A T 54 52
EN | Inst ruc tio n man ual
NL | G ebrui ksaanwi jzing
FR | Mode d’ empl oi
DE | B edienun gsanle itung
ES | Manu al de usua rio
PT | Manual de u tiliz ador
IT | Man uele utente
SV | Bruksa nvisnin g
PL | Inst rukcja o bsług i
CS | Návod na po užití
SK | Návod na použ itie
RU | Ру ководс тво по
эксп луатации
PA RTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJ VING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEI LEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCR IÇÃO DOS COMPONE NTES / DESCRIZIONE DELLE PAR TI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SO UČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
1 2 3 4 5 6
2
3
4
5
EVA.
COOLER
PRO.
TIMER
STYLE SPEED OSC. ON/OFF
WW W . TR IS TAR.E U
T ri star Europ e B.V. | Jul es Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Net her lan ds
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• Empty the tank and refill every third day.
Before refilling, clean it with fresh tap water or
cleaning agents if required by the
manufacturer. Remove any scale, deposits, or
film that has formed on the sides of the tank or
on interior surfaces, and wipe all surfaces dry.
• Clean the filter regularly.
• Be aware that high humidity levels may
encourage the growth of biological organisms
in the environment.
• Do not permit the area around the humidifier
to become damp or wet. If dampness occurs,
turn the output of the humidifier down. If the
humidifier output volume cannot be turned
down, use the humidifier intermittently. Do not
allow absorbent materials, such as carpeting,
curtains, drapes, or tablecloths, to become
damp.
• Unplug the appliance during filling and
cleaning.
• Never leave water in the reservoir when the
appliance is not in use.
• Empty and clean the humidifier before
storage. Clean the humidifier before next use.
• WARNING: Microorganisms can grow in the
water reservoir and be blown in the air
causing serious health risks when the water is
not renewed and the tank is not cleaned
regularly and properly.
PARTS DESCRIPTION
1. Honeycomb filter
2. Ice box
3. Water tank
4. Plug
5. Clip
Control panel
1. Evaporator/cooler button
2. Timer button
3. Style button
4. Speed Button
5. Oscillation button
6. On/off button
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V50Hz)
• Attach the wheels.
• Insert the battery in the remote. Make sure the polarity (+ and -) is
correct.
• Fill the water tank. Make sure the water level is between the MIN and
MAX level.
• To increase the cooling effect, you can put the frozen ice box in the
water tank.
USE
• Turn the unit on with the on/off button.
• Repeatedly press the speed button to select the desired airflow speed.
There are three levels to choose from.
• Use the oscillation button to turn on the oscillation mode. The airflow
will now move from side to side. Press the button again to turn it off.
• Use the style button to select a type of airflow. You can choose between
a natural mode and a sleep mode. The natural mode will try to simulate
natural wind, while the sleep mode provides a more constant airflow.
Experiment with this function to see what you prefer.
• Press the Eva/Cooler button to turn on the evaporation function. The unit
will act as a evaporator now. If combined with Ice box, this unit can lower
its surrounding temperature about 3°C. When the LED indicator starts
flashing, please add water immediately.
• If you want to use the ice box, remember to put it in the freezer
beforehand. Use it when it is completely frozen.
• Timer function: When the fan turned is on, press the timer button
repeatedly to have the fan shut down after 1, 2 or 4 hours.
• When the unit is in standby mode, press the timer button repeatedly to
have the fan automatically start after 1, 2 or 4 hours.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always remove the plug from the socket when the device will be cleaned.
• Clean the outside with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, steel wool or a scouring pad as this will damage the device. Do
not immerse in water or other liquid.
• Remove filters from the device and clean it with warm soapy water, let
the filters dry completely before being replaced. Turn the appliance
without filters. If the unit is stored after the season, drain the condensate
water and put the cord on the cord storage area.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Leeg de tank en vul elke derde dag bij. Reinig
voor het bijvullen met vers leidingwater of
reinigingsmiddelen indien vereist door de
fabrikant. Verwijder eventuele kalk of aanslag
die zich heeft gevormd op de zijkanten van de
tank of op inwendige oppervlakken. Veeg alle
oppervlakken droog.
• Reinig het filter regelmatig.
• Wees ervan bewust dat een hoge
vochtigheidsgraad de groei van biologische
organismen in het milieu kan bevorderen.
• Laat het gebied rond de luchtbevochtiger niet
vochtig of nat worden. Indien vocht optreedt,
draai dan de uitgang van de luchtbevochtiger
naar beneden. Indien de uitgang van de
luchtbevochtiger niet naar beneden kan worden
gedraaid, gebruik dan de luchtbevochtiger met
tussenpozen. Laat absorberende materialen,
zoals vloerbedekking, gordijnen of tafelkleden,
niet vochtig worden.
• Verwijder tijdens het bijvullen en reinigen de
stekker uit het stopcontact.
• Laat nooit water in het reservoir wanneer het
apparaat niet in gebruik is.
• Leeg en reinig de luchtbevochtiger voordat u
hem opbergt. Reinig de luchtbevochtiger voor
het volgende gebruik.
• WAARSCHUWING: Micro-organismen kunnen
groeien in het waterreservoir en in de lucht
worden geblazen. Hierdoor ontstaan ernstige
gezondheidsrisico's wanneer het water niet
regelmatig en goed wordt ververst en de tank
niet regelmatig en goed wordt gereinigd.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Honingraatfilter
2. IJsbak
3. Waterreservoir
4. Stekker
5. Clip
Bedieningspaneel
1. Knop verdamper/koeler
2. Timerknop
3. Stijlknop
4. Snelheidsknop
5. Oscillatieknop
6. Aan/uit-knop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage220V-240V50Hz)
• Bevestig de wielen.
• Plaats de batterij in de afstandsbediening. Zorg voor de juiste polariteit (+
en -).
• Vul het waterreservoir. Zorg dat het waterpeil tussen MIN en MAX staat.
• Voor een sterker koeleffect kunt u de bevroren ijsbak in het
waterreservoir plaatsen.
GEBRUIK
• Schakel het toestel met de aan/uit-knop in.
• Druk herhaaldelijk op de snelheidsknop om de gewenste
luchtstroomsnelheid te kiezen. U kunt uit drie niveaus kiezen.
• Schakel met behulp van de oscillatieknop de oscillatiemodus in. De
luchtstroom verplaatst zich nu van de ene naar de andere kant. Druk
nogmaals op de knop om dit uit te schakelen.
• Kies met de stijlknop een type luchtstroom. U kunt tussen een natuurlijke
modus en een slaapmodus kiezen. De natuurlijke modus probeert
natuurlijke wind na te bootsen, terwijl in de slaapmodus de luchtstroom
constanter is. Experimenteer met deze functie om te kijken wat u het
prettigst vindt.
• Druk op de knop verdamper/koeler om de verdamperfunctie in te
schakelen. Het apparaat zal nu als een verdamper werken. In combinatie
met de ijsbak, kan dit apparaat de omgevingstemperatuur ongeveer 3°C
verlagen. Voeg als de LED-indicator gaat knipperen direct water toe.
• Vergeet als u de ijsbak wilt gebruiken niet om deze vooraf in de vriezer
te zetten. Gebruik de bak als deze volledig bevroren is.
• Timerfunctie: Druk terwijl de ventilator is ingeschakeld herhaaldelijk op
de timerknop om de ventilator na 1, 2 of 4 uur uit te schakelen.
• Druk terwijl het apparaat in de stand-bymodus staat herhaaldelijk op de
timerknop om de ventilator automatisch na 1, 2 of 4 uur te starten.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt
gereinigd.
• Reinig de buitenkant met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, staalwol of een schuurspons; dit
beschadigt het apparaat. Niet onderdompelen in water of andere
vloeistoffen.
• Verwijder de filters uit het apparaat en reinig ze met warm sop. Laat de
filters volledig drogen voordat u ze terugplaatst. Laat het apparaat
zonder filters draaien. Laat als het apparaat na het seizoen wordt
opgeslagen het condenswater weglopen en berg het snoer op de
hiervoor bedoelde plaats op.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Videz le réservoir et remplissez tous les trois
jours. Avant le remplissage, nettoyez-le avec de
l'eau du robinet ou des détergents, si le
fabricant l'exige. Éliminez tout le tartre, les
dépôts ou le film qui se sont formés sur les
côtés du réservoir ou ses surfaces intérieures
puis essuyez toutes les surfaces pour les
sécher.
• Nettoyez le filtre régulièrement.
• N'oubliez pas que des niveaux d'humidité
élevés peuvent encourager la croissances des
organismes biologiques dans l'environnement.
• Ne laissez pas la zone autour de
l'humidificateur devenir humide ou mouillée. En
présence d'humidité, réduisez le débit de
l'humidificateur. Si le volume de sortie de
l'humidificateur ne peut pas être réduit, utilisez-
le par intermittence. Ne laissez pas des
matières absorbantes, ainsi les tapis, rideaux,
tentures ou nappes, se mouiller.
• Débranchez l'appareil durant le remplissage et
le nettoyage.
• Ne laissez jamais l'eau dans le réservoir si
l'appareil n'est pas utilisé.
• Videz et nettoyez l'humidificateur avant son
rangement. Nettoyez l'humidificateur avant son
usage suivant.
• AVERTISSEMENT: Les microorganismes
peuvent se développer dans le réservoir d'eau
et être soufflés dans l'air, engendrant des
risques sanitaires graves si l'eau n'est pas
renouvelée et le réservoir nettoyé régulièrement
et correctement.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Filtre en nid d'abeille
2. Glacière
3. Réservoir d'eau
4. Fiche
5. Attache
Panneau de commande
1. Bouton d'évaporateur /refroidisseur
2. Bouton de minuterie
3. Bouton de style
4. Bouton de vitesse
5. Bouton d'oscillation
6. Bouton marche/arrêt
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50Hz)
• Fixez les roulettes.
• Insérez la pile dans la télécommande. Assurez-vous de la polarité (+ et -)
correcte.
• Remplissez le réservoir d’eau. Assurez-vous que le niveau d'eau est
entre les repères MIN et MAX.
• Pour augmenter l'effet de refroidissement, placez la glacière dans le
réservoir d'eau.
UTILISATION
• Allumez l'unité avec le bouton marche/arrêt.
• Appuyez sur le bouton de vitesse de manière répétée pour sélectionner
la vitesse voulue du flux d'air. Vous pouvez choisir entre trois niveaux.
• Utilisez le bouton d'oscillation pour activer le mode oscillation. Le flux
d'air effectue alors un mouvement latéral. Appuyez sur le bouton à
nouveau pour désactiver.
• Utilisez le bouton de style pour sélectionner un type de flux d'air. Vous
pouvez choisir entre les modes naturel et sommeil. Le mode naturel
tente de simuler un vent naturel alors que le mode sommeil propose un
flux d'air plus constant. Faites l'expérience de cette fonction pour
identifier votre préférence.
• Appuyez sur le bouton Éva /Refroidisseur pour mettre en marche la
fonction d'évaporation. L'unité fonctionne alors comme un évaporateur.
En combinaison avec une glacière, cette unité peut abaisser la
température à environ 3°C. Lorsque l'indicateur LED commence à
clignoter, ajoutez immédiatement de l'eau.
• Pour utiliser la glacière, pensez à la mettre au réfrigérateur auparavant.
Utilisez-la une fois complètement gelée.
• Fonction de minuteur : Si le ventilateur est allumé, appuyez sur le bouton
de minuteur pour que le ventilateur s'arrête au bout de 1, 2 ou 4 heures.
• Si l'unité est en mode veille, appuyez sur le bouton de minuteur pour que
le ventilateur démarre automatiquement après 1, 2 ou 4 heures.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez toujours la fiche de la prise lors du nettoyage de l'appareil.
• Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant fort ou abrasif, de tampon à récurer ou de paille de fer, qui
pourraient endommager l'appareil. N'immergez pas l'appareil dans l'eau
ou dans un autre liquide.
• Retirez les filtres de l'appareil et nettoyez à l'eau savonneuse chaude.
Laissez les filtres refroidir complètement avant de les replacer.
Retournez l'appareil sans les filtres. Si l'unité est stockée après la
saison, purgez l'eau de condensat et placez le cordon dans
l'emplacement de son rangement.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Leeren Sie den Tank und füllen Sie ihn jeden
dritten Tag neu auf. Reinigen Sie ihn vor dem
erneuten Füllen mit frischem Leitungswasser
oder Reinigungsmittel, falls vom Hersteller
verlangt. Entfernen Sie Kalk, Ablagerungen
oder Film, der sich an den Seiten des Tanks
oder an den Innenflächen gebildet hat und
wischen Sie alle Oberflächen trocken.
• Reinigen Sie den Filter regelmäßig.
• Seien Sie sich darüber im Klaren, dass hohe
Luftfeuchtigkeit das Wachstum von
Bioorganismen in der Umgebung fördern kann.
• Verhindern Sie, dass der Bereich um den
Luftbefeuchter herum feucht oder nass wird.
Tritt Feuchtigkeit auf, drehen Sie die Ausgabe
des Luftbefeuchters herunter. Falls das
Ausgabevolumen des Luftbefeuchters nicht
heruntergedreht werden kann, verwenden Sie
den Luftbefeuchter mit Unterbrechungen.
Lassen Sie feuchtigkeitsansaugende Stoffe wie
Teppiche, Gardinen, Vorhänge oder
Tischdecken nicht feucht werden.
• Ziehen Sie vor dem Auffüllen und der Reinigung
den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie niemals Wasser im Behälter, wenn
das Gerät nicht verwendet wird.
• Leeren und reinigen Sie den Luftbefeuchter vor
dem Verstauen. Reinigen Sie den
Luftbefeuchter vor dem nächsten Gebrauch.
• WARNUNG: Im Wasserbehälter können
Mikroorganismen heranwachsen und in die Luft
geblasen werden. Hierdurch entstehen
ernsthafte Risiken für die Gesundheit, wenn das
Wasser nicht erneuert und der Tank nicht
regelmäßig und gründlich gereinigt wird.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Wabenfilter
2. Eisbox
3. Wassertank
4. Stecker
5. Clip
Bedienfeld