Trek Bicycle Corporation
Attn: Customer Service
801 W . Madison Street
W aterloo, Wisconsin 53594 USA
http://www .trekbikes.com 920.478.4670
CLK
TME
ODO
HR
LINK LINK TEAM
LINK LINK TEAM
Leia este manual cuidadosamente e guarde-o para
referência futura. Se não perceber as informações deste
manual ou se tiver dúvidas sobre o computador Incite
que este manual não consiga explicar , consulte o seu
revendedor Trek ou contacte-nos:
Trek Bicycle Corporation
Ao cuidado de: Serviço a Clientes
801 W . Madison Street
W aterloo, Wisconsin 53594 E.U.A.
http://www .trekbikes.com +1 920.478.4670
Quando estiver a andar na bicicleta, não se
distraia a olhar fixamente para o computador
durante longos períodos de tempo (F1). Se não
prestar atenção à estrada, poderá colidir com um
obstáculo o que poderá resultar numa possível
perda de controlo da bicicleta e queda.
Existem quatro botões (F2):
A- Modo
B- Definir
C- Deslocar(dois botões: para cima e para baixo)
Existem três formas de usar os botões:
Premir – prima uma vez
P ercorrer - premir repetidamente conforme necessário
Manter - premir e manter durante dois ou três segundos
RELÓGIO
CLK
TME
Hora apres entada em horas e minutos ou T empo
de Viagem apresentado com segundos.
F ormato de 12 horas com AM/PM ou f ormato
de 24 hor as
Leitur a máxima: 23:59 (Relógio ) ou 23:59:59
(T empo de Viagem )
ODÓMETRO
ODO
Distância percorrida, apresen tada em milhas ou
em quilómetros.
TRP-Par cial (desde a última Reposição)
TTL - T otal desde a última Reposição
Leitur a máxima: 99, 999
VELOCID ADE Apresenta a velocidade actual da biciclet a em
quilómetros por hora (KMH) ou em milhas por
hora (MPH)
A VG- Velocidade média desde a última
Reposição , apresentada até às décimas.
MAX - V elocidade máxima obtida desde a
Reposição
Leitur a máxima do apar elho: 129 ,6kmh ou
80,5mph
RITMO Sempre apres entado. Indica se a velocidade actual
é superior ou inf erior à velocidade média
Indicado por uma se ta que aponta para cima
(superior ) ou para baixo (inf erior).
TEMPER-
A TURA
Sempre apres entado
T emperatur a actual apresentada em graus
Celcius ou F ahrenheit, em números inteiro s.
Leitur a mínima: -2° F +/-2°, -19° C +/-1°
Leitur a máxima: 140° F +/-2 °, 60° C +/- 1°
SELECÇÃO
DE RODA
Sempre apres entado (F4)
Indica qual a definição de roda em utilização
pelo computador
Roda 1
Ro da 2
CADÊNCIA Rotações do eixo pedaleiro por minuto.
Apresent ado em números inteiros
Leitur a máxima: 240.
A VG- Cadência média desde a última Reposição
MAX - Cadência máxima obtida desde a
Reposição
RITMO
CARDÍAC O
HR
Ritmo cardíaco em pulsações por minut o
CUR- Actual
A VG- Ritmo c ardíac o médio desde a última
Reposição
MAX - Ritmo car díaco máximo desde a última
Reposição
ZONE - Se ta que indica se o ritmo cardíaco está
acima, abaixo ou sit uado no intervalo definido
RETRO-
ILUMINAÇÃO
F ornece iluminação dur ante 5 segundos.
Par a activar , mant enha premido o botão Modo .
Quando o computador for novo (ou quando tiver
substituído a pilha), o computador tem de ser
programado com as unidades da preferência do
utilizador e os sinais correctos dos sensores têm de ser
definidos (V elocidade para o Link; também Cadência
e Ritmo Cardíaco para o Link Team). Siga os quarto
passos para Configuração Rápida, Emparelhar , Ligar e
Reiniciar .
1. Instale a pilha ou carregue no botão Repor (o pequeno
botão prateado na parte de trás do computador , abaix o
da tampa da pilha) 4 Será apresentado o ícone Roda 1
com a indicação “700-23”.
2. Utilize o botão P ercorrer para alterar o tamanho da
roda.
Seleccione o tamanho da roda, utilizando a tabela (F7) ou defina um tamanho de
roda personalizado.
3. Prima o botão Definir para seleccionar 4 São apresen-
tados KMH ou MPH intermitentes.
4. Utilize o botão P ercorrer para efectuar alterações.
5. Prima o botão Definir para seleccionar 4 São apresen-
tados C° ou F° intermitentes.
6. Utilize o botão P ercorrer para efectuar alterações.
7. Prima o botão Definir para seleccionar 4 É apresentado
12 (relógio AM/PM) intermitente.
8. Prima o botão P ercorrer para escolher entre o relógio de
12 ou de 24 horas.
9. Prima o botão Definir para seleccionar 4 É apresentada
a hora (A ou P).
10. Utilize o botão P ercorrer para alterar a Hora.
11. Prima o botão Definir para seleccionar 4 São apresen-
tados os Minutos intermitentes.
12. Utilize o botão P ercorrer para alterar os Minutos.
13. Prima o botão Definir para seleccionar 4 É apresen-
tado SPEED P AIR? (EMP ARELHAR VELOCIDADE?)
intermitente.
14. Siga os passos na secção “Emparelhar”.
O Link e o Link T eam são computadores digitais de
2.4Ghz. R ecebem transmissões codificadas proveni-
entes dos sensores de V elocidade, Cadência e Ritmo
Cardíaco. Antes de o computador conseguir receber
estas transmissões, é necessário que o computador
e o sensor se reconheçam e fiquem Emparelhados. O
Emparelhamento utiliza um código exclusivo para que
não possa sofrer interferências de outros sensores nas
proximidades.
Cada sensor (V elocidade, Cadência e Ritmo Cardíaco)
envia um tipo de sinal específico. Num determinado
modo, o computador apenas reconhecerá os sinais
provenientes desse tipo de sensor . Por exemplo, o
computador apenas reconhecera dados de V elocidade
provenientes do sensor de V elocidade.
Existem dois procedimentos para proceder
ao Emparelhamento. O passo 14 da secção “1.
Configuração Rápida” ou a secção Configuração
Programada. A Configuração Rápida apaga todos os
dados do computador . O procedimento Configuração
Programada não apaga os dados. P ara a configuração
inicial, consulte a secção Configuração Rápida.
1. Coloque o computador na bicicleta ou a 1 metro de
distância o sensor .
2. Provoque o envio de um sinal pelo sensor (rode a roda
da bicicleta para activar o sensor de V elocidade, rode
o eixo pedaleiro para o de Cadência ou coloque a fita
de monitorização do ritmo cardíaco para o de Ritmo
Cardíaco).
3. Mantenha premido o botão Definir 4 EMP ARELHAR...
4
LINK LINK TEAM
4 É
apresen-
tado
o ecrã
V elo-
cidade.
Liberte
o botão.
4 É apresentado C ADENCE
P AIR? (EMP ARELHAR
CADÊNCIA).
4. Provoque o envio de um
sinal pelo sensor (rode o eixo
pedaleiro para a Cadência).
5. Mantenha premido o botão
Definir 4 EMP ARELHAR... É
apresentado o ecrã V elocidade.
Liberte o botão.
Se substituir a pilha de um sensor ou do aparelho
principal, ou se mudar de sensores, utilize o procedi-
mento Configuração Programada.
1. Coloque o computador na bicicleta ou a 1 metro de
distância o sensor .
2. Provoque o envio de um sinal pelo sensor (rode a roda
da bicicleta para activar o sensor de V elocidade, rode
o eixo pedaleiro para o de Cadência ou coloque a fita
de monitorização do ritmo cardíaco para o de Ritmo
Cardíaco).
3. Prima ambos os botões de Deslocamento. 4
EMP ARELHAR?
4. Mantenha premido o botão Definir 4 EMP ARELHAR...
4 consulte a tabela acima para o Link e o Link Team.
Quando parar de andar de bicicleta (ou quando
remover a fita do sensor de ritmo cardíaco do Link
T eam) o sensor não envia nenhum sinal. Quando o
computador não conseguir encontrar nenhum sinal,
executa um procedimento de procura.
Após cinco minutos de procura, o computador desliga-
se dos sensores, pára a procura e entra em modo de
Espera. Isto poupa a pilha porque a pesquisa gasta
energia da pilha. Após 20 minutos de inactividade, o
computador entra em modo de Inactividade.
A partir do modo de Espera ou de Inactividade, para
começar a receber dados tem de Ligar o computador a
cada sensor . Existem duas formas de Ligar:
1. Envie sinais do sensor (rode a roda, rode o eixo
pedaleiro e/ou use a fita do sensor de ritmo cardíaco
dentro do raio de alcance do aparelho).
2. Prima qualquer botão.
O computador ligar-se-á automaticamente a cada sensor . Esta operação
poderá demorar alguns segundos. Se o computador não conseguir encontrar
nenhum sinal, após 20 segundos passa ao sensor seguinte pela or dem definida:
V elocidade, Cadência, Ritmo Car díaco.
Se o computador não conseguir estabelecer ligação a nenhum sensor , o ecrã
apresentará “- -”. Siga as instruções na secção “Ligar a partir do modo de
Espera” ou Resolução de Problemas.
1. Envie sinais dos sensores (rode a roda, rode o eixo
pedaleiro e/ou use a fita do sensor de ritmo cardíaco
dentro do raio de alcance do aparelho).
2. Mantenha premido o botão Definir e o botão Modo 4 É
apresentado um ”0” intermitente 4 O ”0” é apresentado
fixo 4 o valor é apresentado.
3. Liberte os botões.
Se for apresentado ---, verifique a distância entre o computador e o sensor , e
entre o sensor e o íman. Se o computador continuar a não estabelecer ligação,
siga os passos na secção Emparelhar o computador ou consulte a secção
Resolução de Problemas.
O computador regista dois tipos de dados: Os dados
totais desde o momento em que foi instalado e os dados
da Viagem desde a última Reposição (O Ritmo Cardíaco
é definido em separado; consulte a secção Ritmo
Cardíaco):
• ODÓMETRO VIAGEM
• VELOCIDADE MÉDIA, MÁX
• CADÊNCIA MÉDIA, MÁX
• RELÓGIO (T empo de Viagem)
1. Percorra o botão Modo até obter RELÓGIO .
2. Utilize os botões P ercorrer até obter Tempo de Viagem.
3. Mantenha premidos os botões Definir e Modo .
A definição do T empo de V iagem apr esenta ‘00:00.00’, indicando que foi reposta
a zero.
4. Liberte os botões.
O computador pode recolher dados de dois
tamanhos de roda diferentes. Consulte “Utilizar as
F uncionalidades, V elocidade”. Estas instruções mostram
como alterar a definição do segundo tamanho de roda.
1. Percorra o botão Modo até obter ODÓMETRO .
2. Prima o botão de Deslocamento da esquerda e da direita
4 o ícone da roda é alterado .
A velocidade actual é sempre apresentada.
1. Percorra o botão Modo ou o botão Definir até obter
VELOCIDADE.
2. Percorra os botões de Deslocamento até obter MÉDIA
e MÁX.
• MÉDIA – velocidade média
• O indicador de ritmo indica se a velocidade actual
está acima ou abaixo da MÉDIA
• MÁX- velocidade máxima
4
Mantenha premido os botões Modo e Definir 4 Reposto
a 0.00.
1. Percorra o botão Modo ou o botão Definir até obter
V elocidade.
2. Mantenha premido o botão Definir 4 É apresentado o
ícone de Roda.
3. Percorra o botão Definir 4 Roda 1 ou Roda 2.
4. Utilize o botão P ercorrer para seleccionar .
5. Utilize os botões de Deslocamento para escolher o
tamanho da roda preferido.
MENU
T AMANHO
DE RODA
T AMANHO DE ROD A
PERSONALIZADO
6. Utilize
o botão
Definir
para
seleccionar .
7. Prima
o botão
Modo 4
É apresen-
tado o ecrã
V elo-
cidade.
6. Determine a circunferência
da roda (F8)
7. Utilize o botão Defini para
inserir o número com 4
dígitos.
8. Mantenha premido o botão
Definir 4 o primeiro dígito
fica intermitente
9. Utilize o botão P ercorrer
para obter o valor pretendido
10. Prima o botão Definir para
seleccionar 4 o número
seguinte fica intermitente
11. R epita os passos 9 e 10
para os restantes dígitos
12. Prima o botão Modo 4
É apresentado o ecrã SPD
(V elocidade).
Para definir o outr o T amanho de Roda, repita os passos mas no passo 3 escolha
a outra roda.
1. Percorra o botão Modo ou o botão Definir até obter
RELÓGIO .
2. Percorra os botões de Deslocamento até obter
Relógio (00:00P) ou Tempo de V iagem (00:00:00).
1. Percorra o botão Modo ou o botão Definir até obter
RELÓGIO .
2. Mantenha premido o botão Definir 4 É apresen-
tado 12 (horas) intermitente.
3. Percorra os botões de Deslocamento até obter 12
e 24.
4. Prima o botão Definir para seleccionar 4 É
apresentada a hora (A ou P).
5. Percorra os botões de Deslocamento para obter
Hora.
6. Prima o botão Definir para seleccionar 4 São
apresentados os Minutos intermitentes.
7. Percorra os botões de Deslocamento Minutos.
8. Prima o botão Definir para seleccionar 4 É
apresentado o ecrã do Relógio.
1. Percorra o botão Modo ou o botão Definir até obter
ODÓMETRO .
2. Percorra os botões de Deslocamento até obter TRP
(P arcial) e TTL (T otal).
1. Percorra o botão Modo ou o botão Definir até obter
ODÓMETRO .
2. Percorra os botões de Deslocamento para obter
TTL.
3. Mantenha premido o botão Definir 4 o primeiro
dígito fica intermitente
4. Utilize os botões de Deslocamento para obter o
número preferido.
5. Prima o botão Definir para seleccionar 4 o número
seguinte fica intermitente.
6. R epita os Passos 4 e 5 até ter seleccionado todos os
dígitos 4 O ecrã apresenta TTL.
1. Percorra o botão Modo ou o botão Definir até obter
ODÓMETRO .
2. Percorra os botões de Deslocamento para obter TRP .
3. Mantenha premido o botão Definir 4 MPH fica
intermitente.
4. Percorra os botões de deslocamento para obter
KMH ou MPH.
5. Prima o botão Definir para seleccionar 4 É
apresentado Fº intermitente.
6. Percorra os botões de deslocamento para obter F°
ou C° e escolha o P asso 7 para indicar o modelo do
computador:
LINK LINK TEAM
7. Prima
o botão
Definir
para
selecci-
onar
4 É
apresen-
tado TRP
no ecrã.
7. Prima o botão Definir para
seleccionar 4 É apresentado
CAD (cadência) com OFF ou
ON intermitentes.
8. Percorra os botões de
deslocamento para obter OFF
ou ON.
9. Prima o botão Definir para
seleccionar 4 É apresentado
Hr (Ritmo Cardíaco) com
OFF ou ON intermitentes.
10. Percorra os botões de
deslocamento para obter OFF
ou ON.
11. Prima o botão Definir para
seleccionar 4 É apresentado
TRP no ecrã.
O computador Link Team tem capacidade para
apresenta as informações de Cadência (CAd) ou
de Ritmo Cardíaco (Hr). P ara usar uma ou ambas
estas funcionalidades, tem de definir a funciona-
lidade para ON (consulte a secção “Unidades e
Medidas” acima).
Se uma função estiver desligada (OFF), o
computador não tentará EP ARELHAR nem LIGAR
a esse sensor .
P ara usar esta funcionalidade, tem de definir
a funcionalidade CADÊNCIA como ligada (ON)
(consulte “Unidades e Medidas” acima).
1. Percorra o botão Modo até obter Cadência.
2. Percorra os botões de Deslocamento até obter CUR
(actual), MÉD (média) ou MÁX (máxima).
1. Percorra o botão Modo até obter Cadência.
2. Mantenha premido os botões Modo e Definir 4
Reposta a 000.
P ara utilizar esta funcionalidade, tem de adquirir
a fita do sensor de ritmo cardíaco num revendedor .
T ambém tem de definir a funcionalidade Ritmo
Cardíaco como ligada (ON) (consulte “Unidades e
Medidas” acima).
1. Percorra o botão Modo ou o botão Definir até obter
Ritmo Cardíaco.
2. Percorra os botões de Deslocamento até obter CUR
(actual), MÉD (média), MÁX (máxima) ou ZONA.
1. Percorra o botão Modo até obter RITMO
CARDÍACO .
2. Mantenha premido os botões Modo e Definir 4
Reposta a 000.
1. Percorra o botão Modo até obter Ritmo Cardíaco.
2. Percorra os botões de Deslocamento para obter
ZONA.
a. É apresentado um tempo Na Zona.
b. É apresentado um tempo Acima da Zona.
c. É apresentado um tempo Abaixo da Zona.
1. Percorra o botão Modo até obter Ritmo Cardíaco.
2. Mantenha premido o botão Definir 4 É apresen-
tado DEFINIR ZONA 4 o primeiro dígito do Limite
superior fica intermitente
3. Utilize os botões de Deslocamento para alterar o
número.
4. Prima o botão Definir para seleccionar 4 o
segundo dígito fica intermitente.
5. Utilize os botões de Deslocamento para alterar o
número.
6. Prima o botão Definir para seleccionar 4 o
terceiro dígito fica intermitente.
7. Prima o botão Definir para seleccionar 4 O Limite
inferior fica intermitente.
8. R epita os passos 3-7 para seleccionar o limite
inferior 4 É apresentado o ecrã Zona.
Prima firmemente no computador (não na base)
num sentido para trás(F3).
Ecrã em
branc o
O computador está no modo de envio. Prima
um botão.
O computador não tem pilha ou está incor-
rectament e instalada. Reinstale uma bateria
com carga.
Dados
erráticos
O íman não está alinhado ou está demasiado
longe. Reajust e a colocação do íman e do sensor .
A pilha e stá com pouca carga. Substitua a pilha.
Não é
indicada a
velocidade
actual
O íman não está alinhado ou está demasiado
longe. Reajust e a colocação do íman e do sensor .
A velocidade
indicada
está incor-
recta.
O tamanho da r oda está incorrecto . Reponha o
computador .
O sensor não es tá a ler o íman de f orma
adequada. Reajuste o alinhamento entre o íman
e o s ensor .
Sem cadên-
cia
O íman não está a ler o sens or adequadamente.
Reajust e o alinhamento entre o íman e o sensor .
Os contactos entre o computador e a b ase não
estão em contacto porque o computador não
está na base. Reinstale .
Sem ritmo
cardíac o
A pilha da fita do sensor de ritmo car díaco es tá
frac a. Substitua a pilha.
A fita do sens or de ritmo car díaco não está em
contact o com a pele . Humedeça e r eposicione.
Erro de
emparelha-
mento
Certifique-se de que o computador e o sensor
está a menos de 1m de distância
V erifique a pilha do sensor
Se o computador fornecer informações erráticas,
a pilha pode estar fraca. Substitua as pilhas
sempre que o computador funcionar mal ou a cada
6 meses. Quando comprar novas pilhas, leve as
pilhas antigas consigo até à loja para referência.
• CR2032, célula de lítio, 3 volts
Quando a pilha for removida, o computador
repõe automaticamente todas as funções a Zero.
Depois de instalar um nova pilha, poderá repor
manualmente os totais. No entanto , tem de tomar
nota destes valores antes de remover a pilha.
1. R emova o computador da base
2. Identifique a tampa do compartimento da pilha.
3. Rode no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio
cerca de um quarto de volta (F5).
4. Levante a tampa da pilha expondo a pilha.
T enha cuidado para evitar perder o O-ring destinado a selar o
computador .
5. R etire a pilha velha.
6. Coloque a nova pilha com a “cruz” e a etiqueta de
identificação voltadas para cima (Figura F6).
7. V olte a instalar a tampa da pilha (com o O-ring) e
rode um quarto de volta no sentido dos ponteiros
do relógio.
A Trek Bicycle Corporation garante todos os novos computa-
dores Incite contra defeitos de mão-de-obra e materiais.
Esta garantia cobr e os computadores T rek Incite modelos 6i, 8i, 9i, 11i,
ACH e ACH Digital por um período de dois anos da data de venda.
Esta garantia não cobre o desgaste normal, incluindo a vida útil da
bateria.
• Montagem incorreta
• Instalação de peças ou acessórios que não se
destinavam originalmente ou não são compatíveis com o
componente como vendido
• Danos ou defeitos devidos a acidentes, uso indevido ,
abuso ou negligência
Qualquer modificação do componente ou de suas peças torna
esta garantia totalmente nula.
Esta garantia se limita explicitamente ao conserto ou
troca de itens defeituosos, o que constitui o único recurso
da garantia. Esta garantia tem início na data de compra,
aplica-se apenas ao proprietário original e não é transfer-
ível. A Trek não se responsabiliza por danos incidentais ou
conseqüenciais. Alguns estados não permitem a exclusão de
danos incidentais ou conseqüenciais, então a exclusão acima
pode não se aplicar a você.
Reivindicações em conformidade com esta garantia precisam
ser feitas através de um revendedor autorizado. É necessária
a apresentação de uma comprovação da compra.
Esta garantia dá aos consumidores direitos legais especí-
ficos, os quais podem variar de um lugar para outro. Esta
garantia não afeta os direitos do consumidor previstos em
lei.
请仔细阅读本手册并妥善保管,以备
将来参考。如果您对本手册中的内容不
理解,或对本手册没有介绍的 Incite 计
算机存有疑问,请咨询 Trek 经销商,
或与我们
Trek Bicycle Corporation
Attn: Customer Service
801 W . Madison Street
W aterloo, Wisconsin 53594
USA
http://www .trekbikes.com
920.478.4670
安全及使
在骑自行车时,请不要长时间注视计
算机 (F1)。不注意前方道路很可能导
致与障碍物相撞,从而失控并摔
功
使用
计算机提供四个按钮 (F2):
A - Mode(模式)
B - Set(设置)
C - Scroll(滚动,包括两个按钮:
向上和向下)
有三种使用按钮的方法:
按下 - 按下一次
反复按下 - 根据需要重复按下
按住 - 持续按住 2 至 3 秒钟
模
时
CLK
TME
当日时间(显示
小时和分钟)或
骑行时间(精确
到秒)。
12 小时格式(
以 AM/PM 表示
上午/下午)或
24 小时格式
最高读数:
23:59(时钟)或
23:59:59(骑行
里
程表
ODO
已骑行距离(显
示单位:英里/公
里)。
TRP - 单次行
程(上次重新启
动至当前)
TTL - 累计行
程(上次重新启
动至当前)
最高读数:
99,999
速 始终显示当前车
速,单位为英里/
小时 (MPH) 或千
米/小时 (KMH)
AVG- 上次重
新启动至当前的
平均速度,精
确到小数点后
一位。
MAX - 上次重
新启动至当前的
最快速度
最高读数:
80.5mph 或
129.6kph
感
速器
始终显示。指
示当前速度是
快于还是慢于平
均速度
上箭头表示快于
平均速度;下箭
头表示慢于平均
速度。
温 始终显示
以整数显示当
前的华氏或摄氏
温度。
最低读数:-2°
F +/-2°,-19°
C +/-1°
最高读数:
140° F +/-2°,
60° C +/-1°
车
轮选
始终显示 (F4)
指示计算机使
车轮 1
车轮 2
仅限 Link Team
转 大齿盘每分钟的
旋转圈数
以整数形式显示
最高读数:240.
AVG- 上次重
新启动至当前的
平均转速
MAX- 上次
重新启动至当
前的最
心
HR
每分钟的心
跳频率
CUR- 当前心率
AVG - 上次
重置至当前的平
均心率
MAX- 上次
重置至当前的最
快心率
ZONE- 以箭头
的形式指示您的
心率是属于设定
心率区段、高于
设定区段还
背 提供长达五秒钟
的背光。
要激活背光,
请按住 Mode(
模式)
1. 快速
如果您的计算机是初次使用(或更换了
电池),则必须对其进行程序设定,以
选择各项指标使用的单位,同时须确保
计算机可识别正确的感应器信号(Link
的“速度”感应器以及 Link Team 的“转
速”和“心率”感应器)。请按照“快速
设置”、“配对”、“连接”和“重新
开始进
1. 安装电池或按下 Reset(重置)按钮
(位于计算机背面电池盖下方的银色
小按钮)。屏幕会显示车轮 1 图标
和“700-23”。
2. 反复按下 Scroll(滚动)按钮,更改
车轮尺寸。
参照图表 (F7) 选择轮胎尺寸,或自定义
车轮尺寸。
3. 按下 Set(设置)按钮进行选择 4
KMH 或 MPH 会闪烁。
4. 反复按下 Scroll(滚动)按钮进行
更改。
5. 按下 Set(设置)按钮进行选择 4
F° 或 C° 会闪烁。
6. 反复按下 Scroll(滚动)按钮进行
更改。
7. 按下 Set(设置)按钮进行选择 4
12(时制)会闪烁。
8. 反复按下 Scroll(滚动)按钮在 12(时
制)或 24(时制)之间切换。
9. 按下 Set(设置)按钮进行选择 4
Hour(小时)会闪烁(可选 A 或 P)
10. 反复按下 Scroll(滚动),对 Hour(
小时)进行更改。
11. 按下 Set(设置)按钮进行选择 4
Minutes(分钟)会闪烁。
12. 反复按下 Scroll(滚动)按钮,对
Minutes(分钟)进行更改。
13. 按下 Set(设置)按钮进行选择 4
SPEED PAIR?(是否对速度感应器进行
配对?)会闪烁。
14. 请按照“配对”部
2. 配
Link 和 Link Team 均为 2.4Ghz 数字计
算机。它们可以接受来自“速度”、“转
速”和“心率”感应器的编码传输信号。
在计算机能够接收这些传输信号前,您需
要对感应器和计算机进行配对设置,以便
它们可以互相识别。“配对”的感应器和
计算机使用特殊的编码,以避免附近的其
他感应器相互造成干扰。
每个感应器(速度、转速和心率)均分
别发出一种特定类型的信号。在给定模式
下,计算机只能识别该类型感应器发出的
信号。例如,计算机只能识别来自“速
度”感应器的“速度”数据。
您可以通过以下两种途径开始进行“配
对”操作:“1. 快速设置”部分的步骤
14 或按需设置。快速设置会清除计算机
内的所有数据。“按需设置”则不会清
除数据。对于初次设置,请按照“快速
设置”的步骤
在快速设置期间对计
1. 将计算机置于自行车上或距离感应器
3 英尺(1 米)以内的其他位置。
2. 使感应器发出信号(旋转自行车车
轮可发出“速度”信号,旋转曲柄可发
出“转速”信号,而佩戴心跳感应带可发
出“心率”信号)。
3. 按住 Set(设置)按钮 4 PAIR...(
配对…) 4
LINK LINK TEAM
4 出现
Speed(
速度)屏
幕。松
开按
4 出现 4
CADENCE
PAIR?(是
否对转速感
应器进行配
对?)。
4. 使感应器发
出信号(
旋转曲柄
发出“转
速”信
号)。
5. 按住 Set(设
置)按钮 4
PAIR...(配
对…) 4 出
现 Speed(
速度)屏
幕。松
根据需要对计算
如果您更换了感应器或主要部件中的电
池,或更换了感应器,请按照“按需设
1. 将计算机置于自行车上或距离感应器 3
英尺(1 米)以内的其他位置。
2. 使感应器发出信号(旋转自行车车轮发
出“速度”信号,旋转曲柄发出“转
速”信号,或佩戴心跳感应带发出“心
率”信号)。
3. 同时按下两个 Scroll(滚动)按钮 4
PAIR?(进行配对?)
4. 按住 Set(设置)按钮 4 PAIR...(配
对…) 4 请参阅上表中针对 Link 和
Link Team 的操作
3. 连
当您停止骑行(或卸下 Link Team 心
跳感应带)时,感应器将不再发出信
号。而计算机在找不到信号的情况下会
搜索信号。
搜索持续 5 分钟后,计算机将与感应器
断开连接,停止搜索并进入 Standby(待
机)模式。由于搜索也会耗费电池电量,
因此这样可以节省电池电量。计算机处
于不活动状态 20 分钟后会进入 Sleep(
休眠)模式。
如果您需要计算机从 Standby(待机)
或 Sleep(休眠)模式启动并接受数据,
则必须在计算机与每个感应器之间建立
连接。您可以
从休眠模式
1. 使感应器发出信号(在感应器有效范围
内转动车轮、蹬动曲柄和/或佩戴心跳
2. 按下任意按钮。
计算机会自动连接到每个感应器。这一
过程可能需要几秒钟的时间。如果计算机
无法找到信号,会在 20 秒钟后按照以下
顺序与下一感应器建立连接:速度感应
器、转速感应器、心率感应器。
如果计算机无法连接到任何感应器,屏
幕将显示“- -”。请按照“从待机模式建
立连接”的步骤进行操作,或参阅“故
从待机模式
1. 使感应器发出信号(在感应器有效范围
内转动车轮、蹬动曲柄和/或佩戴心跳
感应器)。
2. 按住 Set(设置)和 Mode(模式)按钮
4 “0”闪烁 4 “0”显示但不闪烁
4 会出现数值。
3. 松开按钮。
如果显示“ ---”,请检查计算机与感
应器之间的距离以及感应器与磁体之间的
距离。如果仍然无法连接计算机,请按照
对计算机进行配对设置的步骤操作
4. 开始骑行:
您的计算机可以记录两组数据:一组是
自安装之日起至当前的累计数据,另一
种是自上次重新启动至当前的“行程”数
据(心率数据是分别设置的,具体请参
阅“心率”部分):
ODOMETER TRP(里程表行程)
SPEED AVG, MAX(平均速度,最
快速度)
CADENCE AVG, MAX(平均转速,
最大转速)
CLOCK (Ride Time)(时钟,骑行
时间)
重新启动(将行程数据归零)
1. 反复按下 Mode (模式)按钮,直到出
现 CLOCK(时钟)。
2. 反复按下 Scroll(滚动)按钮,直到出
现 Ride Time(骑行时间)。
3. 按住 Set(设置)按钮和 Mode(模
式)按钮。
“骑行时间”设置读数为“00:00.00”,指
示行程设置已经归零。
4. 松开按
选择车轮
计算机可以选择两种不同的车轮尺寸数
据。请参阅“功能用法 - 速度”部分。
您可以通过这些指导学会如何更换到其
他车轮尺寸。
1. 反复按下 Mode(模式)按钮,直到出
现 ODOMETER(里程表)。
2. 按下左右 Scroll(滚动)按钮 4 车
轮图标将
功能
速度
查看速
屏幕上始终显示自行车当前的速度。
1. 反复按下 Mode(模式)或 Set(设置)按钮选
择 SPEED(速度)。
2. 反复按下 Scroll(滚动)按钮,直到出现
AVG和 MAX。
- AVG - 平均速度
- 感速器会指示当前速度是高于还是低于
平均速度
- MAX- 最快
重设 AVG 和 MAX 4 0
按住 Mode(模式)和 Set(设置)按钮 4
重设为“0.00”。
设置车轮尺寸 1 和车轮尺寸 2
1. 反复按下 Mode(模式)或 Set(设置)按钮选
择 SPEED(速度)。
2. 按住 Set(设置)按钮 4 出现“车轮”图
标。
3. 反复按下 Set(设置)按钮 4 出现“车轮
1”或“车轮 2”。
4. 按下 Scroll(滚动)按钮进行选择。
5. 反复按下 Scroll(滚动)按钮,根据自
车轮尺 自定义车
6. 按下 Set(
设置)按钮进
行选择。
7. 按下
Mode(
模式)按
钮 4 出现
Speed(速
度)屏幕。
6. 确定车轮周长 (F8)
7. 反复按下 Scroll(
滚动)按钮选择
4 位数字。
8. 按住 Set(设置)
按钮 4 第一位
数字闪烁
9. 反复按下 Scroll(
滚动)按钮选
择数值
10. 按下 Set(设
置)按钮进行选
择 4 下一位数
字将闪烁
11. 重复步骤 9 和
10,对其他各位
数字进行设置
12. 按下 Mode(模
式)按钮 4 出
现 SPD(速度)
屏幕
要对其他车轮尺寸进行设置,请重复以上步
骤,但请在步骤 3 中选择其
时钟
查看时
1. 反复按下 Mode(模式)或 Set(设置)按钮,
选择 CLOCK(时钟)。
2. 反复按下 Scroll(滚动)按钮,选择 Clock(
时钟)(00:00P) 或 Ride Time(骑行时间)
(00:00:00)。
设置
1. 反复按下 Mode(模式)或 Set(设置)按钮,
选择 CLOCK(时钟)。
2. 按下 Set(设置)按钮 4 12(时制)将
闪烁。
3. 反复按下 Scroll(滚动)按钮选择 12 和 24。
4. 按下 Set(设置)按钮进行选择 4 Hour(小
时)会闪烁(可选 A 或 P)
5. 反复按下 Scroll(滚动)按钮选择小时。
6. 按下 Set(设置)按钮进行选择 4 Minutes(
分钟)会闪烁。
7. 反复按下 Scroll(滚动)按钮选择分钟。
8. 按下 Set(设置)按钮进行选择 4 出现
Clock(时钟)屏幕。
里程表
查看距
1. 反复按下 Mode(模式)或 Set(设置)按钮,
选择 ODOMETER(里程表)。
2. 反复按下 Scroll(滚动)按钮,直到出现
TRP(行程)和 TTL(累计行程)。
设置里
1. 反复按下 Mode(模式)或 Set(设置)按钮,
选择 ODOMETER(里程表)。
2. 反复按下 Scroll(滚动)按钮,直到出现
TTL(累计行程)。
3. 按住 Set(设置)按钮 4 第一位数字闪烁。
4. 反复按下 Scroll(滚动)按钮选择需要的
数字。
5. 按下 Set(设置)按钮进行选择 4 下一位
数字将闪烁。
6. 重复步骤 4 和 5,对各位数字进行设置 4
出现 TTL 屏幕。
单位和度量制
设置 Mph/Kph 和 F°/C°
1. 反复按下 Mode(模式)或 Set(设置)按钮,
选择 ODOMETER(里程表)。
2. 反复按下 Scroll(滚动)按钮选择 TRP(
行程)。
3. 按住 Set(设置)按钮__MPH 闪烁。
4. 反复按下 Scroll(滚动)按钮选择 KMH 或
MPH。
5. 按下 Set(设置)按钮进行选择 4 F° 闪
烁。
6. 反复按下 Scroll(滚动)按钮选择 F° 或
C°,然后根据计算机型号执行第 7 步操作
LINK LINK TEAM
7. 按下
Set(设
置)按钮
进行选
择 4 出
现 TRP(
行程)屏
幕。
7. 按下 Set(设置)按
钮进行选择 4 出
现 Cad(转速),
同时其 OFF(关
闭)或 ON(开
启)选项闪烁。
8. 反复按下 Scroll(
滚动)按钮选择
OFF(关闭)或
ON(开启)。
9. 按下 Set(设置)按
钮进行选择 4 出
现 Hr(心率),同
时其 OFF(关闭)
或 ON(开启)选
项闪烁。
10. 反复按下 Scroll(
滚动)按钮选择
OFF(关闭)或
ON(开启)。
11. 按下 Set(设置)
按钮进行选择 4
出现 TRP(行程)
屏幕。
仅限 Link Team
Link Team 计算机可以显示“转速”(CAd)
或“心率”(Hr)。要使用这些功能中的一项或全
部,您必须将该功能设置为 ON(开启)(请参
见上面的“单位和度量制”)。
如果将功能设置为 OFF(关闭),则计算机将
不会尝试与相应的感应器“配对”或“连接”。
转速
要使用此功能,必须将“转速”功能设置为
ON(开启)(请参见上面的
查看转
1. 反复按下 Mode(模式)按钮,直到出现
Cadence(转速)。
2. 反复按下 Scroll(滚动)按钮,直到出现
CUR(当前转速)、AVG(平均转速)或
MAX(最大转速)。
将 AVG 和 MAX 重置为
1. 反复按下 Mode(模式)按钮,直到出现
Cadence(转速)。
2. 按住 Mode(模式)和 Set(设置)按钮 4
重设为“000”。
心率
要使用此功能,请从经销商处购买心跳感应带
选件。另外,您还必须将“心率”功能设置为
ON(开启)(请参见上面的
查看心率
1. 反复按下 Mode(模式)或 Set(设置)按钮,
直到出现 Heart Rate(心率)。
2. 反复按下 Scroll(滚动)按钮,直到出现
CUR(当前心率)、AVG(平均心率)或
ZONE(区段)。
将 AVG 和 MAX 重置为
1. 反复按下 Mode(模式)按钮,直到出现
HEART RATE(心率)。
2. 按住 Mode(模式)和 Set(设置)按钮 4
重设为“000”。
查看区段
1. 反复按下 Mode(模式)按钮,直到出现
HEART RATE(心率)。
2. 反复按下 Scroll(滚动)按钮,直到出现
ZONE(区段)。
出现位于区段的心率的时间。
出现超出区段的心率的时间。
出现低于区段
设置 ZONE(区段)
1. 反复按下 Mode(模式)按钮,直到出现
HEART RATE(心率)。
2. 按住 Set(设置)按钮 4 出现 SET ZONE(
设置区段) 4 区段上限的第一位数字闪烁
3. 反复按下 Scroll(滚动)更改数字
4. 按下 Set(设置)按钮进行选择 4 第二位
数字闪烁。
5. 反复按下“Scroll”(滚动)更改数字
6. 按下 Set(设置)按钮进行选择 4 第三位
数字闪烁。
7. 按下 Set(设置)按钮进行选择 4 区段 4
下限数字闪烁。
8. 重复步骤 3-7 选择下限 4 出现 4 Zone(
区段)
其他信息
将计算机从
用力向后按计算机(不是底座)即可 (F3)。
故障
黑 计算机处于运输模式
电池损坏,或安装不正
确。重新安装状态良好的
电池即可。
数据 磁体未对准或相距太
远。请重新调整磁体与感
应器的安
电池电量不足。
无法
显示当
前速
磁体未对准或相距太
远。请重新调整磁铁与感
应器的安
速度
读数
不正
确。.
车轮尺寸不正确。请重置
感应器不能从磁体正确
读数。请重新调整磁体与
感应器的
无法
显示转
速
感应器不能从磁体正确读
数。请重新调整磁体与感
应器的安装位置。
由于计算机不在底座上,
因此计算机与底座之间的
触点未接触
无法
显示心
率
心跳感应带电池电量
心跳感应带未接触皮肤。
请沾湿感应带并重新贴.
配
对“错
误”
确保计算机和感应器之间
的距离不超过 3英尺 (1 M)
检查感应
电池电
如果计算机信息出现紊乱,可能是电池电量不
足造成的。请在计算机出现故障时及时更换电
池,或每隔 6 个月更换一次。购买新电池时,最
好带上旧电池。
- CR2032,锂电池,3 V
卸下电池后,计算机会自动将所有功能的值重
置为零。您可以在安装新电池后手动设置所有功
能的值,但是在卸下电池前请务必记
更换
1. 将计算机从底座拆除。
2. 找到电池盖。
3. 逆时针方向旋转四分之一圈 (F5)。
4. 撬起电池盖,露出电池。
小心不要遗失 O 形的橡胶密封圈。
5. 取下旧电池。
6. 插入带有“十字型”标记的新电池,十字标记
朝上(图 F6)。
7. 将电池盖(和 O 形密封圈)盖回,然后顺时
有限质量保证:
特莱克自行车有限公司保证出厂的每台Incite电
脑没有工艺和材料缺陷。
本质量保证适用于特莱克6i、8i、9i、11i、
ACH和ACH Digital型Incite电脑,为期两年,自
销售之日开始计算。
但不适用于一般的磨损和撕扯,包括电池
寿命。
-
- 装配不当。
- 未按部件或附件的初始用途安装,或与
销售的元部件不兼容。
- 因事故、使用不当、滥用或疏忽导致的
损伤或故障。
用户私自改装产品的元件或部件的,本保证
将全部无效。
本保证只适用于有缺陷部件的修理或更换,只
是一种质量保证的补救措施。 本保证自产品购买
日开始生效,只适用于最初的买主,不得转让。
特莱克不对偶发损害或间接损害承担责任。 有些
州不允许厂家免于承担偶发损害或间接损害的责
任,因此上述免责声明可能不适合您。
本保证项下的索赔应由经授权的经销商提出。
提出索赔时必须提供购买凭证。
本保证让消费者享有某些合法权利,此类权
利可能因地而异。 本保证不妨碍消费者享有的
法定权利。