603738
42
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/77
Nächste Seite
31
5
20
English Français
Nederlands Italiano
Smocking
1. Be sure that the declutch knob in the handwheel
is into the ( ) direction.
2. Sew two straight lines with v
ery loose thread
tension. Make knots in one end. (Long stitch)
3. Gather fabric towards the knots while holding
the other end of lower thread. (fig A)
4. Set your machine as... (fig B)
Stitch length dial to 5
5. Sew smocking stitches on the gathered part
between two straight stitches. (fig C)
6. Remove the straight stitches after finishing the
smocking.
Fronçage
1. Vérifier que le bouton de débrayage sur le
volant est enclenché vers ( ).
2. Piquer deux coutures droits en relâchant la
tension du fil supérieur. (point long)
Faites des noeuds à une extrémité du tissu.
(fig. A)
3. Faites les fronces en poussant le tissu vers les
noeuds et en tenant par le doigts lautre
extrémité des fils inférieurs.
4. Réglez la machine comme indiqué... (fig. B)
Cadran de sélecteur de longueur du point sur 5
5. Piquez les fronces au point de fronçage. (fig. C)
6. Lorsque vous avez terminé, tirez les deux
premiers fils qui ont servi aux coutures droites
de préparation.
Rimpelen
1. Overtuig u ervan dat de ontkoppelingsknop in
het handwiel in de ( ) richting staat.
2. Naai twee rechte lijnen met z
eer losse
draadspanning. Maak knoopjes aan een einde.
(lange steek)
3. Trek wat stof samen naar de knoopjes toe terwijl
u het andere eind van de bovendraad
vasthoudt. (fig A)
4. Stel uw machine in op... (fig B)
Steeklengteknop op 5
5. Naai smoksteken op het samengetrokken
gedeelte tussen de twee rechte steken. (fig C)
6. Verwijder de rechte steken als het rimpelwerk
klaar is.
Cucitura plissé
1. Assicurarsi che il pulsante di sblocco del
volantino sia nella posizione ( )
2. Eseguire due cuciture diritte avendo cura di
ridurre la tensione del filo superiore. Annodare i
fili ad una delle estremità del tessuto.
3. Preparate il plissé spingendo il tessuto verso
i nodi e tenendo con le dita laltra estremità
dei fili inferiori (fig. A)
4. Regolate la macchina come indicato (fig. B)
Manopola lunghezza punto sul 5
5. Eseguite la cucitura plissé (fig. C)
6. Una volta terminato, tirare i due fili che erano
stati utilizzati come cucitura diritta di
preparazione.
A
C
B
42

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Toyota QUILT 226 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Toyota QUILT 226

Toyota QUILT 226 Bedienungsanleitung - Deutsch - 56 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info