VĂ M U LȚUM IM C Ă A ȚI C UMP Ă R AT CEA SUL TIMEX
®
.
Vă rugă m să citiț i atent instrucț iunile pentru a înț elege cum să folosiț i ceasul
dumneavoastră Timex
®
. S-ar putea ca modelul dumneavoastră să nu includă
toate caracteristicile descrise în prezenta broș ură .
POR NIR EA CEAS U L UI
Important: Reglaţ i mai întâi ziua ş i data! Îndepă rtaț i apă ră toarea coroanei
și împinge ţi. Pentru coroana de reglare cu în șurubare învârti ți coroana în
SENSUL I NVER S ACEL OR DE CEA SOR NIC . Notă : Coroana se aă în dreptul
cifrei orei 3 sau 6.
R EGL A REA O REI
Trageț i coroana complet înafară ș i selectaț i ora corectă . Împingeț i coroana
înă untru pentru ca ceasul să repornească . Pentru coroana de reglare cu
înș urubare împingeț i rotiț a de reglaj înă untru în timp ce o învârtiț i în S ENSUL
ACE LOR DE CEA SOR NIC .
Ceasuri cu dată : Reţ ineţ i intervalul orar corect al zilei (AM sau PM) pentru
operarea corectă a funcț iei de dată .
R EGL A REA ZI LEI
Trageț i coroana în poziț ia „mijlocie”ș i învârtiț i în S ENSUL ACELOR DE
CEAS ORN IC până la aș area zilei corecte. Dacă ziua nu se schimbă trageț i
coroana în poziț ia „afară ” la maxim si învârtiț i în SENSUL ACELOR DE
CEAS ORN IC sau în S E NSUL IN VERS AC EL OR de ceasornic numă rul necesar
de perioade de 24 de ore până se aș ează ziua corectă .
R EGL A REA D A TEI
Atenț ie: Purtarea sau pă strarea ceasului cu coroană în poziț ia „mijlocie” va
cauza deteriorarea mecanismului. Totdeauna readuceț i coroana la poziţ ia
normală sau, dacă doriț i să nu consumaț i bateria în timpul depozită rii ceasului,
în poziț ia „afară ”.
Funcţ ia de dată avansează data între orele 10 seara ș i 2 dimineaț a. Evitaț i
selectarea datei în această perioadă . Dacă încercaț i reglarea datei în această
perioadă învârtiț i coroana foarte lent pentru a evita deteriorarea ceasului.
R EGL A REA R API DĂ A D A TEI „QUICK- DA T E
”
Coroana cu trei poziț ii: Trageț i coroana în poziț ia „mijlocie”ș i învârtiț i în
SENSUL ACELOR DE C EA SOR NIC sau în SENSUL I NVER S ACEL OR DE
CEAS ORN IC până la aș area datei corecte.
Coroana cu două poziț ii: Trageț i coroana în poziț ia „afară ” la maxim ș i învârtiț i
în S ENSUL ACELOR DE CE A SOR NIC până la schimbarea datei. Repetaț i până
la aș area datei corecte. Ajustaț i data când luna are mai puț in de 31 de zile.
Împingeț i coroana când aț i terminat.
R O T I REA INE L U LUI D E TIMP ( OPȚ I ONA L)
Poziț ionaț i simbolul (▲ ) în dreptul
orei dorite pentru începerea sau
încetarea activităț ii.
INEL UL B U S O LĂ ( OPȚ IONA L)
Pentru o indicare aproximativă a busolei, îndreptaț i
indicatorul orar spre soare. Ajustaț i inelul astfel ca
S (Sud) să se a e la mijloc între indicatorul orar ș i ora
12. Ajustaț i la ecare oră . Asiguraț i-vă că indicatorul orar
este totdeauna orientat că tre soare.
IND I GLO
®
LUMINA NOCT U R NĂ
Apă saț i butonul sau coroana pentru activarea ilumină rii. Tehnologia
electroluminiscentă folosită în INDIGLO
®
iluminează întregul aș aj al ceasului
noaptea ș i în condiț ii de lumină redusă .
TAHOMETR U
Tahometrul poate folosit pentru mă surarea vitezei în mile pe oră (MPH),
mile nautice pe oră (noduri) sau kilometri pe oră (KPH) utilizând secundarul ș i
scala tahimetrică . Este necesar să cunoaș teț i distanț a parcursă în mile sau în
kilometri. Pentru a pregă ti ceasul pentru această mă sură toare opriț i secundarul
în poziț ia orei 12 ș i trageț i coroana afară pentru a opri ceasul. Când obiectul
trece linia de start a distanț ei de mă surat apă saț i rotiț a de reglaj înă untru,
pentru a pune în miș care secundarul. Când obiectul trece linia nală a distanț ei
de mă surat trageț i coroana afară , pentru a opri secundarul. În primul minut
secundarul va indica valoarea pentru o milă (sau un kilometru): dacă durează
45 de secunde secundarul va indica valoarea 80 – 80 MPH sau 80 KPH. Pentru
o distanță de mă surat mai lungă de o milă (sau un kilometru) calculul va
trebui adaptat distanț ei respective. Notă : Când încheiaț i folosirea tahometrului
indicaț ia de oră a ceasului va trebui reajustată .
AJUST A REA BRĂȚĂ RII
CATA R A MA PRI N ALUNECARE
Se deschide clapa de închidere. Se ajustează catarama
până la lungimea dorită a brăță rii. Ț ineț i apă sat când
miș caț i clapa de închidere a cataramei într-o direcț ie sau
alta până prinde canelurile din interiorul brăță rii. Apă saț i
până când clapa de închidere se blochează în acea poziţ ie.
Catarama se poate defecta dacă se aplică forță excesivă .
CATA R A MA PRI N ÎNDOIRE
Identi caț i lama elastică care leagă brăț ara la cataramă . Folosind un instrument
ascuț it (Fig. 1), împingeţ i lama înă untru ș i întoarceț i uș or brăț ara pentru
desprindere. În funcț ie de mă rimea încheieturii introduceț i lama în ori ciul
potrivit (Fig. 2). Apă saț i lama, aliniaț i-o cu ori ciul superior ș i eliberaț i-o pentru
a se instala în poziț ie. (Fig. 3).
SCO A TEREA UNEI VERIGI D IN BRĂ ȚARĂ
Pentru a scoate o verigă : Poziț ionaț i brăț ara vertical ș i
introduceț i o unealtă ascuț ită în deschiză tura verigii.
Împingeț i pinul cu forță în direcț ia să geț ii până când
veriga se detaș ează (pinii sunt concepuţ i astfel încât să e
greu de scos). Repetaț i procedura până când aț i scos numă rul dorit de verigi.
Reasamblare: Cuplaţ i la loc segmentele brăță rii. Împingeţ i pinul înapoi în
verigă în direcț ia opusă să geț ii. Presaț i pinul în brăț ată până când se aliniază
cu marginea.
BRĂ ȚARĂ CU VE R I GI SOLI DE
Pentru a scoate o verigă : Folosind o ș urubelniță
minusculă scoateț i ș uruburile, rotindu-le în sensul opus
acelor de ceasornic. Repetaț i procedura până când aț i
scos numă rul dorit de verigi. Nu scoateț i verigile
de lângă închiză toare.
Reasamblare: Cuplaţ i la loc segmentele brăță rii ș i inseraț i
șurubul în cap ătul deschiderii de unde a fost scos. Roti ți șurubul în sensul
acelor de ceasornic până când este bine xat ș i aliniat cu brăț ara.
REZISTENȚ A LA A PĂ Ș I LA Ș OC U R I
AT ENȚIE : PE NTR U A ME NȚI NE R EZI STE NȚA L A A P Ă A O R I C ĂR UI CE A S
COR OANA NU T RE B UIE TRA SĂ A FARĂ CÂND CEA SUL S E AFLĂ SUB A PĂ.
DE ASE ME N EA BUTOA N ELE CEASURILOR CU REZISTE NȚĂ L A S CUFUNDARE
INDICA TĂ M AI M IC Ă DE 200 METRI NU TR EBU IE APĂSAT E SU B A PĂ.
AMBELE ACȚ IUNI POT R EZULTA ÎN PĂTRUNDEREA APEI ÎN INTERIOR UL
CEASULUI.
1. Ceasul este rezistent la scufundare numai în mă sura în care sticla de ceas,
coroana ș i corpul ceasului sunt intacte.
2. Acesta nu este un ceas destinat scufundă rilor acvatice ș i deci nu trebuie
folosit la scufundă ri.
3. Coroana ș i capacul ceasului trebuie să e înș urubate pentru a asigura
rezistenț a la apă (vedeț i REGLAREA OREI). (Opț ional)
4. Dacă ceasul a fost expus la apă să rată , clă tiț i-l cu apă dulce.
5. Rezistenț a la ș oc este indicată pe aș ajul ceasului sau pe capac. Ceasurile
sunt proiectate ca sa treacă cu succes testul ISO pentru rezistență la ș oc.
Este totuș i important să evitaț i deteriorarea cristalului/geamului.
Dacă ceasul dumneavoastră este etanș la apă , marcajul în metri sau (O )
este indicat.
Adâncimea apei la care p.s.i.a.
* Presiunea apei sub suprafață
se asigura etanș eizarea
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
200m/656ft 284
*livre pe ț ol pă trat presiune absolută
B A T E RIE
Timex recomandă insistent ca bateria să e schimbată de vânză tor sau
bijutier . Unde e aplicabil, apă saț i butonul de resetare când schimbaț i bateria.
Tipul de baterie este indicat pe spatele carcasei. Durata de viață a bateriei
este stabilită estimativ pe baza unor presupuneri referitoare la condiț iile de
folosință ; durata de viață a bateriei poate varia considerabil în funcț ie de
condiț ii reale de utilizare.
NU ARUNCAŢI BA TERIA ÎN FOC. NU REÎNCĂ RCAŢI . PĂ STRAȚI BA TERIILE
FOLO SITE D EP AR TE DE ACCE SUL CO PI I LOR .
www.timex.com
W-92 905-095028 EU3
www.timex.com
W-92 905-095028 EU3
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПОКУПКУ ЧАСОВ TIMEX
®
.
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, чтобы
понять как правильно пользоваться часами Timex
®
. В приобретённой
Вами модели мог ут отсутствовать те или иные характеристики,
описание которых приводится в нас тоящем буклете.
С ЧЕГО Н АЧАТЬ НАСТРОЙ КУ Ч АСОВ
Внимание: В первую очередь установите день недели и дату! Удалите
из- под часовой головки блокировочную вставку. Надавив на головку,
приведите её в рабочее положение. В случае, если у Ваших часов
«вкручиваемая » головка , поворачивайте её ПРОТИВ ЧАС ОВОЙ С ТРЕ ЛКИ ,
пока она не начнёт вращаться свободно. Примечание: головка может
располагаться на позиции “3 часа” или “6 часов”.
УСТАНОВ КА В РЕМЕНИ
Вытяните часовую головку в самое крайнее положение и выставьте
нужное время. Нажатием верните головку в исходное положение, чтобы
включить ход. У часов сo « вкручиваемой» головкой головку нужно
вдавить, одновременно вращая её ПО ЧАСОВ ОЙ СТРЕЛКЕ , чтобы
зафиксировать положение.
Часы с окошком даты: для обеспечения правильной установки даты
проверьте, какое время дня установлено на Ваших часах (AM ( до полудня)
или PM ( после полудня)).
УСТАНОВ КА ДНЯ НЕ ДЕЛИ
Вытяните головку в “ среднее” положение и, вращая ПО ЧАС ОВ ОЙ
СТР ЕЛКЕ, установите соответствующий день недели . Если день недели
не меняется, вытяните головку в “ крайнее” положение и вращайте
ПО ЧАС ОВ ОЙ или ПРОТИВ ЧАС ОВОЙ С ТРЕ ЛКИ , пока не появится
правильный день недели.
УСТАНОВ КА ДАТЫ
Внимание: использование или хранение часов с заводной головкой ,
находящейся в “ среднем” положении, приведет к повреждению хода.
Всегда возвращайте заводную головку в нормальное положениe или, если
Вы хотите продлить срок службы батарейки, при хранении часов оставьте
заводную головку в “ крайнем” положении.
Функция автоматического изменения даты срабатывает в период между
22:00 ночи (10 PM) и 2:00 утра (2 AM). Старайтесь избегать установки даты
в указанный период времени. Если Вы все же пытаетесь установить дату в
этот период времени, вращайте часовую головку очень медленно, чтобы
не повредить часы.
ФУНК ЦИЯ “ ЭКСПРЕСС -УСТАНО ВКИ” ДАТ Ы
Часовая головка с 3- мя положениями: вытяните головку в “среднее ”
положение. Вращайте ее ПО ЧАСОВ ОЙ или ПРОТИВ ЧА СОВОЙ СТРЕЛКИ ,
пока не появится соответствующая дата.
Часовая головка с 2- мя положениями: вытяните головку в “крайнее ”
положение и вращайте ПО ЧАСОВ ОЙ СТРЕ ЛКЕ , пока дата не изменится.
Повторяйте процедуру, пока не появится соответствующая дата. В
дальнейшем подстройка даты требуется, если в месяце меньше 31 дня. По
окончании процедуры нажатием верните головку в исходное положение.
ВРА ЩАЕМОЕ КОЛЬ Ц О ИНТЕР ВАЛА В РЕМЕНИ
(ДОП. Ф УНКЦ ИЯ)
Установите маркер (▲ ) напротив
нужного времени, чтобы отметить
начало или конец отслеживаемого
интервала.
ВРА ЩАЕМОЕ КОЛЬ Ц О КОМПАСА (Д ОП. ФУНК ЦИЯ)
Для получения приблизительной ориентации по
компасу направьте часовую стрелку на солнце.
Поверните кольцо так, чтобы маркер S (юг ) был
расположен посередине между часовой стрелкой
и 12 часами. Производите повторную проверку
направления каждый час. Обязательно убедитесь,
что часовая стрелка направлена на солнце.
НОЧНАЯ ПОДСВ ЕТКА IN D IGL O
®
Для освещения циферблата нажмите заводную головку.
Электролюминесцентная технология, используемая в устройстве ночной
подсветки INDIGLO
®
, освещает весь дисплей часов ночью , а также в
условиях слабого освещения.
ТАХ ОМЕТР
Функция тахометра используется для измерения скорости в милях/ час
(MPH), морских милях /час (узлы ) или км /ч . (KPH). Эта функция работает с
использованием секундной стрелки и масштабной линейки. При этом Вам
необходимо знать реальное расстояние, которое необходимо пройти,
в милях или километрах. Для подготовки часов к использованию этой
функции подождите, пока секундная стрелка не достигнет положения
12 часов , и выдвиньте головку в “КРАЙНЕЕ ” положение для того , чтобы
остановить часы. Когда объект пересечёт стартовую линию заданного
расстояния, задвиньте головку в “ ИСХОДНОЕ” положение для запуска
секундной стрелки. Когда объект пересечёт финишную линию заданного
расстояния, выдвиньте головку в “ КРАЙНЕЕ” положение, чтобы
остановить секундную стрелку. В течение первой минуты секундная
стрелка будет показывать скорость для курса длиной в одну милю ( или
один километр): если указанное время составляет 45 секунд, то стрелка
покажет 80 в этой позиции, что соответствует значениям 80 миль/ час
или 80 км/ ч. Если заданное расстояние превышает одну милю ( или один
километр), необходимо произвести дополнительные рассчёты с учётом
конкретного расстояния. ПРИМЕЧАНИЕ: по окончании использования
функции тахометра необходимо осуществить сброс часов для установки
правильного времени.
РЕГУЛИРОВ АНИЕ Б РАСЛЕТА
Браслет со скользящей застёжкой
Откройте блокировочную пластину. Переместите
застёжку до нужной длины браслета. Удерживая и
прижимая блокировочную пластину, двигайте застёжку
взад- вперёд, пока она не встанет в направляющие
канавки на нижней стороне браслета. Закройте
блокировочную пластину, вдавив её до защёлкивания. Учтите,
что избыточная сила может привести к повреждению застёжки.
БР АСЛЕТ С Б ЕЗОПА СНОЙ ДВОЙНОЙ ЗАС Т ЁЖКОЙ
Найдите пружинистый стержень, соединяющий браслет с застёжкой.
С помощью инструмента с острым концом ( Рис. 1) нажмите на этот
стержень и аккуратным поворотом отсоедините браслет. Определите
размер запястья, затем установите стержень в соответствующее нижнее
отверстие ( Рис. 2). Нажмите на пружинистый стержень, направьте в
верхнее отверстие и отпустите, чтобы стержень встал на место ( Рис. 3).
УДА ЛЕНИЕ ЛИШНИХ ЗВЕНЬЕВ БР АС ЛЕТ А
У даление звеньев: поставьте браслет торцом и
вставьте инструмент с острым концом в открытое
отвестие звена. Сильно нажмите на штифт в
направлении стрелки, чтобы отсоединить звено
(конструкция предусматривает необходимость применения усилия для
отделения штифтов). Повторяйте процедуру до тех пор, пока не будет
отсоединено нужное количество звеньев.
Сборка: соедините части браслета . Вставьте штифт обратно в звено в
направлении, противоположном направлению стрелки. Нажимайте на
штифт до тех пор, пока он не будет надежно закреплён вровень с кромкой.
БР АСЛЕТ С ЛИТЫМИ ЗВЕНЬЯМИ
У даление звеньев: с помощью мелкой отвёртки
открутите винты, поворачивая их против часовой
стрелки. Повторяйте процедуру до тех пор, пока
не будет отсоединено нужное количество звеньев.
Не удаляйте звенья, непосредственно прилегающие
к застёжке.
Сборка: соедините элементы браслета . Вставьте винт обратно в звено ,
откуда он был вынут. Поворачивайте отвёртку по часовой стрелке до тех
пор, пока винт не будет плотно заглублён вровень с кромкой.
ВОДОНЕПРОНИ ЦАЕМОСТЬ И ПРОТИ ВОУДАРНОСТЬ
ПРЕДУ ПРЕЖД ЕНИЕ: Д Л Я О БЕСПЕЧЕ НИ Я ВОДО НЕПРО НИЦАЕ МОС ТИ
ЛЮБЫХ ЧА СОВ НЕОБХ ОДИ МО УБ ЕДИТ ЬС Я, Ч ТО ЧАСОВ АЯ Г ОЛОВКА
НЕ НА ХОДИТС Я В ВЫДВ ИНУТО М ПОЛО ЖЕНИИ В ТО ВРЕМЯ , К АК Ч АСЫ
ПОГРУЖЕ НЫ В ВОДУ. КРО МЕ ТОГО , НЕЛЬЗЯ Н АЖ ИМАТ Ь ПОД В ОДОЙ
КНОПКИ ЧАС ОВ, УРО В Е НЬ ВОДО Н ЕПРОН ИЦАЕМ ОС ТИ КОТОРЫХ
СОС ТАВЛ ЯЕТ М ЕН ЕЕ 200 МЕТРО В. ЛЮ БОЕ И З УКА ЗАННЫХ ВЫШЕ
ДЕЙС Т ВИЙ МОЖЕТ ПРИ ВЕС ТИ К ПРО НИК НО ВЕ НИЮ В ОДЫ В
КОРПУС ЧАСО В.
1. Часы являются водонепроницаемыми только до тех пор, пока стекло,
кнопки и корпус остаются неповреждёнными.
2. Часы не являются водолазными часами и не предназначены для ныряния.
3. “Вкручиваемая ” часовая головка и задняя крышка корпуса должны быть
туго закручены в корпус для обеспечения водонепроницаемости
(см . раздел Настройка времени ). (доп .)
4. После контакта с морской водой часы следует сполоснуть в пресной воде.
5. Ударопрочные модели имеют соответствующую маркировку на
лицевой стороне часов или задней части корпуса. Такие часы отвечают
требованиям MOC по ударопрочности. Тем не менее, следует избегать
повреждения стекла циферблата.
Если Ваши часы водонепроницаемы, на них будет обозначена
соответствующая глубина в метрах или значок (O ).
*абсолютное давление в фунтах на кв . дюйм
БАТАРЕЙКА
Фирма T imex настоятельно рекомендует обращаться в магазин или
к ювелиру д ля замены батарейки. После замены батарейки нажмите
переключатель внутреннего сброса, если таковой имеется. Тип батарейки
указан на задней стороне часов. Срок службы батарейки оценивается на
основании некоторых допущений в отношении условий эксплуатации.
Срок службы батарейки может варьироваться в зависимости от
конкретных условий эксплуатации.
НЕ Б РОСАЙТЕ БАТ АРЕЙК У В ОГОНЬ. НЕ ПЕРЕЗАРЯЖ АЙТЕ Б А Т АРЕЙК У.
ХРА НИТЕ Н ЕЗАПАКОВАННЫЕ Б А Т АРЕЙКИ В НЕДОС Т УПНЫХ ДЛЯ
ДЕТЕЙ М ЕСТ АХ.
TIMEX
®
SAATİ Nİ Zİ S A T IN A LDIĞ INIZ İ Çİ N TEŞ EKKÜR ED ERİ Z.
Timex
®
saatinizin nasıl çalış tırılacağ ını anlamak için lütfen talimatı dikkatle
okuyunuz. Saatinizin modeli bu kitapçıkta anlatılan bütün özellikleri
içermeyebilir .
SAATİ N B AŞL A T I LMA S I
Önemli: Önce günü ve tarihi ayarlayın! Kurma kolunun koruyucusunu çıkartın
ve kolu içeri itin. Kurma kolu vidalı ise, gevş etmek için GER İ yöne çevirin. Not:
Kurma kolu saat 3 veya saat 6 konumunda olabilir.
SAATİ N A Y ARLANMA S I
Saat ayarını düzeltmek için kurma kolunu tamamen dış arı çekin ve çevirin.
Yeniden baş latmak için kurma kolunu içeri itin. Kurma kolu vidalı ise, sıkmak
için İLER İ yöne çevirerek içeri itin.
T arihli saatler: Tarih iş levinin doğ ru çalış ması için gün içindeki saat doğ ru
olmalıdır (sabah veya akş am).
GÜNÜN A Y ARLANMA S I
Kurma kolunu “orta” konuma çekin ve doğ ru gün görünene kadar İLER İ çevirin.
Gün değ iş mezse, kurma kolunu “dış ” konuma çekin ve doğ ru gün görünene
kadar gerekli 24 saatlik dönemler boyunca İLER İ veya GER İ yönde çevirin.
T ARİ Hİ N A Y ARLANMA S I
Dikkat: Saati, kurma kolu “orta” konumdayken takmak veya saklamak saatin
mekanizmasının hasar görmesine neden olacaktır. Kurma kolunu daima normal
konuma götürün veya saati kullanmadığ ınız zaman pil ömründen tasarruf
etmek istiyorsanız kurma kolunu “dış ” konuma çekin.
Tarih iş levi, tarihi saat 22:00 ile 02:00 arasında ilerletir. Bu saatler arasında
tarihi kurmayın. Bu saatler arasında tarihi kurmanız gerekiyorsa, saate hasar
vermemek için kurma kolunu çok yavaş çevirin.
SAAT A Y A R I QUICK- D A T E
®
ÖZELLİĞİ
3 Konumlu Kurma Kolu: Kurma kolunu “ORTA” konuma çekin ve doğ ru tarih
görünene kadar İLER İ veya GER İ çevirin
2 Konumlu Kurma Kolu: Kurma kolunu “DIŞ ” konuma çekin ve tarih değ iş ene
kadar İLER İ çevirin. Doğ ru tarih görünene kadar tekrarlayın. Söz konusu ayda
31’den az gün varsa tarihi ayarlayın. Bitirdiğ inizde kurma kolunu içeri itin.
DÖNER S AAT HA LKA S I ( OPSİ YONEL)
Sembolü (▲ ) aktivitenin baş layacağ ı
veya biteceğ i saate çevirin.
PUS U L A Y ÖNÜ HAL KAS I ( OPSİ YONEL)
Yaklaş ık bir pusula ölçümü almak için akrep (saat kolu)
güneş e bakacak ş ekilde durun. Halkayı, S (Güney) harfi
akrep ile saat 12 konumunun ortasına gelecek ş ekilde
ayarlayın. Her saatte ayarlayın. Akrebin daima güneş e
baktığ ından emin olun.
IND I GLO
®
GECE IŞ IĞ I
Iş ığ ı etkinleş tirmek için düğ meye veya kurma koluna basın. INDIGLO
®
gece
ış ığ ında kullanılan elektro-lüminesan teknolojisi saatin kadranını geceleri ve
düş ük ış ıklı koş ullarda aydınlatır.
TAK İ METR E
Takimetre özelliğ i, hızı saniye kolu ve takimetre ölçeğ i aracılığ ıyla mil/saat,
deniz-mili/saat veya kilometre/saat birimleriyle ölçmek için kullanılabilir.
Aldığ ınız gerçek mesafeyi mil veya kilometre cinsinden bilmeniz gerekir. Saati
bu özelliğ i kullanmak üzere hazırlamak için saniye kolunun saat 12 konumuna
gelmesini bekleyip, kurma kolunu “DIŞ ” konuma çekerek saati durdurun. Hızını
ölçmek istediğ iniz nesne önceden belirlemiş olduğ unuz mesafenin baş lama
çizgisinden geçtiğ inde kurma kolunu “İ Ç” konuma iterek saniye kolunu
baş latın. Nesne önceden belirlemiş olduğ unuz mesafenin bitiş çizgisinden
geçtiğ inde kurma kolunu “DIŞ ” konuma çekerek saniye kolunu durdurun.
Birinci dakika içinde, saniye kolu bir kilometrelik (veya bir millik) parkur için
elde edilen hızı gösterir: 45 saniye sürerse, kol o konumda 80’e iş aret eder – 80
km/saat veya 80 mil/saat. Bir kilometreden (veya bir milden) uzun mesafeler,
hesabın gerçek mesafeye göre ayarlanmasını gerektirecektir. Not: Takimetre
özelliğ ini kullanmayı bitirdiğ inizde saat ayarını doğ ru saati gösterecek ş ekilde
düzeltmeniz gerekecektir.
KORDONUN A Y A RLANMAS I
KA Y AR TOK AL I KO R D ON
Kilitleme plakasını açın. Tokayı istenen kordon uzunluğ una
götürün. Kilitleme plakasını tutarak baskı uygulayın ve toka
kordonun alt tarafındaki yuvalara geçene kadar tokayı ileri-
geri kaydırın. Kilitleme plakası tamamen kapanana kadar
bastırın. Aş ırı kuvvet kullanılırsa toka hasar görebilir.
KA TLANIR TOK A L I KO R D ON
Kordonu tokaya bağ layan yaylı çubuğ u bulun. Sivri bir alet kullanarak (Ş ekil 1)
yaylı çubuğ u içeri itin ve kordonu ayırmak için hafifçe bükün. Bilek boyutunu
belirleyin ve yaylı çubuğ u doğ ru alt deliğ e yerleş tirin (Ş ekil 2). Yaylı çubuğ un
üst kısmına bastırıp üst delikle hizalayın ve çubuğ u serbest bırakarak yerine
kilitlenmesini sağ layın (Ş ekil 3).
KORDON BAK LALARI N IN ÇIKARTIL M AS I
Baklaların Çık artılması: Kordonu dik konuma yerleş tirin
ve baklanın boş luğ una sivri bir alet sokun. Bakla ayrılana
kadar pimi ok yönünde kuvvetle itin (pimler zor sökülecek
şekilde tasarlanmı ştır). İstenen sayıda bakla çıkartılana
kadar aynı iş lemi tekrarlayın.
Y eniden Montaj: Kordon parçalarını tekrar birleş tirin. Pimi okun ters yönünde
bakla içine geri itin. Pim kordonun kenarıyla aynı hizaya gelene kadar pimi
kordon içine bastırın.
SOM BAKLAL I KO R D ON
Baklaların Çık artılması: Bir kuyumcu tornavidası
kullanarak vidaları sola döndürüp sökün. İ stenen sayıda
bakla çıkartılana kadar aynı iş lemi tekrarlayın. Tokanın
yanındaki baklaları sökmeyin.
Y eniden Montaj: Kordon parçalarını yeniden birleş tirin
ve vidayı söküldüğ ü yere yerleş tirin. Vidayı, sıkılana ve
kordon ile aynı hizaya gelene kadar sağ a döndürün.
S U G EÇİ RMEZLİ K VE D ARB E DİRENCİ
UYA R I : HER H ANGİ Bİ R SAA Tİ N SU GE Çİ RM EZLİĞİ Nİ N KO R UNMAS I
İÇ İN SAA T SU AL TINDA OLDUĞ U ZAMAN K UR MA KO LU D IŞ ARI
ÇEK İ LM EMELİ Dİ R. AY R I C A , S U GEÇİ RMEZL İ K S IN IF I 200 METRE
DERİ N Lİ KTEN D AH A S IĞ OLA N SAA TLER SU AL TINDA OLDUĞ U ZAMAN
DÜĞ MELERİ NE BA S ILMA M ALID IR. BU EYLEM LERİ N HERHA NGİ Bİ Rİ S AA T
GÖVDE Sİ NE SU Gİ RME Sİ YLE SO NUÇLAN ABİL İR.
1. Saat ancak camı, kurma kolu ve gövdesi sağ lam olduğ u sürece su
geçirmezdir.
2. Saat, dalgıç saati değ ildir ve dalmak için kullanılmamalıdır.
3. Su geçirmezliğ i garantilemek için vidalı kurma kolu ve gövde arkası gövdeye
vidalanmalıdır (bak. Saatin Ayarlanması). (Opsiyonel)
4. Tuzlu suya maruz kaldıktan sonra saati tatlı suyla yıkayın.
5. Darbe direnci saatin kadranında veya arkasında belirtilir. Saatler, darbe
direnci açısından Uluslararası Standartlar Teş kilatı (ISO) testinden geçmek
üzere tasarlanmış tır. Ancak, cama hasar vermekten kaçının.
Saatiniz su geçirmezse, metre iş areti ve (O ) gösterilir.
Su Geçirmezlik Derinliğ i p.s.i.a.
* Yüzeyin Altındaki Su Basıncı
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
200m/656ft 284
*inç kare baş ına libre (mutlak)
PİL
Timex, pilin bir bayi veya kuyumcu tarafından değ iş tirilmesini önemle
önerir . Varsa, pili değ iş tirirken sıfırlama düğ mesine basın. Pilin türü saat
gövdesinin arkasında belirtilmiş tir. Pil ömrünün tahminleri, kullanımla ilgili bazı
varsayımlara dayanır; pil ömrü gerçek kullanıma göre değ iş ebilir.
Pİ Lİ AT E Ş E AT MAY I N. TEKRAR Ş ARJ ET MEY İ N. AÇIK T AKİ Pİ LLERİ
ÇOC UKLAR DAN UZAK TU TUN.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
Your TIMEX
®
watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for
a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will
honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly
reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model.
IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR
DAMAGES TO Y OUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge
you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow
limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so
these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex
retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair
Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch Repair Coupon or a
written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of
purchase. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this is
not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money
order in Canada; and a UK£3.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will
charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER
ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call
1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For
Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia,
call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For
France, call 03 81 63 42 51 (10 a.m. - 12 Noon). For Germany/Austra: +43 662 88921 30. For
the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex
retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other
locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid, pre-addressed
Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX and QUICKDATE are registered trademarks of Timex
Group USA, Inc. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the US and other
countries.
www.timex.com
W-92 905-095028 EU3
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA S POLEČ NOSTI T IMEX
Na vaš e hodinky TIMEX
®
platí záruka společ nosti Timex Group USA, Inc., tý kající se vý robních vad, po
dobu JEDNOHO ROKU od data pů vodní koupě . Společ nost Timex a její př idruž ené společ nosti a poboč ky
na celém svě tě budou tuto Mezinárodní záruku uznávat.
Pamatujte prosím, že společ nost Timex může podle vlastního uváž ení vaš e hodinky opravit instalací
nový ch č i peč livě renovovaných a zkontrolovan ých sou částí, nebo je m ůže vym ěnit za hodinky stejného
nebo podobného typu. DŮ LEŽ ITÉ - PA MAT UJTE PROSÍM, Ž E TAT O ZÁRUKA SE NEVZT AHUJE NA
ZÁ V ADY NEBO POŠ KOZENÍ V AŠ ICH HODINEK:
1) vzniklé po uplynutí záruč ní lhů ty ;
2) jestliž e hodinky nebyly zakoupeny od schváleného maloobchodního prodejce vý robků
společ nosti Timex;
3) vzniklé v dů sledku oprav , které neprovedla společ nost Timex;
4) vzniklé v dů sledku nehod, neschválené manipulace nebo hrubého zacházení; a
5) vzniklé na sklíč ku nebo k rystalu, ř emínku nebo kovovém náramku, pláš ti hodinek , př ísluš enství
nebo baterii. Timex vám můž e úč tovat poplatek za vý mě nu kterékoli z tě chto souč ástí.
T AT O ZÁRUK A A NÁPRA VNÉ PROSTŘ EDKY ZDE UVEDENÉ JSOU VÝ LUČ NÉHO CHARAKTERU A NAHRAZUJÍ
VEŠ KERÉ JINÉ ZÁ RUKY , VÝ SLOVNÉ N EBO PŘ E DPOKLÁDAN É, VČ ETNĚ PŘ EDPOKL ÁDANÝ CH ZÁRUK
PRODE JNO STI NEBO VHODNOST I PRO KONKRÉT NÍ ÚČ EL. T IMEX NENES E ZODPOVĚ DN OST ZA
ŽÁDNÉ ZVLÁ ŠTNÍ, NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY . Ně které země a státy nedovolují omezení
př edpokládaný ch záruk a nedovolují vylouč ení nebo omezení náhrady š kody ; proto se vás zde uvedená
omezení nemusí tý kat. T ato záruk a vám dává urč itá zákonná práva, a můž ete mít také jiná prá va, která
jsou rů zná v jednotlivý ch zemích nebo státech.
Potř ebujete-li záruč ní servis, vrať te prosím své hodinky společ nosti Timex, jedné z jejích př idruž ený ch
společ ností nebo prodejci vý robků znač ky Timex, od kterého jste tyto hodinky koupili, spolu s
vyplně ný m originálem Kupónu na opravu hodinek; nebo , pouze v USA a Kanadě , vyplně ný m originálem
Kupónu na opravu hodinek nebo písemný m prohláš ením uvádě jícím vaš e jméno, adresu, telefonní číslo,
a rovněž datum a místo koupě hodinek . Pro pokrytí poš tovních a manipulač ních nákladů (nejedná se
o poplatek za opravu) prosím př ilož te k hodinkám následující: v USA: š ek nebo platební poukázku na
částku 8,00 USD; v Kanad ě: šek nebo platební poukázku na částku 7,00 kanadsk ých dolar ů; a ve Velké
Británii: š ek nebo platební poukázku na č ástku 3,50 liber . V ostatních zemích vám společ nost T imex
bude úč tovat poš tovné a manipulač ní poplatek. NIKDY NEPOSÍLEJTE SPOL U S HODINKAMI SPECIÁLNÍ
NÁRAMEK NEBO JINÝ PŘ EDMĚ T, KTERÝ MÁ PRO VÁS OSOBNÍ HODNOTU .
V USA prosím zavolejt e na č íslo 1-800-448-4639 pro dodateč né informace o záruce. V Kanadě volejte
na č íslo 1-800-263-0981. V Brazílii volejte na č íslo +55 (11) 5572 9733. V Mexiku volejte na č íslo 01-800-
01-060-00. Ve Stř ední Americe, K aribiku, na Bermudách a na Bahamách volejte na č íslo (501) 370-5775
(USA). V Asii volejte na č íslo 852-2815-0091. V e Velké Británii volejte na č íslo 44 020 8687 9620. V
Portugalsku volejte na č íslo 351 212 946 017. Ve Francii volejte na č íslo 03 81 63 42 51 (10-12 hod .
dopoledne). V Ně mecku a Rakousku: +43 662 88921 30. Na Stř edním Vý chodě a v Africe volejte na č íslo
971-4-310850. Ve vš ech ostatních oblastech prosím pož ádejte o informace o záruce místního prodejce
vý robků znač k y Timex nebo distributora vý robků znač ky Timex. V Kanadě , v USA a v ně který ch jiný ch
oblastech vám mohou prodejci vý robků znač ky Timex, zapojení do naš eho programu, poskytnout
zasílací obálku pro opravu hodinek s př edtiš tě nou adresou a uhraz ený m poš tovný m pr o snadně jš í
zajiš tě ní servisu od vý robce.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX a QUICKDA TE jsou registr ované ochranné známky společ nosti
Timex Group USA, Inc. INDIGL O je registrovaná ochranná známka společ nosti Indiglo Corporation v
USA a v dalš ích zemích.
TIMEX - GWARANCJA MIĘ DZYNARODOWA
Na zakupiony przez Pań stwa zegar ek TIMEX
®
rma Timex Group USA, Inc. udziela gwarancji obejmują cej
wady produkcyjne na ok res JEDNEGO ROKU od daty zak upu przez oryginalnego nabywcę . Timex i rmy
stowarzyszone na cał ym ś wiecie uznają tę Mię dz ynarodową gwarancję .
Firma Timex moż e, wedł ug wł asnego uznania, dokonać naprawy zegark a popr zez zainstalowanie
nowych lub poddany ch dokł adnej regeneracji i inspekcji częś ci, lub wymiany produktu na identyczny
lub podobny model. W AŻ NE – INFORMUJEMY , Ż E N INIEJSZA GWARANCJA NIE OBEJMUJE WAD LUB
USZKODZEŃ ZEGARKA W NASTĘ PUJĄCYC H OKOLICZNOŚ CIACH:
1) po w ygaś nię ciu okresu gwaranc yjnego;
2) jeż eli zakupu zegarka nie dokonano w autoryzowanym punkcie sprzedaż y Timex;
3) uszkodzeń powstał ych w wyniku napraw, które nie był y w ykonane przez rmę Timex;
4) bę dą cych skutkiem w ypadków, ingerencji lub niewł aś ciwego uż ytkowania; oraz
5) szkieł k a lub k ryształ u, pask a lub bransoletki, koper ty, elementów mocują cych oraz baterii. Firma
Timex moż e obciąż yć naby wcę kosztami wymiany dowolnej z wyż ej w ymienionych częś ci.
NINIEJSZA GW AR ANCJA I WYMIENIONE W NIEJ Ś RODKI WYRÓWNUJĄ CE SZKODĘ MAJĄ CHARAKTER
WYŁĄ CZNY I ZA STĘ PUJĄ WSZYSTKIE INNE GWARANCJE, WYRAŹ NE LUB DORO ZUMIANE, W TYM
WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE PRZYDA TNOŚ CI DO SPRZEDAŻ Y LUB OKREŚ LONEGO CELU.
FIRMA TIMEX NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚ CI PRA WNEJ ZA Ż ADNE SZCZEGÓLNE, PRZYP ADKOWE
LUB WTÓRNE SZKODY . Ponieważ w niektórych krajach lub stanach nie dopuszcza się ograniczeń
dotyczą cych gwarancji doro zumianych oraz nie dopuszcza się wyją tków lub ograniczeń dotyczą c ych
szkód, w przypadku niektórych nabywcó w powyż sze ograniczenia mogą nie mieć zastosowania. Na
mocy niniejsz ej gwarancji nabywca posiada okreś lone uprawnienia; moż e on również posiadać inne
uprawnienia, które zależą od kraju lub stanu zamieszkania.
W celu uzyskania usł ug wykonanych w ramach gwarancji, prosimy o zwrot zegarka do rm y Timex,
jednej z rm stowarzyszonych lub sprzedawcy produktów Timex, u którego dokonano zakupu zegarka,
wraz wypeł nionym oryginalnym kuponem naprawy zegarka lub , tylko na terenie Stanów Zjednoczon ych
i Kan ady, wyp eł nio nego o rygi nalneg o kup onu na prawy zegar ka l ub pis emneg o oś wi adczen ia
zawierają cego imię i naz wisko nabywcy, adres, numer telefonu oraz datę i miejsce nabycia produktu.
W celu pokrycia koszt ów manipulacyjnych i transportowych (nie jest to opł ata za naprawę ) prosimy
o załą czenie: na terenie Stanów Zjednoczonych czeku lub przek azu pienięż nego na kwotę 8 USD; na
terenie Kanady czeku lub pr zekazu pienięż nego na kwotę 7 C AD; na terenie Zjednoczonego Królestwa
czeku lub przekazu pienięż nego na kwotę UK£3,50. W inny ch krajach rma Timex wystawi rachunek
za koszty transportowe i manipulacyjne. NIGD Y NIE NALEŻ Y WYSYŁ AĆ ZEGARKA Z ZAMOCOW ANYM
P ASKIEM O SZCZEGÓLNEJ W ARTOŚ CI ANI Ż ADNYCH PRZEDMIOTÓW O W ARTOŚ CI OSOBISTEJ.
Wię cej informacji na temat gwarancji moż na uzyskać na terenie Stanów Zjednoczonych pod numerem
1-800-448-4639. Na terenie Kanady pod numerem 1-800-263-0981. Na terenie Brazylii pod numerem
+55 (11) 5572 9733. Na terenie Meksyk u pod n umerem 01-8 00-01-060-0 0. Na te renie Amer yki
Środkowej, Karaibów, Bermud i Bahama pod numerem (501) 370-5775 (Stany Zjednoczone). Na terenie
Azji pod numerem 1852-2815-0091. Na terenie Zjednoczonego Królestwa pod numerem 44 020 8687
9620. Na terenie Portugalii pod numerem 351 212 946 017. Na ter enie Francji pod numerem 03 81 63
42 51 (10:00 - 12:00). Na terenie Niemiec/Austrii pod numerem: +43 662 88921 30. W k rajach Bliskiego
Wschodu i Afr yki pod numerem 971-4-310850. Na innych obszarach, w sprawie informacji dotyczą cych
gwarancji prosimy skontaktować się z lokalnym punktem sprzedaż y T imex lub dostawcą produktów
Timex. Na ter enie Kanady i Stanów Zjednoczon ych oraz na niektórych innych obszarach, niekt órzy
dostawcy produktów Timex mogą dostarcz yć nabywcy wstę pnie zaadr esowaną i opł aconą Wysył kową
Kartę Naprawy Zegarka, uł atwiają cą korz ystanie z usł ug fabrycznych.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX i QUICKDA TE są zastrzeż onymi znak ami handlowymi rmy Timex
Group USA, I nc. INDIGLO jest zastrzeż onym znak iem handlowym rmy Indiglo Corporation w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
TIMEX NEMZETKÖZI G ARANCIA
Az ön TIMEX
®
órájára gyártási hibákra vonatkozóan a Timex Group USA, Inc. az eredeti vásárlás idejétő l
számított EGY ÉVIG garanciát vállal. A Timex és leányvállalatai világsz erte betartják ezt a nemzetközi
garanciát.
Felhívjuk a gyelmét, hogy a Timex lehető ség szerint új vagy teljesen helyreállított és megvizsgált
alkatrészeket használhat órája szervizeléséhez, vagy cserélheti azt azonos vagy hasonló modellre.
FONTO S — FELHÍVJUK A FIGYELMÉT, HOGY JELEN GARANCIA NEM TERJED KI HIBÁKRA VA GY
KÁROKRA, AMENNYIBEN:
1) azok a garanciaidő után keletkeztek;
2) az órát eredetileg nem jóváhagyott Timex viszonteladótól vásárolták;
3) azok nem a Timex által végzett szerelés eredményeképpen keletkeztek;
4) azok baleset vagy hozzá nem értő illet ve helytelen kezelés eredményei; és
5) az üveget vagy a k ristályt, a szíjat vagy pántot, az óratokot, a k iegészítő ket vagy az elemet
érintik. A Timex díjat szabhat ki bármely ilyen alkatrész cseréje esetén.
JELEN GARANCIA ÉS AZ ABBAN FOGLAL T ORVOSLA TOK KIZÁRNAK MINDENNEMŰ EGYÉB KIFEJEZETT
V AGY VÉLELMEZE TT GARANCIÁ T , BELEÉRTVE A FORGALMAZHA TÓSÁGOT VA GY ADOTT CÉLNAK VALÓ
MEGFELELÉST . A TIMEX NEM FELEL K ÖZVETET T, JÁRULÉKOS V AGY K ÖVETKEZMÉNYI KÁROK ESETÉN.
Egyes országok és államok nem teszik lehető vé a vélelmezett garancia korlátozásait illetve a k árokra
vonatkozó kivételeket vagy korlátozásokat, így elő fordulhat, hogy ezek a korlátozások önre nem
érvényesek. Jelen garancia adott törvényes jogokat biztosít önnek , de emellett önt más jogok is
megillethetik, amelyek az egyes országok és államok között eltérő ek lehetnek .
A garanci ális szol gált atásh oz kérjük , jutta ssa viss za óráját a Timexh ez vagy anna k valame ly
leányvállalatához, vagy ahhoz a Timex kiskereskedő höz, ahol az órát vásárolta, együtt a kitöltött eredeti
Órajavítási kuponnal, vagy az Amerikai Egyesült Államok és Kanada esetében az eredeti Óraja vítási
kuponnal vagy egy írásos nyilatkozattal, amelyen olvasható az ön neve, címe, telefonszáma valamint a
vásárlás helye és ideje. Kérjük , órájával együtt a következő ket is juttassa el a postai és kezelési költségek
fedezésére (ez nem a javítás költsége): US$ 8.00 csekk vagy pénzesutalvány az Egyesült Államokban;
CAN$7.00 csekk vagy pénzesutalvány K anadában; és UK£3.50 csekk vagy pénzesutalvány az Egyesült
Királyságban. A Timex díjat számít f el önnek a postai és kezelési költségekhez. A FELADOT T CSOMA G
SOHA NE T ARTALMAZZ ON KÜLÖNLEGES ÓRASZÍJA T, ILLET VE SEMMILY EN MÁS SZEMÉLY ES ÉRTÉKE T .
Az Egyesült Államok ban hívja az 1-800-448-4639 telefonszámot a garanciával kapcsolatos további
információkér t. Kanadáb an hívja az 1-800-263-0981 tele fonszámot. Brazíliában hívja az +55 (11)
5572 9733 telefonszámot. Mexikóban hívja a 01-800-01-060-00 telefonszámot. Közép -Amerikában,
a K ari b-té rség ben, Bermu dán és a Baha máko n h ívja az (501) 370-577 5 (U.S.) te lefon számo t.
Ázsiában hívja a 852-2815-0091 telefonszámot. Az Egy esült Királyságban hívja a 44 020 8687 9620
telefonszámot. Portugáliában hívja a 351 212 946 017 telefonszámot. Franciaországban hívja a 03
81 63 42 51 telefonszámot (10 - 12 óra között). Németországban és Ausztriában hívja a +43 662
88921 30 telefonszámot. A Közel-Keleten és Afrikában hívja a 971-4-310850 telefonszámot. Egyéb
területek esetében hívja a helyi Timex k iskereskedő t vagy Timex forgalmazót a garanciával kapcsolatos
információkért. Kanadában, az Egyesült Államokban és egyes más helyszíneken a résztvevő Timex
kiskereskedő ktő l kaphat készpénzzel bérmentesített, elő re címzett Órajavítási postai borítékot, amelyet
szervizigényéhez felhasználhat.
©2013 Timex Gr oup USA, Inc. A TIMEX és a QUICKDA TE a Timex Group USA, Inc. bejegyzett védjegyei,
az INDIGLO az Indiglo Corporation bejegyzett védjegye az Egyesült Államok ban és más országokban.
GARANȚ IA INTERNAȚ IONALĂ T IMEX
Ceasul dumneavoastrã TIMEX
®
este garantat contra defectelor de fabricaț ie de cãtre Timex Group USA,
Inc. pentru o perioadã de un an de la data cumpãrãrii originare . Timex ș i lialele din toată lumea vor
onora această GARANȚ IE INTERNAȚIONAL Ă.
Vã rugãm sã reț ineț i cã Timex poate, la latidudinea proprie, sã repare ceasul dumneavoastrã prin
instalarea de componente noi sau temeinic recondiț ionate și controlate sau sã-l înlocuiascã cu un model
identic sau similar . IMPORT ANT – REȚ INEȚ I CĂ ACEASTĂ GARANȚ IE NU ACOPERĂ DEFECTELE SAU
STRICĂ CIUNILE CEASULUI DUMNEA VOASTRĂ ÎN URMĂTOARELE SITUAȚII :
1) după expirarea termenului de garanț ie;
2) dacă iniț ial ceasul n-a fost cumpă rat de la un distribuitor autorizat Timex;
3) dacă ser viciul de reparaț ie n-a fost efectuat de Timex;
4) în caz de accident, abuz sau încercare de modi care neautorizată ; ș i
5) lentilă sau cristal, curea sau bandă , cutie, anexe sau baterii. Pentru înlocuirea orică reia din aceste
componente Time x poate să vă ceară plată .
PREZENT A GARANȚ IE Ș I REMEDIILE PE CARE LE OFERĂ SUNT EXCL USIVE Ș I ÎNL OCUIESC TO A TE CELELAL TE
GARANȚ II, EXPLICITE SAU IMPLICITE, INCLUSIV ORICE GARANȚ IE IMPLICITĂ DE V ANDABILIT ATE SAU
ADECVARE PENTRU UN SCOP SPECIFIC. TIMEX NU ESTE RĂ SPUNZĂTOR PENTRU NICIO DA UNĂ SPECIALĂ ,
INCIDENT ALĂ SA U C ONSECVENȚ IALĂ . Unele ță ri ș i state nu admit limită ri ale garanț iilor implicite ș i nu
admit excluderi sau limită ri ale daunelor , în care caz e posibil ca aceste limită ri să nu e aplicabile pentru
dumneavoastră . Această garanț ie vă conferă drepturi juridic e speci ce; e posibil să mai aveț i ș i alte
drepturi care variază de la ț ară la ț ară ș i de la stat la stat.
Ca să obț ineț i serviciul de garanț ie vă rugă m să înapoiaț i ceasul dumneav oastră la Timex sau una din
lialele vânz ătorului de Timex de la care a ți cump ărat ceasul, împr eună cu originalul Cuponului de
reparaţ ii al ceasului completat sau, doar în SUA ș i Canada, originalul C uponului de reparaţ ii al ceasului
completat sau o declaraț ie scrisă identi când numele dumneavoastră , adresa, numă rul de telefon
și data și locul cump ăr ării. Vă rug ăm s ă include ți odat ă cu ceasul urm ătoarea sum ă care s ă acopere
cheltuielile poș tale ș i de manipular e (ș i care nu r eprezintă plată pentru r eparaț ii): în SU A un cec sau
mandat poș tal de 8 USD; în Canada un cec sau mandat poș tal de 7 CAN; în Anglia un cec sau mandat
poș tal de 3,50 GBP . Î n alte ță ri Timex vă va trimite nota de plată pentru serviciul poș tal ș i de manipulare.
NU INCL UDEȚ I NICIODA TĂ ÎN P ACHET VREO CUREA DE CEAS SPECIALĂ SA U ORICE AL T ARTICOL DE
V ALOARE PERSONALĂ .
În SUA vă rugă m să sunaț i la 1-800-448-4639 pentru informaț ii suplimentar e de garanț ie. În Canada
sunaț i la 1-800-263-0981. În Brazilia sunaț i la +55 (11) 5572 9733. În Mexic sunaț i la 01-800-01-060-
00. În America C entrală , Caraibe, Bermuda ș i Bahamas, sunaț i la (501) 370-5775 (SUA) În Asia sunaț i
la 852-2815-0091. În Marea Britanie sunaț i la 44 020 8687 9620. În P or tugalia, sunaţ i la 351 212 946
017. În Franț a, sunaț i la 03 81 63 42 51 (10 - 12). În Germania/Austria: +43 662 88921 30. În Orientul
Mijlociu ș i Africa, sunaț i la 971-4-310850. În alte zone vă rugă m să contactaț i vă nză torul Timex local sau
distribuitorul Timex local pentru informaț ii legate de garanț ie. În Canada, Statele Unite ale Americii ș i în
alte locaţ ii, agenț i autorizaț i Timex vă pot of eri plicuri speciale, prefrancate, pentru a vă facilita accesul
la serviciile producă torului.
©2013 Timex Gr oup USA, Inc TIMEX ș i QUICKDA TE sunt mă rci înreg istrate ale Timex Group USA, Inc.
INDIGLO este o marcă înregistrată a I ndiglo Corporation în Statele Unite ale Americii ș i în alte ță ri.
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ НА ЧАСЫ TIMEX
Фирма Timex Group USA, Inc. гарантирует отсутствие в ваших часах TIMEX
®
к аки х -либ о
производственных дефектов на период до ОДНОГО Г ОДА со дня первоначальной покупки. Фирма
Timex и ее меж дународные филиалы признают настоящую меж дународную гарантию .
Пожалуйста, учтит е, чт о фирма Timex может, на свое усмотрение , о тремонтировать ваши часы с
использованием новых или полностью отремонтированных и прошедших инспекцию компонентов
или заменить изделием той же или аналогичной модели. ВНИМАНИЕ: ПОЖАЛУЙСТ А, ИМЕЙТЕ В
ВИДУ, ЧТ О НАС ТОЯЩАЯ Г АРАНТИЯ НЕ Р АСПРОСТРАНЯЕТ СЯ НА ДЕФЕК ТЫ ИЛИ ПОВРЕЖД ЕНИЯ
ВАШИХ ЧАСОВ ПРИ СЛЕДУ ЮЩИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТ ВАХ:
1) по истечении срока гарантии;
2) если часы не были куплены первоначально у официального распространителя продукции
фирмы Timex;
3) если повреждения явились результа том ремонта или обс луживания, не произведенного
фирмой Timex;
4) если повреждения явились результа том аварии, вскрытия часов или других
недозволенных действий; кроме того,
5) гарант ия не распространяется на с текло, ремешок или брас лет, футляр от часов , прочие
принадлежности и батарейку. Замена этих частей может быть произведена фирмой Timex
за дополнительную плату.
НАСТОЯЩАЯ ГАР АНТИЯ И ПРЕ Д УСМ ОТРЕННЫЕ Е Ю МЕРЫ Я ВЛЯЮТСЯ ИСК ЛЮЧИТЕ ЛЬНЫМИ И
ЗАМЕ НЯЮТ ВСЕ ДРУ ГИЕ Г А Р АНТИ И, Я ВНЫЕ ИЛИ П ОДР АЗУМ ЕВАЕ МЫЕ, ВК ЛЮЧ АЯ ЛЮ БЫЕ
ПОДР АЗУМЕВАЕМЫЕ Г АР АНТИИ КОММЕРЧЕСКОГО КА ЧЕС ТВА ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОГО-
ЛИБО КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ. КОМПАНИЯ TIMEX НЕ НЕСЕТ НИК АКОЙ ОТВЕТСТВЕННОС ТИ ЗА
КАКИЕ- ЛИБО ОС ОБЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ ВТОРИЧНЫЕ ПОВРЕЖ ДЕНИЯ. Некоторые страны и штаты
не допускают ограничений в отношении подразумеваемых гарантий и не допу скают исключений
или ограничений в отношении повреждений. В таком случае на Вас не будут распространяться
эти ограничения. Настоящая гарантия предоставляет Вам конкретные юридические права, но Вы
можете имет ь также и другие права, варьируемые в зависимости от конкре тной страны или штата.
Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, верните Ваши часы в фирму Timex,
в одно из ее отделений или официальному распространителю ее продукции, у которог о часы
были куплены. Пожалуйста, приложите заполненный оригинал г арантийного талона на ремонт
часов, а в США и Канаде - заполненный оригинал гарантийного талона на ремонт часов или
сопроводительное письмо с указанием Вашего имени, адреса, номера телефона, а также даты и
места покупки часов.
Пожалу йста, вк лючите оплату почтовы х ра сходов и затрат на упаковк у ( не вк лючё нных в
стоимость рем онта) в виде: чек а или п латёжного поручения на с умму 8.00 дол ларов США
на территории США; чека или платёжного поручения на с умму 7.00 канадских дол ларов на
территории Канады; чека или платёжного поручения на сумму 2.50 английских фунтов стерлингов
на территории В е ликобритании. В других странах фирма Timex представит Вам счёт за по чтовые
расходы и затраты на упаковку. НИ ПРИ КАКИХ ОБС ТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРИЛАГ АЙТЕ К ВАШЕЙ
ПОСЫЛКЕ БР АС ЛЕТ ОТ ЧАСОВ ИЛИ КАКИЕ- ЛИБО ПРЕ ДМЕ ТЫ, ПРЕДС Т АВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ ВАС ЛИЧНУЮ
ЦЕННОСТЬ.
Для получ ения дополнительной информации о гарантии, пожалуйста, звон ите по телефону
1-800-448-4639 на т ерритории США. Т елефон д ля Канады: 1-800-263-0981. В Бразилии звонит е по
телефону: +55 (11) 5572 9733. В Мексике звоните по т елефону: 01-800-01-060-00. В Центральной
Америке, Карибских странах, на Бермуде и Багамах звоните по телефону: (501) 370-5775 ( США).
В А зии звоните по телефону: 852-2815-0091. В Великобритании звоните по телефону: 44 020
8687 9620. В Португалии звоните по телефону : 351 212 946 017. Во Франции звоните по телефону
03 81 63 42 51 (c 10:00 до 12:00). В Г ермании/ Авс трии звоните по телефону: +43 662 889 2130. На
Ближнем Вос токе и в Африке звоните по телефону: 971-4-310850. Для получения дополнительной
информации о гарантии в других регионах, пожалуйста, свяжитесь с местным представит елем
или дистрибьютором фирмы Timex. В Канаде, США и в нек оторых др угих регионах некоторые
дистрибьюторы фирмы Timex могут предоставить Вам предоплаченные специальные почт овые
упаковки для отправки часов в ремонт с уже напечатанным адресом получателя. Это облегчит для
Вас процесс получения фабричного обслуживания.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX и QUICKDATE являются зарегистрированными торговыми
марками фирмы Timex Group USA, Inc. INDIGL O является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Indiglo Corporation в США и других странах.
TIMEX INTERNATIONAL GARANTİ Sİ
TIMEX
®
saatiniz üretim kusurlar ına karș ı Timex Group USA Inc. ș irketi tarafından, ilk satın alınma
tarihinden baș layarak Bİ R YIL süreyle garantilidir. Timex ve dün ya genelindeki iș tirakleri bu Uluslararası
Garantiyi sağ layacaktır.
Lütfen dikkat: Timex, seçme hakkı kendisine ait olmak üzer e saatinizi yeni v eya fabrikada yenilenmiș
ve denetlenmiș parçalar monte ederek tamir edebilir ya da aynı veya benzer bir modelle değ iș tirebilir.
ÖNEML İ — B U GARAN T İ , SAATİ Nİ Z İ N AȘ AĞ IDA BELİ RTİ LEN PA RÇ AL ARINI VEY A AȘ AĞ ID AKİ
DURUMLARDA M ARUZ KALDIĞ I KUSUR YA DA H ASARLARI KAPSAMAZ :
1) Garanti dönemi sona erdikten sonra oluș an hasar ve kusurlar;
2) Baș langıçta saat, yetkili bir Timex bayiinden satın alınmadıysa;
3) T amir servisleri Timex tarafından yapılmadıysa;
4) Kaza, tahrifat veya kötü kullanım sonucunda oluș an hasar ya da kusurlar; ve
5) Cam veya kristal, kordon veya k ayıș , saat gövdesi, ekler veya pil. Timex, bu parçaların herhangi
birini değ iș tirme ücretini sizden alabilir.
BU BELGENİ N İ ÇERDİĞİ GAR ANTİ V E TAZMİ N/ TELAFİ LER MÜNHAS IR OLUP , HER TÜRLÜ ZIMNİ
SA TILABİ Lİ RLİ K VEY A BELLİ Bİ R AMACA UYGUNL UK GARANTİ LERİ DAHİ L OLMAK ÜZERE TÜM DİĞ ER
AÇIK VEY A ZIMNİ GARANTİ LERİ N YERİ NE GEÇER. TIMEX, Hİ ÇBİ R ÖZEL, RASTLANTISAL VEY A DOLA YLI
HASARDAN SORUML U DEĞİ LDİ R. Bazı ülkeler zımni garantiler üz erindeki kısıtlamaların yanı sıra zararlara
iliș kin istisnalara ve sınırlamalara da izin vermediğ inden bu sınırlamalar sizin için geçerli olmayabilir . Bu
garanti size belirli yasal haklar verir ve bunların yanı sıra ülkeden ülkeye değ iș ebilecek diğ er haklarınız
da olabilir.
Garanti servisi almak için lütfen, doldurulmuș Saat Onarım Kuponu ( Watch Repair Coupon) (ya da
sadece ABD ve Kanada için, doldurulmuș Saat Onarım Kuponu veya adınızı, soyadınızı, adresinizi, telef on
numaranızı ve satın alma tarihi ve yerini belirten bir yazı) ile birlikte saatinizi Timex’e, iș tiraklerinden
birine veya saatin satın alındığ ı Timex bayiine gönderin. Saatinizle birlikte, posta ve muamele ücretlerini
(onarım bedeli değ ildir) karș ılamak üzere lütfen ș unları gönderin: ABD’ de 8.00 Amerik an doları tutarında
bir çek veya posta havalesi; Kanada ’da 7.00 Kanada doları tutarında bir ç ek veya posta havalesi; ve
İngiltere’ de 3.50 sterlin tutarında bir ç ek veya posta havalesi. Diğ er ülkelerde Timex posta ve muamele
bedellerini sizden alacaktır. GÖNDERİ Nİ ZE ASLA ÖZEL Bİ R SAAT KORDONUNU VEY A KİȘİ SEL DEĞ ERİ OLAN
DİĞ ER HERHANGİ Bİ R EȘ Y AYI DAHİ L ETMEYİ N.
ABD’ de ek garanti bilgileri için lütfen 1-800-448-4639’u arayın. K anada’ da 1-800-263-0981’i arayın.
Brezilya’ da +5 5 (11 ) 5572 9733 ’ü arayı n. M eksik a’ da 01-800-0 1-060- 00’ı arayın. Orta Amer ika’ da,
Karayipler’de , Bermuda’ da ve Bahamalar’ da (501) 370-5775’i arayın (ABD numarasıdır). Asya’ da 852-2815-
0091’i arayın. İ ngiltere’ de 44 020 8687 9620’yi arayın. Portekiz ’ de 351 212 946 017’yi arayın. Fransa’ da 03
81 63 42 51’i arayın (10.00 - 12.00 arasında). Almanya/Avusturya ’ da +43 662 88921 30’u arayın. Orta Doğ u
ve Afrika’ da 971-4-310850’yi arayın. Tüm diğ er bölgeler de garanti bilg isi için lütfen yerel Timex ba yiniz
veya Timex dağ ıtıcınız ile temas kurun. Kanada, ABD ve belirli diğ er ülkelerde, katılımcı Timex bayileri
fabrika ser visi almanıza kolaylık sağ lamak üzere size posta ücreti ödenmiș , üzerinde doğ ru adres yazılı
bir Saat Onarım Zarfı verebilir .
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX ve QUICKDA TE, Timex Group USA Inc. ș irketinin tescilli markalarıdır.
INDIGLO , ABD ve diğ er ülkelerde Indiglo Corporation’ ın tescilli markasıdır.
I
I
WED 14
I
I
WED 14
I
I
WED 14
WED 14
ИСХОДНОЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
СРЕДНЕЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
КРАЙНЕЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
14
I
I
14
ПРИМЕЧАНИЕ: Возможно потребуется
установка даты вручную в конце
каждого месяца. Следуйте указанной
выше процедуре ( иначе значение даты
дойдет до 39, а затем обнулится).
Глубина уровня водозащиты p.s.i.a. * Давление водяного
столба ниже поверхности
30м /98футов 60
50м /164фута 86
100м /328футов 160
200м /656 футов 284
Кольцо интервала
времени
Кольцо приливов
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
N
S
W
E
Рис. 1
Рис. 2
Рис. 3
14
I
I
14
NOTĂ : Poate necesar ca data să e
reactualizată manual la sfârș itul ecă rei
luni calendaristice (altfel va continua până
la 39, apoi va reveni la 00).
Indicatorul timp scurs Indicatorul ‚maree’
I
I
WED 14
I
I
WED 14
I
I
WED 14
WED 14
APĂ SAT
MEDIU
AFARĂ
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
N
S
W
E
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
14
I
I
14
NOT: Tarihin yukarıdaki iş lemler izlenerek
her ayın sonunda manüel olarak
güncellenmesi gerekebilir (aksi takdirde
39’a kadar devam edip tekrar 00’a döner).
Geçen süre halkası
Gelgi t halkası
I
I
WED 14
I
I
WED 14
I
I
WED 14
WED 14
İÇ
ORTA
DIŞ
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
N
S
W
E
Şek il 1
Şek il 2
Şek il 3