28
POLSKI 170-095004
W momencie zakończenia odliczania (czasomierz doszedł do zera) emitowany
jest sygnał dźwiękowy i miga podświetlenie tarczy . Nacisnąć dowolny przycisk
w celu wyciszenia sygnału. Jeżeli wybrano opcję REPEA T A T END, czasomierz
będzie powtarzał odliczanie w nieskończoność.
Po wyjściu z trybu, czasomierz nadal będzie odliczał czas. Symbol
klepsydry H pojawia się na wyświetlaczu w trybie wyświetlania godziny (Time).
TERMINY (OCCASION)
T ryb terminów umożliwia zaprogramowanie sygnałów przypominających
o specjalnych okazjach, takich jak urodziny , rocznice, święta czy spotkania.
Nacisnąć wielokrotnie przycisk MODE , aż wyświetli się słowo OCCASN.
W gór nym wierszu wyświetlana jest bieżąca data wraz z okazją. Nacisnąć
ST ART·SPLIT lub STOP·RESET, aby przesuwać daty , odpowiednio, do przodu
lub do tyłu. Okazja pojawia się zawsze z wyświetlaną datą. Okazje, które się
nie powtarzają, można zaprogramować z rocznym wyprzedzeniem.
Nastawianie alarmu (budzika):
1) Nacisnąć ST ART·SPLIT lub STOP·RESET, aby wybrać właściwą datę;
przytrzymać przycisk, aby szybko zmieniać wyświetlane wartości.
2) Nacisnąć SET·RECALL . Miga okazja; jeśli żadna okazja nie jest wybrana,
miga NONE (brak). Nacisnąć + lub – , aby zmienić okazję. ANNIV (rocznica),
BDA Y (urodziny), BILL-YR (rachunek coroczny) i HOLI-YR (święto coroczne)
powtarzane są corocznie, BILL-MO (rachunek comiesięczny) pojawia się
co miesiąc.
3) Aby zaprogramować okazje dla innych dat, nacisnąć NEXT . Zacznie migać
data. Nacisnąć + lub – , aby zmienić datę; przytrzymać przycisk, aby szybko
zmieniać wartości. Wraz z wyświetlaną datą pojawia się zawsze okazja.
4) Nacisnąć NEXT , aby zaprogramować okazję dla wyświetlonej daty ,
tak jak w kroku 2.
5) Po zakończeniu każdego ustawienia nacisnąć DONE.
Funkcja przypominania o terminach (okazjach)
Zegarek powiadamia o wszystkich okazjach o godz. 8:00 rano w dniu okazji.
Można wybrać opcję nieotrzymywania powiadamiania lub powiadomienia o innej
godzinie. Dla każdego typu okazji można wybrać inny typ powiadamiania.
Np. w przypadku urodzin zegarek może powiadamiać dzień wcześniej, a dla
świąt powiadamianie może być wyłączone.
Ustawianie powiadamiania o terminach:
1) Przejść do bieżącej daty , naciskając ST ART·SPLIT lub STOP·RESET w celu
szybkiej zmiany jej wartości. Bieżącą datę można również wyświetlić z trybu
terminów (Occasion).
2) Wyświetlając bieżącą datę, nacisnąć STOP·RESET , aby przejść
do ustawienia sygnału (ALERT SETUP).
3) Nacisnąć SET·RECALL . Zacznie migać typ okazji. Naciskać + lub –,
aby wybrać typ okazji. Ustawienie to będzie dotyczyło wszystkich okazji
wybranego typu.
4) Nacisnąć NEXT . Zacznie migać status sygnału (ON/OFF) (wł./wył.). Naciskać +
lub – , aby włączyć lub wyłączyć sygnał dla danego typu okazji. Jeżeli zostanie
wybrane OFF (wyłączony), należy pominąć następne 4 kroki ustawiania.
5) Nacisnąć NEXT . Zacznie migać godzina czasu emisji sygnału. Nacisnąć + lub
–, aby zmienić godzinę; przytrzymać przycisk, aby szybko zmieniać wartości.
6) Nacisnąć NEXT . Zaczną migać minuty czasu powiadomienia. Naciskać
+ lub –, aby zmienić minuty .
7) Nacisnąć NEXT . Zacznie migać AM/PM w 12-godzinnym formacie czasu.
Nacisnąć + lub – , aby zmienić.
8) Nacisnąć NEXT . Zacznie migać dzień powiadomienia. Naciskać + lub –,
aby ustawić powiadomienie na 0 - 9 dni przed datą okazji.
9) Aby zaprogramować powiadomienia dla innych typów okazji, nacisnąć
NEXT. Zacznie migać typ okazji. Podobnie jak w kroku 3 wybrać typ okazji
i kontynuować procedurę ustawienia.
10) Po zakończeniu każdego ustawienia nacisnąć DONE.
Jeżeli dla wyświetlonego typu okazji włączony jest sygnał, pojawi się symbol
dłoni f . Gdy sygnał emitowany jest w trybie wyświetlania godziny (Time),
symbol dłoni f zacznie migać. Nacisnąć dowolny przycisk w celu wyciszenia
sygnału. Instrukcję przeglądania nadchodzących okazji podano w części Czas.
WSKAZÓWKA: W celu przypomnienia pod koniec każdego miesiąca,
należy ustawić BILL-MO na pierwszy dzień następnego miesiąca, a sygnał
powiadomienia na dzień wcześniej.
ALARM (BUDZIK)
Zegarek wyposażony jest w trzy funkcje alarmu (budzenia). Kilkakrotnie wcisnąć
MODE, aż pojawi się tekst ALM 1, ALM 2 lub ALM 3.
Nastawianie alarmu (budzika):
1) Nacisnąć SET·RECALL . Zacznie migać godzina. Nacisnąć + lub –, aby
zmienić godzinę; przytrzymać przycisk, aby szybko zmieniać wartości.
2) Nacisnąć NEXT . Zaczną migać minuty . Nacisnąć + lub – , aby zmienić minuty .
3) Nacisnąć NEXT . Zacznie migać AM/PM w 12-godzinnym formacie czasu.
Nacisnąć + lub – , aby zmienić.
4) Nacisnąć NEXT . Miga ustawienie dnia w budziku. Nacisnąć + lub –, aby
wybrać DAIL Y (codziennie), WKDA YS (dni robocze) lub WKENDS (weekendy).
5) Po zakończeniu każdego ustawienia nacisnąć DONE.
Aby włączyć lub wyłączyć budzik, nacisnąć ST ART·SPLIT.
Jeżeli alarm jest włączony w tym trybie i w trybie wyświetlania godziny , pojawi się
symbol budzika a .
Gdy emitowany jest sygnał budzenia, podświetlenie miga. Nacisnąć dowolny
przycisk w celu wyciszenia sygnału. Jeżeli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty ,
sygnał dźwiękowy będzie emitowany przez 20 sekund, po czym po upływie
5 minut powtórzony jeszcze raz.
Każdy z trzech alarmów emituje inny sygnał.
PODŚWIETLENIE INDIGLO® Z FUNKCJĄ NIGHT -MODE®
Nacisnąć przycisk INDIGLO® , aby podświetlić tarczę zegarka na 2 - 3 sekundy
(5 - 6 sekund podczas ustawiania funkcji). T echnologia elektroluminescencyjna
zastosowana w funkcji podświetlenia INDIGLO® sprawia, że w nocy
oraz w warunkach słabego oświetlenia następuje podświetlenie całej tarczy
zegarka. Naciśnięcie dowolnego przycisku podczas aktywnego podświetlenia
INDIGLO® spowoduje kontynuację podświetlania.
Nacisnąć i przytrzymać przez 4 sekundy przycisk INDIGLO® , aby aktywować
funkcję NIGHT -MODE® . W trybie wyświetlania czasu (T ime) pojawi się
symbol księżyca P . Naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje aktywację
podświetlenia INDIGLO® na 3 sekundy . Funkcję NIGHT -MODE® można wyłączyć,
naciskając i przytrzymując przez 4 sekundy przycisk INDIGLO® ; po 8 godzinach
nastąpi automatyczne wyłączenie.
WODOSZCZELNOŚĆ I ODPORNOŚĆ NA WSTRZĄSY
Jeżeli nabyty przez Państwa zegarek jest wodoszczelny , znajduje się na nim
oznaczenie metrów lub znak (O ).
Głębokość zapewniająca p.s.i.a. * Ciśnienie pod powierzchnią wody
zachowanie wodoszczelności
30 m/ 98 st. 60
50 m/ 164 st. 86
100 m/ 328 st. 160
*funty na cal kwadratowy (ciśnienie bezwzględne)
OSTRZEŻENIE: ABY WODOSZCZELNOŚĆ ZOST AŁA ZACHOWANA,
POD WODĄ NIE WOLNO WCISKAĆ ŻADNYCH PRZYCISKÓW .
1. Zegarek zachowuje wodoszczelność pod warunkiem, że jego szkiełko,
przyciski i koperta nie są uszkodzone.
2. Nie jest to zegarek do nurkowania, więc nie należy go używać podczas
nurkowania.
3. Po wystawieniu na działanie słonej wody zegarek należy przepłukać w słodkiej
wodzie.
4. Oznaczenie odporności na wstrząsy znajduje się na tarczy zegarka lub denku
obudowy . Zegarki są zaprojektowane tak, aby spełniały test ISO odporności
na wstrząsy . Należy jednak zachować ostrożność, aby nie dopuścić
do uszkodzenia kryształu/szkiełka.
BA TERIA
Firma T imex zdecydowanie zaleca, aby baterie wymieniał sprzedawca lub jubiler/
zegarmistrz. Przy wymianie baterii wcisnąć przycisk resetowania (jeśli dotyczy).
T yp baterii podano na spodniej części koperty . Szacunkowy okres użyteczności
baterii opiera się na pewnych założeniach dotyczących użytkowania; rzeczywisty
czas użyteczności zależy od tego, jak zegarek jest faktycznie używany .
NIE WRZUCAĆ BA TERII DO OGNIA. NIE ŁADOWAĆ PONOWNIE.
BA TERIE PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
TIMEX - GWARANCJA MIĘDZYNARODOWA
https://www .timex.pl/pl_PL/productWarranty .html
©2018 T imex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO i NIGHT -MODE są znakami
handlowymi rmy Timex Group B.V . oraz jej rm zależnych.
Dodatkowe informacje można uzyskać na witrynie www.ir onman.com
IRONMAN® i logo „M-DOT” to zastrzeżone znaki towarowe World T riathlon
Corporation. Ocjalny produkt IRONMAN TRIA THLON. Użyte w niniejszej
publikacji za zezwoleniem.