Au point , passez les fils
séparément à droite et à
gauche du disque de tension.
Page 62
Français Deutsch NEDERLANDS Italiano
Au point , passez les fils à
travers le guide-fil.
Au point , le fil de droite
doit être passé dans le chas
de l’aiguille de droite et le fil
de gauche dans le chas de
l’aiguille de gauche.
Laissez environ 15 cm de fil
en plus.
ATTENTION:
Ne pas utiliser une largeur
de zigzag supérieure à 2.5.
Il n’est pas possible d’utilis-
er l’enfile-aiguille.
Bei Punkt werden die
Fäden getrennt rechts und
links von der Fadenspan-
nungsscheibe geführt.
Bei Punkt die Fäden in den
Fadengeber einfädeln.
Bei Punkt soll der Faden
von der rechten Seite zu dem
rechten Nadelloch und der
Faden von der linken Seite zu
dem linken Nadelloch geführt
werden.
Den Faden ungefähr 15 cm
(6”) weit herausziehen.
ACHTUNG:
Denken Sie daran, daß die
Zich-Zack-Stichbreite 2.5
nicht überschritten werden
darf.
Der Nadeleinfädler kann
nicht verwendet werden.
Leid bij punt de draden
afzonderlijk rechts en links
van de spanningschijf.
Bij punt voert u de draden
door de draadgeleider.
Bij punt moet de draad aan
de rechterzijde naar het oog
van de rechternaald worden
gevoerd en de draad aan de
linkerzijde naar het oog van
de linkernaald.
Neem zo’n 15 cm extra
draad.
OPGELET:
Denk erom een zigzag-
breedte van maximaal 2.5 te
gebruiken.
Er kan geen gebruik worden
gemaakt van de bedrader.
Nel punto far passare un
filo dal lato destro e l’altro dal
lato sinistro del disco tendi-
tore.
Nel punto far passare i fili
nelle guide.
Nel punto il filo di destra
deve andare alla cruna
dell’ago di destra ed il filo di
sinistra alla cruna dell’ago di
sinistra.
Lasciare circa 15 cm (6 pollici)
di filo in più.
ATTENZIONE:
Ricordarsi di non usare una
larghezza di zigzag mag-
giore di 2.5.
Non si può usare il disposi-
tivo automatico per infilare
l’ago.