W
AT E R & S H O C K R E S I S TA N C E
I
f your watch is water -resis tant, me ter marki ng or (
O)
is indic ated.
WAR NING: TO MAINT AIN W AT ER-RES IST ANCE, DO NOT PRESS ANY BUTT ONS
U
NDER W A TER.
1. Watch is water -resistant only as long as lens , push buttons and case remain
i
ntact.
2
. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3
. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water .
4. Shock- resi stan ce wil l be ind icat ed on wat ch face or cas ebac k. Wa tche s are
desi gned to pa ss ISO test for sh ock- resi stance . Ho weve r , care shoul d be take n to
avoi d dama ging cryst al/l ens .
B AT T E RY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery . If
a
pplicable , push reset button when replacing battery . Battery type is indicated on
caseback. Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage;
battery life may vary depending
on actual usage .
DO NOT DISPOSE OF BATTER Y IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE
B
A TTERIES AWA Y FROM CHILDREN .
防水防震
您
的手表如果具有防水性能,则会显示米数刻度或 (
O)
。
警告:为保持防水性能,请勿在水中按任何键钮。
1. 只
有在镜面、键钮和表壳完好无损的情况下,本表才能保持防水性能。
2.
本表非潜水用手表,不宜在潜水时使用。
3.
接触咸水后,请用清水冲洗。
4. 表盘或表壳背面会注明防震性能。本表的防震设计通过了 ISO 国际标准测试。
但
应注意避免损坏晶体/镜面。
电
池
Timex 强烈建议由零售商店或钟表店来更换 电池。在适用情况下,更换电池时应
按下重置
(reset) 键。电池类型注明在表壳后。电池寿命是根据对使用方式的某些
假
设而估计确定的;电池寿命长短取决于实际使用方式。
切
勿将电池扔到火中。请勿为电池充电。请将拆下的电池放在远离儿童的地方。
耐 水 性と 耐 衝 撃 性
耐水性の腕時計にはメートルのマーク、または (O )が表示されています。
警告:耐水性を維持するため、水中ではボタンを押さないで下さい。
1.腕時計の耐水性はレンズ、プッシュボタン、ケースが無傷の場合に限り保た
れます。
2.
腕時計はダイバーウオッチではありません。ダイビングには使用しないでく
だ
さい。
3.腕時計に塩水がかかった場合は、真水ですすいでください。
4.
耐衝撃性は腕時計の文字盤、またはケース裏に表記されています。腕時計は
I
SO の耐衝撃性試験に合格するよう設計されていますが、クリスタル/レンズ
が
損傷しないよう十分注意してください。
電
池
T
imex
では電池の交換は販売店、または時計専門店に依頼するよう強くお勧め
します。リセットボタンがある場合は電池交換時に押してください。電池の種
類はケース裏に記されています。電池の寿命は一定の使用状態を想定して概算
したもので、電池の寿命は実際の使用状況によって異なります。
電
池を焼却しないでください。再充電しないでください。外した電池はお子様
の
手の届かないところに保管してください。
ХР ОНОГР А Ф
1. Нажмите кнопку MODE, пока на дисплее не появится режим CHRONO
(хронограф).
2. Нажмите и держите в наж ат ом состоянии кнопк у SET/RECALL.
3. На дисплее появятся FORMA T/SET , затем LAP/SPL или SPL/LAP .
4
. Нажмите + или – для выбор а необходимог о формата.
5
. Нажмите кнопку DONE для подтверждения и выхода из режима
у
ст ановки.
6. Для запу ска хронографа нажмите на кнопку ST AR T/SPLIT . Хронограф
продо лжае т работу да же после выхода из режима.
7. Нажмите кнопку ST OP/RESET для ост ановки хронографа, или при
рабо тающем хронографе нажмит е на ST AR T/SPLIT для по лучения
п
ромежу точног о времени. Продо лжителънос ть временных отре зков
(
LAP) и промеж уточно е время (SPLIT) бу дут отобр ажены в выбранном
В
ами формате. Номер временного отрезк а б удет чередова ться
с
последними 2-мя цифрами нижней строки.
ПРИМЕЧАНИЯ :
• Показания о продолжительнос ти временных отре зков и
промежу точном времени отобр аж аются на дисплее «зас тывшими» на
1
0 сек. На жмите кнопку MODE для перевода дисплея к о тображ ению
т
екущег о отсчёт а хронографа.
•
При рабо тающем хронографе или к огда он остановлен нажмит е на
к
нопку SET/RECALL, затем + или – для просмотра сохранённых данных
о
продолжите льности временных отрезк ов или повторног о вызов а из
п
амяти сохранённых данных о продол жительнос ти временных
о
трезк ов /промежу точном времени. На жмите кнопку SET/RECALL
с
нова для возврата к работ ающему хронографу .
• Нажмите и держите в нажа том полож ении кнопку SET/RECALL для
с
броса хронографа.
НОЧНА Я ПОДСВЕТК А INDIGL O
®
С РЕЖИМОМ NIGHT-MODE
®
Д
ля включения ночной подсветки нажмит е кнопку INDIGL O
®
.
Ночная
п
одсветк а INDIGL O
®
с
применением элек тролюминесцентной те хноло-
г
ии позволяе т осветить весь дисплей ночью или в условиях слабог о
освещения. Включенная ночная подсветк а б удет ост аваться во включен-
н
ом состоянии в течение трех секунд при на жатии любой кнопки.
Д
ля включения режима ночной подсветки Night-Mode
®
н
ажмит е и
у
держивайт е в наж атом полож ении кнопк у INDIGL O
®
в
течение
4 секунд. При эт ом на дисплее появится графический символ месяца
P.
В
ключенная ночная подсве тка INDIGL O
®
б
уде т ос тав аться во включен-
н
ом состоянии в течение 3 сек унд при на жа тии любой кнопки. Р ежим
н
очной подсветки Night-Mode
®
б
уде т ос тав аться во включенном
сост оянии в течение 8 часов или до те х пор, пока он не б уде т выключен
п
родо лжительным наж атием в течение 4 секунд кнопки INDIGL O
®
.
В
О ДОНЕПРОНИЦАЕМОС ТЬ
Е
сли Ваши часы водонепроницаемы, на них бу дет обозначена
соотве тствующая глу бина в метра х или значок (O ).
П
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ СО ХР АНЕНИЯ ВОДОНЕПР ОНИЦАЕМОСТИ,
Н
Е НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ ПО Д ВОДОЙ.
1. Часы являют ся водонепроницаемыми тольк о до те х пор, пок а ст екло,
к
нопки и к орпус остаю тся неповреждёнными.
2
. Часы не являются водолазными часами и не предназначены для
ныряния.
3. После к онтакт а с морской водой часы следу ет сполосну ть в пресной
в
оде.
4
. У даропрочные модели имеют соответс твующую маркировк у на
лицевой стороне часов или задней части к орпу са. Т акие часы
отвечаю т требовани ям MOC по ударопрочн ости. Т ем не менее,
с
ледуе т избег ать повреждения с текла циферб лат а.
Б
А Т АРЕЙКА
Ф
ирма Timex настоят ельно рекомендует обраща ться в магазин
и
ли к ювелир у для замены ба тарейки. Т ип б ат арейки ук азан на
задней стороне часов. После замены ба тарейки нажмите переключате ль
вну треннег о сброс а, если т аковой имеет ся. Срок слу жбы бат арейки
оценивае тся на основании неко торых допущений в отношении усло вий
эксплу атации. Срок службы бат арейки может варьиров аться в
зависимости от конкретных у словий эксплуа тации.
НЕ БРОС АЙТЕ Б А Т АРЕЙКУ В ОГ ОНЬ. НЕ ПЕРЕЗ АРЯЖ АЙТЕ
БА Т АРЕЙК У . ХР АНИТЕ НЕЗАПАК ОВАННЫЕ БА Т АРЕЙКИ В
НЕДОСТ УПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТ А Х.
TIMEX INTERNATIONAL W ARRANTY
Y our TIMEX
®
watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for a period of
ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International
Warranty .
Please note that Timex may , at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned
and inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE
NOTE THA T THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMA GES TO Y OUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents , tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery . Timex may charge you for
replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES , EXPRESS OR IMPLIED , INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR P ARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do
not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from c ountry to country and
state to state .
T o obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer
where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or , in the U .S.
and Canada only , the completed original Watch Repair Coupon or a written statement identifying your
name, address, telephone number and date and place of purchase. Please include the following with your
watch to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order in
the U .S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£2.50 cheque or money order in the
U .K. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL
WATCHBAN D OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL V ALUE IN YOUR SHIPMENT .
For the U.S ., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call 1-800-263-
0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the
Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S .). F or Asia, call 852-2815-0091. For the
U .K., call 44 020 8687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For Fr ance, call 33 3 81 63 42 00. For
Germany/Austria, call +43 662 88921 30. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. F or other
areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada,
the U.S . and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid,
pre-addressed Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service.
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO and NIGHT -MODE are trademarks of Timex Group B .V . and
its subsidiaries.
TIMEX 国际保修规定
自原购买日起一年内,Timex Group USA Inc. 保证您的 TIMEX
®
手表不会出现 制造缺陷。Timex 及其
遍布全球的加盟机构都会承诺这项国际保修义务。
请注意,
Timex 在为您修理手表时,可酌情安装新配件或经过全面 修复和检验的配件,也可用相同
或类似 的型号加 以更换。 重要说明 —请注意 ,本保 修服务不 包括在以 下情况中 出现的手 表故障或
损坏:
1) 保修期已过;
2) 如果手表是从未经授权的 Timex 零售店购买;
3) 手表由 Timex 之外的机构进行维修;
4) 意外事故、自行拨弄或使用不当;以及
5) 镜面 或水晶镜面 、表带或表 链、表壳 、附件或电 池受损。 Timex 会为 更换这些配 件向您收
取一定费用。
本保修 规定及其 所含补偿 条款具有 专有性质 ,并取 代所有其 他明示或 暗示的保 修承诺, 包括任何
对适销性和针对任何特定目的的适用性的暗示保证。
TIMEX 对任何特别、附带性或后果性的损害赔
偿概不 负责。部 分国家和 州不允许 限制暗示 性保证 ,也不允 许排除或 限制有关 损失,因 此上述限
制可能 对您无效 。本保修 规定赋予 您具体的 合法权 利,同时 因所在国 或所在州 而异,您 可能还享
有其他权利。
如需保修服务,请将您的手表退还给 Timex 、其加盟机构或购买该表的 Timex 零售店,同时附上填
好的
Watch Repair Coupon(手表维修单 )原件。如果您在美国 或加拿大,则可附上填 好的 Watch
Repair Coupon
(手表维 修单)原件 或一份 书面声明 ,其中注明 您的姓名、住 址、电话号码 以及购
买日期和 地点。请随表按 以下费率寄交邮 费和手续费(不属 于修理费):美国 用户请寄一张
8.00 美
元的支票或汇票;加拿大用户请寄一张
7.00 加元的支票或汇票;英国用户则请寄一张 2.50 英镑的
支票或汇票。其他国家和地区的用户,
Timex 会相应收取邮费和手续费。切勿在寄送的包裹内夹带
特殊款式的表带或其他个人贵重物品。
有关保修的其他信 息,在美国请致电 1-800-448-4639 。加拿大请致电 1-800-263-0981 。巴西请致电
+55 (11) 5572 9733。墨西哥请致电 01-800-01-060-00。中美洲、加勒比海、百慕达及巴哈马地区请
致电
(501) 370-577 5(美国) 。亚洲用户 请致电 852-2 815-0 091。英国用户请 致电 4 4 02 0 86 87 9 620。
葡萄牙用户请致电
351 212 946 017。法国用户请 致电 33 3 81 63 42 00。德国/奥地利用户请 致电
+43 662 88921 30。中东和非洲用户请致电 971-4-310850。其他地区的用户请与当地 Timex 零售商
或
Timex 经销商联系以了解保修信息。在加拿大、美国和部分其他地区,参与有关计划的 Timex 零
售商可为您提供一个邮资已付并印好收件地址的“手表修理信封”,以便您获得厂家服务。
©20 11 Timex Group USA , In c . TIM EX, INDI GLO 和 NIGHT -MODE 均为 Ti mex Group B .V 及其分 公司的商标。
TIMEX 国際保証書
お買い上げの TIMEX
®
腕時計は、お買い上げの日から 1 年間、Timex Group USA, Inc . の製造上の欠
陥に対して保証されています。
Timex および世界各地の関連会社がこの国際保証を履行します。
Tim ex は当社 の判断に基 づい て、お客様 の腕時計を 新品または 再調整して 検査済みの 部品を使 って
修理するか、あるいは同等 または類似のモデルと交換す る場合もありますのでご了承 ください。
重要— この保 証は下 記の場合に起 き た腕時計の 欠陥、ま たは損 傷に対 しては適 用されま せん:
1) 保証期間後
2) 腕時計が正規の Timex 販売店以外から購入された場合
3) Timex 以外によって修理が行われた場合
4) 事故、改造、乱用によって生じた場合
5) レ ン ズ ま た は ク リ ス タ ル 、 ス ト ラ ッ プ ま た は バ ン ド 、 腕 時 計 ケ ー ス 、 付 属 品 ま た
は電池。Timexではこれらの交換は有料とさせていただくことがあります。
この保 証および ここに含 まれる救 済は排他 的なも のであり 、商品性 または特 定目的へ の適合性
に関する 黙示保 証 を含め 、明示 的にも 黙示 的にも 他の すべて の保証 に代わる もので す。
TIM EX
はいか なる特別 損害、付 随損害、 間接損害に対 しても 責任は負 いま せん。国や州 に よっては 黙
示保証に対 する制限 や損害に対 す る除外も しくは 制限を認 めな いことも あります ので、こ れら
の制限 が適用さ れないこ ともあり ます。こ の保証 はお客様 に特定の 法的権利を与 えるもの で、
国や州によって異なる他の権利を有する場合もあります。
保証によるサービスを受 けるには、お客様の 腕時計を
TIMEX か Timex の関連会社、 または腕時
計をお買い上 げになっ た正規の
TIMEX 販売 店にご返送ください。腕時 計と一緒に、腕時計修理
クーポ ンのオリ ジナルに 記入して ください 。また 米国とカ ナダのみ において は、腕時 計修理ク
ーポン のオリジ ナルに記 入するか 、または お客様 のお名前 、ご住所 、電話番 号、購入 日、購入
場所を 明記した 報告書を 同封して ください 。腕時 計と一緒 に、郵送 料と手数 料(修理 代ではあ
りません)として、米国では
8 ドルのチェックかマネーオ ーダー、カナダでは 7 カナダドルの
チェックかマネーオーダー、英国では
2.5 ポンドのチェックかマネーオーダーを同封してくださ
い。その他の国 でも、
TIMEX が郵送料と 手数料を請求させていただきますのでご 了承ください。
腕時計と一緒に特製のバンドまたは個人的な飾りなどを送ることは絶対にしないでください。
保証につい ての詳細は下記の 電話番号に お問い合 わせく ださい。米 国:1-800 -448-4 639。カナダ :
1-800-263-0981。ブラジル: +55 (11) 5572 9733。メキシコ : 01-800-01-060-00。中米、カリブ海諸
国、バー ミューダ、バ ハマ:
(501) 370-5775 (U .S.)。アジア: 852-2815-0091。英国 : 44 020 8687
9620
。ポルトガル:351 212 946 017 。フランス :33 3 81 63 42 00 。ドイツ/オー ストリア:+43
662 88921 30
。中東、アフリカ:971-4-310850 。その他の 地域につ いては、最寄りの Timex 販売
店、または
Timex 販売代理店にお問い合 わせください。カナダ 、米国、その他の 特定地域に よ
っては 、お客様が 工場でのサ ービスを受 けや すいように 、
Tim ex 販売店 に、郵 送料支払い済 み で、
宛名を記載した
Watch Repair Mailer をご用意しておりますのでご利用ください。
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX、 INDIGLO と NIGHT -MODE は Timex Group B .V . とその関連会社の
登録商標です。
МЕЖДУНАР ОДНА Я Г АР АНТИЯ НА ЧА СЫ TIMEX
Фир ма Timex Grou p USA , In c. гар анти рует отс утстви е в ваш их ч асах T IME X
®
каки х-ли бо
п
роизводственных дефектов на период до ОДНОГ О Г О ДА со дня первоначальной покупки. Фирма
T imex и ее международные филиалы признают настоящую международную гарантию.
Пожалуйст а, учтите, что фирма Timex может , на свое усмо трение, отремонтирова ть ваши часы с
использов анием новых или по лностью отремонтированных и прошедших инспекцию к омпонентов или
заменить изделием той ж е или аналогичной модели. ВНИМА НИЕ: ПОЖ АЛУЙ СТ А, ИМ ЕЙТЕ В ВИДУ ,
ЧТ О НАС ТОЯЩ АЯ Г АР АНТИЯ НЕ Р АСП РО СТР АНЯЕТ СЯ НА ДЕФЕК ТЫ ИЛИ ПОВРЕЖДЕ НИЯ ВАШИ Х
ЧА С ОВ ПРИ С ЛЕДУЮЩ ИХ ОБС ТО ЯТЕЛЬС ТВА Х:
1) по истечении срока гарантии;
2) если часы не были куплены первоначально у официального распростр анителя продукции
фирмы Timex;
3) если повреждения явились резу льт атом ремонта или обслуживания, не произведенного фирмой
T imex;
4) если повреждения явились резуль татом аварии, вскрытия часов или других недозво ленных
действий; кроме того,
5) гарантия не распространяется на стекло, ремешок или браслет , футляр от часов, прочие
принадлежности и ба тарейк у . Замена этих част ей может быть произведена фирм ой Timex за
дополните льную плат у .
НАСТОЯЩАЯ Г АРАНТ ИЯ И ПР ЕДУСМОТРЕННЫ Е Е Ю МЕ РЫ Я ВЛЯЮТ СЯ ИСКЛЮ ЧИТЕЛ ЬНЫМИ И
ЗАМЕ НЯЮ Т В СЕ ДРУГ ИЕ Г АРАНТ ИИ, ЯВ НЫЕ ИЛ И П О ДРАЗУМ ЕВАЕМ ЫЕ, ВКЛ ЮЧА Я Л ЮБЫЕ
ПО ДР АЗУМЕВ АЕМЫЕ Г АР АНТИИ КОММЕРЧЕСК ОГ О КА ЧЕСТВА ИЛИ ПРИГ ОДНОСТИ ДЛЯ К АКОГ О-ЛИБО
К ОНКРЕТНОГ О ПРИМЕНЕНИЯ. К ОМПАНИЯ TIMEX НЕ НЕСЕ Т НИК АКОЙ ОТВЕ ТСТВЕННОСТИ ЗА К АКИЕ-
ЛИБО ОСОБЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ ВТОРИЧНЫЕ ПОВРЕЖ ДЕНИЯ. Некот орые с траны и штаты не допу скают
ограничений в отношении подразумеваемых гарантий и не допуск ают исключений или ограничений в
отношении повреждений. В таком случае на Вас не б удут р аспространяться эти ограничения. Нас тоящая
гар антия предос тавляет Вам конкре тные юридические прав а, но Вы может е име ть т акже и другие пр ава,
варьиру емые в зависимости от конкре тной с траны или штата.
Для получения г арантийног о обслуживания, пожалуйс та, верните Ваши часы в фирму T imex, в одно из
ее о тделений или официальному р аспространителю ее продукции, у к отор ого часы были куплены.
Пожалуйст а, приложите заполненный ориги нал гар антийного талона на ремонт часов, а в США и
К анаде - заполненный оригинал г арантийног о талона на ремонт часов или сопроводит ельное письмо с
указанием Вашег о имени, адреса, номера телефона, а т акже даты и места покупки часов.
Пожалуйст а, включите оплату почтовых расходов и зат рат на упак овку (не включённых в с тоимос ть
ремонта) в виде: чека или плат ёжног о поручения на сумму 8.00 долларов США на территории США;
чека или платё жного поручения на сумму 7.00 канадских долларов на территории К анады; чека или
платё жного пор учения на сумму 2.50 английских фунтов с терлинг ов на территории Ве ликобрит ании. В
других странах фирма T imex предст авит Вам счёт за почтовые расходы и затр аты на упаковк у. НИ ПРИ
КАКИХ ОБСТО ЯТЕЛЬСТВА Х НЕ ПРИЛАГ АЙТЕ К ВАШЕЙ ПОСЫЛКЕ БР АСЛЕ Т О Т ЧАС ОВ ИЛИ К АКИЕ-ЛИБО
ПРЕДМЕТЫ, ПРЕДСТ АВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ В АС ЛИЧНУЮ ЦЕННОСТЬ.
Для пол учен ия допо лните льной информ ации о гара нтии , пожалуй ст а, зв онит е по те лефону 1-800 -448-
4639 на т ерри тор ии США. Т елефо н для Ка нады : 1-8 00-2 63-09 81. В Бр азили и звонит е по тел ефону: +5 5
(11) 5572 9733. В Мексик е звоните по телефону: 01-800-01-060- 00. В Центрально й Америк е,
К арибск их стр анах, на Берм уд е и Бага мах звонит е по теле фону: (501) 370-577 5 (С ША). В Азии звон ите
по т еле фону: 852-281 5-009 1. В Вел ик обри тан ии з вонит е по те лефону: 4 4 020 868 7 962 0. В Пор туг алии
звон ите по теле фону: 351 212 946 017. Во Фран ции зво ните по тел ефону : 33 3 81 63 42 00. В
Г ермании /Авс трии зво нит е по т елефон у: +4 3 662 8892 1 30. На Б лижн ем Во сток е и в А фрик е звони те п о
тел ефону: 971 -4-3 10850 . Для по лучени я допо лните льной инфо рмац ии о г аран тии в др угих регио нах ,
пож алуйс та, свяжи тес ь с мес тным пре дс тав ите лем или дистри бью тор ом фирмы T imex. В К анад е, С ША и в
некоторых других регио нах не ко тор ые д истрибьюторы фирмы Timex могут пр едоставить Вам
пред оплач енные сп ециа льные почто вые упако вки для о тправки часо в в рем онт с уж е напеча танны м
адре сом по лучат еля. Эт о облегчи т для Вас проц есс по лучен ия фабр ичног о обсл ужи ван ия.
©201 1 T imex Gr oup US A, Inc . TIM EX, IN DIGL O и NIG HT-MODE яв ляются з арег ист риро ван ными тор г овыми
марк ами фирм ы T imex Gro up B.V . и ее филиал ов.
**абсолю тное давление в фунтах на кв. дюйм
Г лубина уровня водозащиты
p.s.i.a. ** Давление водяног о
ст олб а ниж е поверхнос ти
3
0м/98фут ов
6
0
50м/164фут а
86
100м/328фут ов 160
W
ater -Resistance Depth p .s.i.a. * W ater Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per squa re inch absolute
防水深度 p.s .i.a.* 水面以下水压
30米 /98英尺 60
50米 /164英尺 86
100米 /328英尺 160
*按磅计算的每平方英寸压力绝对值
耐水性深度 p.s .i.a.* 水面下水圧
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*ポンド/平方インチの絶対値