H
N
WIRING DIAGRAM: THREE-W A Y INST ALLA TION SS700Z
SCHÉMA DU CÂBLAGE : ADAPT A TION DE LA MINUTERIE SS700Z À UN INTERRUPTEUR À TROIS VOIES
DIAGRAMA DEL CABLEADO: INST ALACIÓN DE TRES VÍAS SS700Z
Connect a wire inside the gang-box between T raveler A and Hot.
Branchez un fil de la boîte de connexion entre le conducteur A et la branche sous tension.
Conecte un conductor dentro de la caja, entre el "viajero A" y la energizada.
Black
Noir
Negro
Ground
Mise à la terre
Tierra
120V AC
277V AC
Green
V e rt
V erde
Green/V er t/V erde
Green+Y ellow
V e rt+Jaune
V erde+Amarillo
Blue
Bleu
Azul
White
Blanc
Blanco
Switch #1
Interrupteur n° 1
Interruptor#1
Load
Charge
Carga
T raveler A/Conducteur A/Viajero A
T raveler B/Conducteur B/Viajero B
Connect only one wire:
120 or 277V , cap other .
Branchez un seul fil :
120 v ou 277 v , couvrez
l’autre.
Conecte sólo un conductor:
120 ó 277 v . tape el otro
con un empalme plástico.
Black
Noir
Negro
Red
Rouge
Rojo
Black
Noir
Negro
WIRING DIAGRAM: INST ALLA TION SS700Z
SCHÉMA DU CÂBLAGE : INST ALLA TION DE LA MINUTERIE SS700Z
DIAGRAMA DEL CABLEADO: INST ALACIÓN DE SS700Z
H
N
120V AC
277V AC
Load
Charge
Carga
Connect only one groud wire.
Branchez un seul fil :
120 v ou 277 v , couvrez
l’autre.
Conecte sólo un conductor:
120 ó 277 v . tape el otro
con un empalme plástico.
Ground
Mise à la terre
Tierra
Black
Noir
Negro
Red
Rouge
Rojo
Green
V e rt
V erde
Green+Y ellow
V e rt+Jaune
V erde+Amarillo
Blue
Bleu
Azul
White
Blanc
Blanco
Black
Noir
Negro
Green/V ert/V erde
CAUTION
Before wiring and servicing, power to this time switch and the
equipment it controls must be turned off at the main panel.
W ARNING
Unit must be properly grounded to operate correctly .
MISE EN GARDE
Avant de procéder au câblage ou à l’entretien, l’alimentation
de cette minuterie et de l’appareil qu’elle gère doit être
coupée à partir du tableau de distribution principal.
A VERTISSEMENT
Pour qu’il fonctionne correctement, cet appareil
doit être mis à la terre convenablement.
PRECAUCIÓN
Antes de proceder al cableado y mantenimiento, se debe
cortar la alimentación al interruptor del temporizador y a los
controles del equipo en el panel principal.
ADVER TENCIA
La unidad debe contar con puesta a tierra para
funcionar adecuadamente.
SS700Z SMAR T TIMER
INST ALLA TION
1. Connect black and blue wires as shown in the diagram.
Cap the red wire.
2. Depending upon line voltage, connect the mounting strap
green wire to either
(a) the timer green wire (for 120V AC) or
(b) the timer green/yellow wire (for 277V AC)
and the ground. Cap all unused wires.
3. Mount the timer inside electrical box using 2 mounting
screws provided.
4. Install cover plate.
5. T urn power on at the electrical panel.
RETROFITTING A SS700Z
TO EXISTING 3-W A Y SWITCH
1. Disconnect the second 3-way switch.
2. Connect the timer blue wire to the load. Connect the timer
black wire to “T raveler A” and the timer red wire to “T raveler B”.
3. Depending upon line voltage, connect the mounting strap
green wire to either
(a) the timer green wire (for 120V AC) or
(b) the timer green/yellow wire (for 277V AC)
and the ground. Cap all unused wires.
4. Mount the timer inside electrical box using 2 mounting
screws provided.
5. At switch #1 connect a wire between the hot leg of the
3-way and “T raveler A” inside of that switch’ s gang-box.
6. Install cover plates.
7. T urn power on at the electrical panel.
MINUTERIE INTELLIGENTE
SS700Z – INST ALLA TION
1. Branchez les fils noir et bleu comme l’illustre la figure.
Couvrez le fil rouge.
2. Selon la tension sectorielle, branchez le fil vert de la traverse soit
(a) au fil vert de la minuterie (pour 120 V c.a.) ou
(b) au fil vert et jaune (pour 277 V c.a.) et à la mise à la terre.
Couvrez tous les fils inutilisés.
3. Fixez la minuterie à l’intérieur du coffret de branchement en
vous servant des deux vis de montage fournies.
4. Posez le couvercle.
5. Ouvrez l’alimentation à partir du tableau de distribution.
ADAPT A TION DE LA MINUTERIE
SS700Z À UN INTERRUPTEUR
À TROIS VOIES DÉJÀ EN PLACE
1. Débranchez le deuxième interrupteur à trois voies.
2. Branchez le fil bleu de la minuterie à la charge. Branchez
le fil noir de la minuterie au « conducteur A » et le fil rouge
de la minuterie au « conducteur B ».
3. Selon la tension sectorielle, branchez le fil vert de la traverse soit
(a) au fil vert de la minuterie (pour 120 V c.a.) ou
(b) au fil vert et jaune (pour 277 V c.a.) et à la mise à la terre.
Couvrez tous les fils inutilisés.
4. Fixez la minuterie à l’intérieur du coffret de branchement en vous
servant des deux vis de montage fournies.
5. Interrupteur n° 1 : branchez un fil entre la branche sous tension
de l’interrupteur à trois voies et le « conducteur A » qui se trouve à
l’intérieur de la boîte de connexion de cet interrupteur .
6. Posez les couvercles.
7. Ouvrez l'alimentation à partir du tableau de distribution.
INST ALACIÓN DEL TEMPORIZADOR
INTELIGENTE SS700Z
1. Conecte los conductores negro y blanco como se muestra en el
diagrama. T ape el conductor rojo con un empalme plástico.
2. Según el voltaje de alimentación, conecte el conductor verde
de la placa de montaje ya sea al
(a) conductor verde del temporizador (para 120 V CA) o al
(b) conductor amarillo/verde del temporizador (para 277 V CA)
y al de tierra. T ape los conductores sin usar con un empalme plástico.
3. Instale el temporizador en la caja eléctrica con los 2 tornillos de
montaje incluidos.
4. Instale la placa de cubierta.
5. Conecte la alimentación eléctrica en el panel eléctrico.
REAJUSTE DE UN SS700Z A UN
INTERRUPTOR DE TRES VÍAS INST ALADO
1. Desconecte el segundo interruptor de tres vías.
2. Conecte el conductor azul del temporizador a la carga. Conecte
el conductor negro del temporizador al “viajero A” (T raveler A)
y el conductor rojo del temporizador al “viajero B” (T raveler B).
3. Según el voltaje de alimentación, conecte el conductor verde de la
placa de montaje ya sea al
(a) conductor verde del temporizador (para 120 V CA) o al
(b) conductor amarillo/verde del temporizador (para 277 V CA)
y al de tierra. T ape los conductores sin usar con un empalme plástico.
4. Instale el temporizador en la caja eléctrica con los 2 tornillos de
montaje incluidos.
5. En el interruptor #1 conecte un conductor entre la clavija energizada
del interruptor de tres vías y el “viajero A” al interior de dicha caja
de interruptor .
6. Instale las placas de cubierta.
7. Conecte la alimentación eléctrica en el panel eléctrico.
1
2
INST ALLA TION INSTRUCTIONS
SS700Z
1
2
1
2
1
2
WIRING DIAGRAMS
RA TINGS
• 120/277V AC 16A 1920/4432W Resistive
• 120/277V AC 10A 1200/2770VA Ballast
• 120V AC 8A 960W Tungsten
• 120V AC 1/2 HP
CARACTÉRISTIQUES
• 120/277 V c.a. 16 A 1920/4432 W résistif
• 120/277 V c.a. 10 A 1200/2770 V A délestage
• 120/277 V c.a. 8 A 960 W tungstène
• 120/277 V c.a. 1/2 HP
CLASIFICACIONES
• 120/277 VCA 16 A 1920/4432 vatios resistivo
• 120/277 VCA 10 A 1200/2770 V A reactancia
• 120/277 VCA 8 A 960 vatios tungsteno
SS700ZA
A DIVISION OF NSi INDUSTRIES, LLC
ONE YEAR LIMITED W ARRANTY : If this product fails
because of a manufacturing defect within one year after
purchase, we will, at our option, either repair or replace
it at no charge. Our warranty does not cover damage
caused by accident, abuse or misuse. W e assume no
further liability with respect to the sale or use of this
product. THIS W ARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
W ARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
THE W ARRANTY OF MERCHANT ABILITY . W e make no
warranty with respect to the fitness of any goods for the
users particular application. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights
which vary from state to state.
It is our intent to provide accurate and current
specification information. However , in the interest of
product improvement, TORK may alter the specifications
or constructional details without prior notice.
LI-785
FOR TECHNICAL SUPPOR T: SOUTIEN TECHNIQUE : P ARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: techsupport@nsiindustries.com 877.230.7874
http://waterheatertimer.org/Tork-consumer-timers-and-manuals.html