waarden te
doorlopen.
2) Druk op
NEXT. De minuten knipperen. Druk op + of om de
minuten te ver
anderen.
3) Druk op
NEXT. De seconden knipperen. Druk op + of om de
seconden te ver
anderen.
4) Druk op
NEXT. Actie aan het einde van de aftelling knippert.
Druk op + of – om STOP of REPEA
T (HERHALEN) te selecteren,
wat wordt aangegeven door het zandloperpictogram met
een pijl
i .
5)
Druk bij elke stap op DONE wanneer u klaar bent met instellen.
Druk op ST
ART·SPLIT om de timer te starten. De timer telt elke
seconde vanaf de afteltijd af. Het zandloperpictogram H knippert
om aan te geven dat de timer loopt.
Druk op STOP·RESET om het aftellen even te stoppen. Het
zandloperpictogr
am H stopt met knipperen om aan te geven dat
de timer gestopt is.
Druk op ST
ART·SPLIT om het aftellen te hervatten of druk op
STOP·RESET om het aftellen terug te stellen.
Het horloge geeft een signaal en het nachtlicht knippert wanneer
het aftellen is geëindigd (timer staat op nul).
Druk op om het even
welke knop om het signaal te stoppen. Als REPEAT AT END
(HERHALEN AAN EINDE) is geselecteerd, herhaalt de timer het
aftellen voor onbepaalde tijd.
De timer blijft lopen als u de modus afsluit. Het zandloperpictogram
H verschijnt in de tijdmodus.
ALARM
Het horloge heeft drie alarmen. Druk herhaaldelijk op MODE totdat
ALM 1,
ALM 2 of ALM 3 verschijnt.
Alarm instellen:
1) Druk op SET·RECALL. Het uur knippert. Druk op + of om het
uur te veranderen; houd de knop ingedrukt om de waarden te
doorlopen.
2)
Druk op
NEXT. De minuten knipperen. Druk op + of om de
minuten te ver
anderen.
3) Druk op
NEXT. In de 12-uurs tijdsindeling knippert AM/PM. Druk
op + of om te veranderen.
4) Druk op NEXT. De instelling voor de dag van het alarm knippert.
Druk op + of om DAILY (DAGELIJKS), WKDAYS (WEEKDAGEN) of
WKENDS (WEEKENDS) te selecteren.
5) Druk bij elke stap op
DONE wanneer u klaar bent met instellen.
Druk op START·SPLIT om het alarm aan of uit te zetten.
Het wekkerpictogr
am a verschijnt wanneer het alarm is
ingeschakeld in deze modus en de tijdmodus.
W
anneer het alarm afgaat, knippert het nachtlicht. Druk op om het
even welke knop om het alarm te stoppen. Als er niet op een knop
wordt gedrukt, gaat het alarm gedurende 20 seconden af en wordt
het vijf minuten later eenmaal herhaald.
Elk van de drie alarmen heeft een ander melodietje.
GEBEURTENIS
Met de gebeurtenismodus kunt u herinneringen instellen voor
gebeurtenissen zoals verjaardagen,
gedenkdagen, feestdagen en
afspraken. Druk herhaaldelijk op
MODE totdat OCCASN
(GEBEURTENIS) verschijnt.
De huidige datum wordt weergegeven met de gebeurtenis van
vandaag op de bovenste regel. Druk op START
-SPLIT of STOP-
RESET om de data respectievelijk voor- of achteruit te doorlopen.
De gebeurtenis voor de weergegeven datum wordt altijd
weergegeven.
Niet-terugkerende gebeurtenissen kunnen voor data
maximaal één jaar van tevoren worden ingesteld.
Gebeurtenis instellen:
1) Ga naar de huidige datum door op
ST
ART-SPLIT of STOP-RESET
te drukken om de data te doorlopen.
2)
Druk op SET·RECALL. De gebeurtenis knippert. De gebeurtenis
knippert;
als geen gebeurtenis is geselecteerd knippert NONE
(GEEN). Druk op
+ of om de gebeurtenis te veranderen. ANNIV,
BD
AY, BILL-YR en HOLI-YR worden jaarlijks herhaald en BILL-MO
wordt maandelijks herhaald.
3) Druk op
NEXT om gebeurtenissen voor andere data in te stellen.
De datum knippert.
Druk op + of om de datum te veranderen;
houd de knop ingedrukt om de waarden te doorlopen.
De
gebeurtenis voor de weergegeven datum wordt altijd
weergegeven.
4) Druk op
NEXT om de gebeurtenis voor de weergegeven datum
in te stellen,
zoals in stap 2.
5) Druk bij elke stap op
DONE wanneer u klaar bent met instellen.
Herinnering voor gebeurtenissen
Het horloge waarschuwt u om 8 uur 's ochtends op de dag van de
gebeurtenis. U kunt ervoor kiezen om geen waarschuwing of een
waarschuwing op een andere tijd of dag te ontvangen. U kunt voor
elke soort gebeurtenis een ander soort waarschuwing kiezen. Voor
alle verjaardagen kunt u bijvoorbeeld een dag eerder en voor alle
feestdagen niet worden gewaarschuwd.
Waarschuwing voor herinnering aan gebeurtenissen instellen:
1) Ga naar de huidige datum door op
START-SPLIT of STOP-
RESET
te drukken (houd de knop ingedrukt om de data te
doorlopen). U kunt ook naar de huidige datum gaan door een-
voudig naar de gebeurtenismodus te gaan.
2) Terwijl u bij de huidige datum bent drukt u op
STOP-RESET
om naar ALERT SETUP (WAARSCHUWING INSTELLEN) te gaan.
3) Druk op SET·RECALL. De soort gebeurtenis knippert.
Druk op +
of om het soort gebeurtenis te selecteren.
De instellingen zijn
op alle gebeurtenissen van het geselecteerde soort van
invloed.
4) Druk op
NEXT. De waarschuwingsstatus [ON/OFF (AAN/UIT)]
knippert.
Druk op + of om de waarschuwing voor het gese-
lecteerde soort gebeurtenis aan of uit te zetten.
Als OFF (UIT)
geselecteerd is, worden de 4 volgende stappen overgeslagen.
5) Druk op
NEXT. Het waarschuwingsuur knippert.
Druk op + of
om het uur te ver
anderen; houd de knop ingedrukt om de
waarden te doorlopen.
6) Druk op
NEXT. De waarschuwingsminuten knipperen.
Druk op
+ of om de minuten te veranderen.
7)
Druk op NEXT. In de 12-uurs tijdsindeling knippert AM/PM.
Druk op + of om te veranderen.
8)
Druk op NEXT. De waarschuwingsdag knippert.
Druk op + of
om de waarschuwing voor 0 - 9 dagen vóór de gebeurtenis in
te stellen.
9)
Om waarschuwingen voor andere gebeurtenistypen in te
stellen drukt u op NEXT. Het gebeurtenistype knippert.
Selecteer het gebeurtenistype zoals in stap 3 en ga verder met
de instelprocedure.
10) Druk op
DONE bij elke gewenste stap wanneer u klaar bent
met instellen.
Het handpictogr
am f verschijnt wanneer het weergegeven soort
gebeurtenis een herinneringswaarschuwing heeft.
Wanneer u de
waarschuwing in de tijdmodus hoort, knippert het handpictogram
f. Druk op om het even welke knop om de waarschuwing te
stoppen.
Zie Tijdmodus voor instructies voor het bekijken van
aanstaande gebeurtenissen.
TIP: Voor een herinnering aan het einde van elke maand stelt u
BILL-MO voor de eerste van de maand in en een waarschuwing één
dag eerder.
INDIGLO
®
NACHTLICHT MET DE FUNCTIE NIGHT-MODE
®
Druk op de knop INDIGLO
®
om het display van het horloge 2 - 3
seconden (5 - 6 seconden tijdens het instellen) te verlichten. De in
het INDIGLO
®
nachtlicht gebruikte, elektrolumines-
centietechnologie
verlicht de gehele wijzerplaat van het horloge 's nachts en wanneer
er weinig licht is. Elke knop die ingedrukt wordt terwijl het INDIGLO
®
nachtlicht aan is, zorgt dat het aan blijft.
Houd de knop INDIGLO
®
4 seconden ingedrukt om de functie
NIGHT-MODE
®
te activeren. Het
maanpictogram P verschijnt in de tijdmodus. Bij deze functie
wordt het INDIGLO
®
nachtlicht 3 seconden geactiveerd wanneer
een knop wordt ingedrukt. De functie NIGHT-MODE
®
kan worden
gedeactiveerd door INDIGLO
®
weer 4 seconden ingedrukt te
houden of hij gaat automatisch uit na 8 uur.
WATERBESTENDIGHEID
Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering of
(
O ) aangegeven.
WAARSCHUWING: DRUK ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP
OPDAT HET HORLOGE
WATERBESTENDIG BLIJFT.
1. Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas,d
e
drukknoppen en de kast intact blijven.
2. Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken
worden gebruikt.
3. Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is
blootgesteld.
4. De schokbestendigheid wordt op de wijzerplaat of de achterkant
van de kast aangegeven. De horloges zijn zodanig ontworpen dat
ze aan de ISO-test voor schokbestendigheid voldoen.
Beschadiging van het horlogeglas moet echter worden
vermeden.
BATTERIJ
Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een
winkelier of juwelier te laten vervangen. Het type batterij vindt
u aan de achterkant van het horloge. Druk op de inwendige
terugstelschakelaar
, indien aanwezig, nadat de batterij is
vervangen. De geschatte levensduur van de batterij is op bepaalde
veronderstellingen met betrekking tot het gebruik gebaseerd;
de levensduur van de batterij varieert al naargelang het werkelijke
gebruik.
DE BA
TTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN.
LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.
Wasserbeständigkeit/Tiefe p.s.i.a. * Wasserdruck
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
WIR DANKEN FÜR DEN KAUF IHRER TIMEX
®
-UHR.
Bitte lesen Sie die Gebr
auchsanweisung für Ihre Timex
®
Uhr genau
durch.
FUNKTIONEN UND ANWENDUNG
Zeit im 12- oder 24-Stundenformat
Datum im MM-DD- (Monat-T
ag-) oder DD-MM- (Tag-Monat-)
Format
3 Zeitzonen
Option für Stundensignal
100-Stunden-Chronograph (Stoppuhr) mit Speicherkapazität
für 30 Runden-/Zwischenzeiten
24-Stunden-Countdown-Timer (Countdown und Stopp
oder Wiederholen)
Signal für Termine/Anlässe
3 Weckfunktionen: täglich/wochentags/an Wochenenden
Individuelle Moduseinstellung (Wählen Sie HIDE (Ausblenden) für
nicht benötigte Modi - diese werden aus der Modus-Auflistung
entfernt)
INDIGLO
®
-Nachtlicht mit NIGHT-MODE
®
Funktion
MODE wiederholt drücken,
um Modi zu durchlaufen: Chrono
(Stoppuhr), Timer, Occasion (Termine), Alarm 1 (Wecker 1), Alarm 2
und Alarm 3.
MODE drücken, um jeweiligen Modus zu verlassen
und zur Zeitanzeige zurückzukehren.
Knopffunktionen mit sekundären Funktionen in Klammern
Während der Einstellung werden die Knopffunktionen angezeigt.
ZEIT
Einstellung von Zeit,
Datum und Optionen:
1) In der Zeit- und Datumsanzeige SET·RECALL drücken und halten.
2)
Aktuelle Zeitzone (1, 2 oder 3) blinkt. + oder drücken,
um
Zeitzone zu wählen, die eingestellt werden soll.
3)
NEXT drücken. Stunde blinkt. + oder drücken,
um Stundenstellen (und
AM/PM) zu ändern;
Knopf halten, um Stellen durchlaufen zu lassen.
4)
NEXT drücken.
Minuten blinken. + oder drücken,
um Minuten zu ändern.
5)
NEXT drücken.
Sekunden blinken. + oder drücken,
um Sekunden auf Null zurückzustellen.
6)
NEXT drücken.
Monat blinkt. + oder drücken,
um Monat zu ändern.
7)
NEXT drücken. Tag blinkt. + oder drücken, um Tag zu ändern.
8) NEXT drücken. Jahr blinkt. + oder drücken, um Jahr zu ändern.
9) NEXT drücken, um Optionen einzustellen. + oder drücken,
um
Wert zu verändern, dann NEXT drücken, um zur nächsten
Option zu gelangen. DONE nach jeder beendeten Einstellung
drücken,
um sie zu speichern. Optionen: 12- oder
24-Stundenformat, MM-DD- (Monat-Tag) oder DD-MM-
(Tag-Monat) Datumsformat, Stundenton, Knopfdrucksignal,
individuelle Modus-Set-Einstellung („HIDE” (Ausblenden) wählen
für nicht benötigte Modi – sie erscheinen nicht mehr in der
Modusliste).
ST
ART·SPLIT einmal drücken und halten, um 2. Zeitzone
anzusehen. START·SPLIT zweimal drücken und halten,
um 3.
Zeitzone anzusehen. Knopf 4 Sekunden lang halten,
um zur angezeigten Zeitzone zu wechseln.
STOP·RESET drücken und halten, um den nächsten Termin
anzusehen (siehe
Abschnitt Termine). Loslassen und sofort wieder
drücken und halten, um den darauffolgenden Termin zu sehen.
CHRONOGRAPH / STOPPUHR
Stoppuhrfunktion. MODE drücken, bis Stoppuhrmodus erscheint.
START·SPLIT drücken, um zu beginnen. Die Stoppuhr zählt bis zu
einer Stunde in Hundertstelsekunden,
danach in Sekunden bis zu
100 Stunden. Stoppuhrsymbol
w blinkt, wenn Chronograph läuft.
STOP·RESET drücken, um Zeitmessung zu beenden. Stoppuhr-
symbol w friert ein, wenn der Chronograph nicht mehr läuft.
START·SPLIT drücken, um Zeitmessung wieder aufzunehmen, oder
STOP·RESET drücken und halten, um Stoppuhr auf Null zu stellen.
W
enn die Stoppuhr bereits läuft, läuft sie weiter, auch wenn der
Modus verlassen wird. Stoppuhrsymbol w erscheint im
TIME-Modus.
Während Stoppuhr läuft, START·SPLIT drücken, um Zwischenzeit zu
nehmen. Runden- und Zwischenzeiten werden mit Rundennummer
angezeigt.
Runden- und Zwischenzeiten werden gespeichert, bis ein neuer
Workout beginnt (Stoppuhr beginnt mit Null).
Um Zwischenzeiten während eines
Workouts oder danach
anzusehen,
SET·RECALL drücken. + oder drücken, um
Zwischenzeiten durchlaufen zu lassen. DONE drücken,
um Vorgang zu beenden.
Um Anzeigenformat einzustellen, SET·RECALL drücken,
wenn
Chrono auf Null steht. + oder drücken, um das gewünschte
Format zu wählen. DONE drücken,
um Vorgang zu beenden.
ANMERKUNGEN:
Wenn eine Zwischenzeit genommen wird, friert die Zeitanzeige
für 10 Sekunden ein.
MODE drücken, um die weiterlaufende
Stoppuhr
anzeige wieder zu sehen.
NEXT drücken,
um zwischen Abruf- und Formateinstellung
zu wechseln.
TIMER
Im Timer-Modus befindet sich ein Countdown
Timer mit Signalton.
MODE wiederholt drücken, bis TIMER erscheint.
Einstellung der Countdown-Zeit:
1) SET·RECALL drücken.
Stunden blinken. + oder drücken,
um Stunden zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen
zu lassen.
2)
NEXT drücken. Minuten blinken. + oder drücken, um Minuten
zu ändern.
3)
NEXT drücken.
Sekunden blinken. + oder drücken, um
Sekunden zu ändern.
4)
NEXT drücken. Maßnahme am Ende des Countdowns blinkt.
+ oder drücken, um STOP oder REPEAT (Wiederholen) zu
wählen,
angezeigt durch Sanduhrsymbol mit Pfeil i .
5) DONE nach jeder beendeten Einstellung drücken.
Zum Starten des
Timers START·SPLIT drücken. Timer zählt von der
Countdown-Zeit in Sekundenabschnitten rückwärts
. Sanduhrsymbol
H blinkt, wenn Timer läuft.
ST
OP·RESET drücken, um Countdown zu unterbrechen.
Sanduhrsymbol H friert ein, wenn der Timer nicht mehr läuft.
Um Countdown wieder aufzunehmen, START·SPLIT drücken, oder,
um Countdown auf Null zu stellen, STOP·RESET drücken.
Am Ende des Countdowns (Timer steht auf Null) ertönt ein
Signalton,
und das Nachtlicht blinkt. Einen beliebigen Knopf
drücken, um Signalton abzustellen. Falls REPEAT AT END (AM ENDE
WIEDERHOLEN) ausgewählt war, wiederholt der Timer den
Countdown unendlich.]
Timer läuft weiter, wenn Modus verlassen wird. Sanduhrsymbol
H
erscheint im Zeitmodus.
ALARM / WECKER
Drei Weckfunktionen: MODE wiederholt drücken bis ALM 1
(W
ecker 1), ALM 2 oder ALM 3 erscheint.
Einstellung des Weckers:
1) SET·RECALL drücken.
Stunde blinkt. + oder drücken,
um Stunde zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen
zu lassen.
2)
NEXT drücken. Minuten blinken. + oder drücken, um Minuten
zu ändern.
3)
NEXT drücken. AM/PM blinkt im 12-Stundenformat. + oder
drücken zum Ändern.
4) NEXT drücken. Tageseinstellung des Weckers blinkt. + oder
drücken, um DAILY (täglich), WKDAYS (wochentags) oder
WKENDS (W
ochenenden) zu wählen.
5)
DONE nach jeder beendeten Einstellung drücken.
START·SPLIT drücken, um Wecker ein- oder auszustellen.
Weckersymbol a erscheint in diesem und im Zeitmodus,
wenn
Wecker aktiviert ist.
Wenn das Wecksignal ertönt, blinkt das Nachtlicht. Einen beliebigen
Knopf drücken, um Signalton abzustellen. Wird kein Knopf gedrückt,
ertönt das Wecksignal 20 Sekunden lang und wird nach fünf
Minuten nochmals wiederholt.
Die drei Weckfunktionen haben unterschiedliche Wecktöne.
OCCASION / TERMINE
Der Terminmodus ermöglicht es,
Erinnerungssignale für spezielle
Anlässe, wie Geburtstage und Jubiläen, Feiertage und Verab-
redungen zu programmieren.
MODE wiederholt drücken, bis
OCCASN erscheint.
Der aktuelle
Termin erscheint in der obersten Zeile mit dem
aktuellen Datum. Drücken Sie START-SPLIT oder STOP-RESET,um
vorwärts oder rückwärts die Daten zu durchlaufen. Termin
erscheint immer mit dem angezeigten Datum.
Einmalig
stattfindende Termine können bis zu einem Jahr im Voraus
eingegeben werden.
Termineingabe:
1)
START-SPLIT oder STOP-RESET drücken, um Datum zu
wählen, Knopf halten, um Daten durchlaufen zu lassen.
2)
SET·RECALL drücken. Termin blinkt, ist kein Termin gewählt,
blinkt NONE (K
eine). + oder drücken, um Termin zu ändern.
ANNIV (Jubiläum), BD
AY (Geburtstag), BILL-YR (Rechnung-Jahr)
und HOLI-YR (Feiertage-Jahr) werden jährlich wiederholt und
BILL-MO (Rechnung-Monat) erscheint monatlich.
3)
NEXT drücken, um Termine für andere Daten einzugeben.
Datum blinkt. + oder drücken, um Datum zu ändern;
Knopf
halten, um Stellen durchlaufen zu lassen. Termin erscheint
immer mit dem angezeigten Datum.
TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE
Die Timex Group USA, Inc. garantiert, dass Ihre Uhr für die Dauer EINES JAHRES
vom Original-Verkaufsdatum frei von Herstellermängeln ist. Timex und ihre
Tochtergesellschaften weltweit erkennen diese internationale Garantie an.
Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr durch
Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter Komponenten
reparieren bzw. durch ein identisches oder ähnliches Modell ersetzen kann.
WICHTIG — BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT AUF
MÄNGEL ODER SCHÄDEN IHRER UHR BEZIEHT
:
1) nach Ablauf der Garantiezeit;
2)
wenn die Uhr ursprünglich nicht von einem autorisierten Timex-Händler
gekauft wurde;
3) wenn Reparaturen nicht von Timex durchgeführt wurden;
4) wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße
Behandlung entstanden sind; und
5) bezieht sich nicht auf Glas, Gurt oder Armband, Uhrgehäuse, Zubehör
oder Batterie. Timex kann den Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen.
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN RECHTSMITTEL SCHLIESSEN
ALLE ANDERWEITIGEN GARANTIEN AUS UND ERSETZEN DIESE; UNABHÄNGIG
DAVON; OB ES SICH DABEI UM AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
GARANTIEN HANDELT, INKLUSIVE JEGLICHER STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN
IN BEZUG AUF MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK. TIMEX HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN.
Einige Länder und Bundesstaaten erlauben keine Einschränkungen
stillschweigender Garantien und keine Einschränkungen von Schadenser-
satzansprüchen, so dass diese Einschränkungen nicht unbedingt auf Sie
zutreffen. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Darüber hinaus haben Sie
u.U. weitere Rechte, die je nach Land oder Bundesstaat unterschiedlich sind.
Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre Uhr an Timex,
eine Timex-Tochtergesellschaft oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die
Uhr gekauft haben, mit ausgefülltem Original-Reparaturschein als Anlage.
Ausschließlich für USA und Kanada: legen Sie den ausgefüllten Original-
Reparaturschein oder eine schriftliche Erklärung mit Namen, Adresse,
Telefonnummer, Ort und Kaufdatum bei. Schicken Sie zusammen mit Ihrer Uhr
folgenden Betrag für Porto- und Verpackung ein (hierbei handelt es sich nicht um
Reparaturkosten): in den USA, einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung über
US$ 7,00; in Kanada, einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung über CAN$
6,00; und in GB, einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung über UK£ 2,50. In
allen anderen Ländern wird Ihnen Timex die Porto- und Verpackungskosten in
Rechnung stellen. KEINE BESONDEREN ARMBÄNDER ODER ANDERE ARTIKEL MIT
PERSÖNLICHEM WERT BEIFÜGEN.
Innerhalb der USA erhalten Sie zusätzliche Garantieinformation unter der
Nummer 1 800 448 4639. In Kanada wählen Sie 1-800-263-0981, in Brasilien
+55 (11) 5572 9733, in Mexiko 01-800-01-060-00. Für Zentralamerika, die Karibik,
Bermuda und die Bahamas wählen Sie (501) 370-5775 (USA). Für Asien wählen
Sie 852-2815-0091, für GB 44 020 8687 9620, für Portugal 351 212 946 017, für
Frankreich 33 3 81 63 42 00, für Deutschland/Österreich +43 662 88921 30, für
den mittleren Osten und Afrika 971-4-310850. Für alle anderen Länder wenden
Sie sich für Garantieinformation bitte an Ihren örtlichen Timex-Einzelhändler oder
Timex-Generalvertreter. In Kanada, den USA und anderen bestimmten
Standorten können teilnehmende Timex-Händler Ihnen einen frankierten und
adressierten Versandumschlag für die Rücksendung der Uhr zur Verfügung
stellen.
©2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX und NIGHT-MODE sind eingetragene
Marken der Timex Group USA, Inc. INDIGLO ist eine eingetragene Marke der
Indiglo Corporation in den USA und anderen Ländern.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
SET·RECALL
(Einstellen
·Abrufen)
(DONE)
(Fertig)
MODE
(NEXT)
(Weiter)
INDIGLO
®
STOP·RESET
(Stopp
·
Neueinstellen)
(–)
START·SPLIT
(+)
SET·RECALL
(VOLTOOID)
MODE
(VOLGENDE)
INDIGLO
®
STOP·RESET
(–)
START·SPLIT
(+)
Waterbestendige diepte p.s.i.a. * Waterdruk onder oppervlak
30 m/98 ft 60
50 m/164 ft 86
100 m/328 ft 160
*lb per vierkante inch absoluut
INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX
Het TIMEX
®
horloge heeft een garantie van Timex Group USA, Inc. voor
gebreken in fabricage gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de oor-
spronkelijke aankoopdatum. Timex en gelieerde ondernemingen over de hele
wereld erkennen deze internationale garantie.
Timex mag, naar eigen keuze, het horloge repareren door nieuwe of grondig
gereviseerde en geïnspecteerde componenten te installeren of het vervangen
door een identiek of gelijksoortig model.
BELANGRIJK — DEZE GARANTIE
DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN HET HORLOGE:
1) nadat de garantietermijn is verlopen;
2)
als het horloge oorspronkelijk niet bij een erkende Timex-winkelier
is gekocht;
3) als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn uitgevoerd;
4) als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik; en
5) het glas, de band, de kast, de accessoires of de batterij. Timex kan het
vervangen van deze onderdelen in rekening brengen.
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN
KOMEN IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF
IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID
OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK
VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE. Sommige landen en
staten staan geen beperkingen toe met betrekking tot impliciete garanties en
staan geen uitsluitingen of beperkingen met betrekking tot schade toe, zodat
deze beperkingen wellicht niet voor u van toepassing zijn. Deze garantie geeft
u specifieke wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben die van
land tot land en van staat tot staat verschillen.
Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u het horloge naar Timex,
een van de gelieerde ondernemingen of de Timex winkelier waar het horloge
gekocht is, te retourneren, samen met een ingevulde, originele reparatiebon
van het horloge of, alleen in de VS en Canada, de ingevulde originele
reparatiebon van het horloge of een schriftelijke verklaring waarin uw naam,
adres, telefoonnummer en datum en plaats van aankoop worden vermeld.
Wilt u het volgende met uw horloge sturen voor port en behandeling (dit zijn
geen reparatiekosten): een cheque of postwissel voor US$7,00 in de VS.; een
cheque of postwissel voor CAN$6,00 in Canada; en een cheque of postwissel
voor UK£2,50 in het V.K. In andere landen zal Timex port en behandeling in
rekening brengen. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL HORLOGEBANDJE OF ENIG
ANDER ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE.
Voor de VS kunt u 1 800 448 4639 bellen voor meer informatie over de
garantie. Voor Canada belt u 1-800-263-0981. Voor Brazilië +55 (11) 5572 9733.
Voor Mexico 01-800-01-060-00. Voor Midden-Amerika, het Caribisch gebied,
Bermuda en de Bahamas (501) 370-5775 (VS). Voor Azië 852-2815-0091. Voor
het V.K. 44 020 8687 9620. Voor Portugal 351 212 946 017. Voor Frankrijk
33 3 81 63 42 00. Voor Duitsland/Oostenrijk +43 662 88921 30. Voor het
Midden-Oosten en Afrika 971-4-310850. Voor andere gebieden kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke Timex-winkelier of -distributeur voor informatie
over de garantie. In Canada, de VS en sommige andere locaties kunnen deel-
nemende Timex-winkeliers u een voorgeadresseerde, franco reparatie-
enveloppe voor het horloge verschaffen voor het verkrijgen van service van de
fabriek.
©2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX en NIGHT-MODE zijn gedeponeerde han-
delsmerken van Timex Group USA, Inc. INDIGLO is een gedeponeerd han-
delsmerk van Indiglo Corporation in de VS en andere landen.
W209_EU_Rev3.qxd 1/26/09 2:46 PM Page 2
4

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Timex W209-M171 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Timex W209-M171

Timex W209-M171 Bedienungsanleitung - Holländisch - 1 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info