BL 4 47 5
EN | Inst ruc tio n man ual
NL | G ebrui ksaanwi jzing
FR | Mode d’ em ploi
DE | Bed ienu ngsa nlei tung
ES | Manu al de usua rio
PT | Manual de u tiliz ador
IT | Man uele utente
SV | Bruksa nvisnin g
PL | Inst rukcja o bsług i
CS | Návod na po užití
SK | Návod na použ itie
RU | Ру ководс тво по
эксп луатации
P ARTS DESCRI PTION / ONDERDE LENBESC HRIJVING / DESC RIPTION DES PIÈ CES / TEILEB ESCHREIB UNG /
DESCRIP CIÓN DE LAS PIEZAS / DESCR IÇÃO DO S COM PONENTES / DESC RIZIONE DELLE P ARTI /
BESKRIV NING A V DELA R / OPI S CZĘŚCI / POPI S SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАП ЧА СТИ
1
4
5
2
6
3
WW W .T RI STAR. EU
T rist ar Eu rope B.V . | Ju les V ernewe g 8 7
5015 BH Tilburg | The Net her lan ds
ENInstruction manual
5V BLENDER SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• Check the USB charging cable, connectors,
adapter (which can be bought additionally)
and plug before connecting the device to the
adapter and the adapter to the plug (power
supply). If you observe any defect, contact our
support department.
• Use the device exclusively for the purposes
described in the instructions for use.
• If the USB charging cable is damaged, the
manufacturer, authorized repair service, or
similarly qualified personnel must replace it to
prevent any danger.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
• The warranty is void in the following cases:
– An unauthorized or unqualified person
attempts to repair the device.
– The device is used for purposes other than
intended.
– Safety rules and instructions for use are
not followed.
• Never use the device in an explosive
atmosphere.
• Store the device in dry spaces at room
temperature.
• Read the instructions for use thoroughly
before use.
• The instructions for use should be stored next
to the device and always available during use.
• Opening the device and accessing its interior
by a user is forbidden.
• The manufacturer assumes no liability for
damage caused by incorrect use or by failure
to comply with the instructions.
• NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
• It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
• CAUTION: This product is not suitable for
meat grinding, cannot directly grind nuts or
bean products, direct grinding will lead to
product failure and affect the life of the
product.
Cleaning and maintenance
• Before cleaning, unplug the adapter.
• Store the USB charging cable and the device
in a dry and ventilated place.
• Use a soft, dry or slightly damp soft cloth to
clean the device. Do not use sponges, coarse
cloth, polishing agents, disinfectants, or
aggressive cleaning agents that may damage
the surface of individual components. Never
immerse the device in water or put it under
running water. Never spray cleaning agents
directly on the inside or outside of the device.
• The device must be completely dry before
use. If liquid enters the interior of the device,
consult the seller or authorized repair service.
Battery warning
• Rechargeable battery is only to be charged
under adult supervision.
• Do not attempt to open the rechargeable
battery or battery pack as there are no
serviceable parts inside.
• Do not disassemble, incinerate or short-circuit
the battery or the battery pack. Only replace
the battery with an original battery, the use of
another battery can cause a fire or explosion.
• The battery is a sealed unit and under normal
circumstances it does not constitute a safety
hazard. If in any case liquid does leak out of
the battery don't touch it and consult a doctor
immediately in case of inhalation, skin or eye
contact.
• Should a battery leak, the device may become
damaged. Clean the battery compartment
immediately, avoiding touching your skin.
• Avoid storing the battery in extremely hot or
cold environment. A device with a hot or cold
battery may not work temporarily, even when
the battery is fully charged.
• Do not dispose battery in a fire as it may
explode. Battery may also explode if damaged.
Please dispose it according to local regulation.
Do not dispose it as household waste.
PARTS DESCRIPTION
1. Magnetic charging contact
2. Power switch
3. Indicator light
4. Blender base
5. Portable belt
6. Juice cup
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance outthebox.Removethe stickers,protective
foilorplasticfrom thedevice and clean the appliance.(See cleaning and
maintenance.)
• Before using the product for the first time , please clean the juice cup and
the blade combination on the blender base with soap and dry thoroughly.
Do not immerse the blender base in water.
• This product has a safety protection. If the blender base is not placed
properly on the juice cup the blender will not work, the indicator light
flashes red. Only when the blender base and the juice cup are rotated
and fixed in place, the power switch can be double-clicked and the
blender will start to work.
CHARGING
• The blender usually needs to be charged before first use. Put the
magnetic cable head on the magnetic charging contact and the larger
connector (USB connector) into an electric adapter with a USB port.
• This item can be charged by using an adapter, a portable battery (5 V
and 1000 mA), or by plugging it into a USB port (USB 2.0) of a computer
or a laptop. In this case the charging speed depends on the USB port’s
use: if the USB port is intended for data-transfer only, the battery
charging will take longer, and if it is intended for charging electronic
devices, the charging will be faster.
• It usually takes about 3 hours for the item to be fully charged.
• The indicator light shines red during the charging of the device.
• The charging is complete when the indicator light shines blue.
• The blender will not work during charging.
• To maintain the optimal functioning of the battery charge it at least once
every 3 to 6 months.
OPERATING CONDITIONS
• The maximum surrounding temperature for normal use is +40°C. The
lowest allowed surrounding temperature is 0°C. Normal room
temperature is most suitable.
• The working time of this product is 40 seconds, please allow the
appliance to cool down for 3 minutes after one cycle of operation.
• Do not open the juice cup during working time.
• Never run the appliance empty.
• Do not overload the appliance.
• Do not wash or disinfect any parts of the product in a dishwasher,
microwave oven, disinfection cabinet, hot water over 60°C or heat the
product with other equipment to avoid deformation or damage to the
parts of the product.
USE
• Cut all ingredients into cubes of not more than 1 cm.
• Put the cut ingredients into the juice cup, add water, milk or other liquids
(The best ratio of food and liquid is 1:2). The amount of food and liquid
must not exceed the maximum calibration line of the juice cup body
(350ml).
• Screw the blender base into the juice cup clockwise, screw it tightly and
install it in place to ensure that the liquid and food materials will not leak
out when it is inverted.
• Double click the power switch on the blender base to start the blender,
turn the juice cup upside down slowly. When working, it is recommended
to gently shake the juicing cup at an angle of 45 degrees left and right,
so that the mixing effect is better. The single working time is 40 seconds
and the blue light stays on until the process is completed, if you want to
stop halfway, press the power switch again, and the product stops
working.
• After completing the blending process, screw the blender base out of the
juice cup, the juice in the juice cup can be drunk directly.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID VAN 5V-BLENDER
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Controleer de USB-oplaadkabel, connectors,
adapter (afzonderlijk verkrijgbaar) en stekker
voordat u het apparaat aansluit op de adapter,
en de adapter op de stekker (voeding). Als u
defecten vaststelt, neemt u contact op met onze
ondersteuningsafdeling.
• Gebruik het apparaat alleen voor de doeleinden
die worden beschreven in de
gebruiksinstructies.
• Als de USB-oplaadkabel beschadigd is, moet
deze worden vervangen door de fabrikant, een
geautoriseerde reparatieservice of vergelijkbaar
gekwalificeerd personeel om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan de benodigde
ervaring en kennis indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het
apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met
het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen indien ze niet onder toezicht worden
gehouden.
• De garantie komt in de volgende gevallen te
vervallen:
– Een ongeautoriseerd of ongekwalificeerd
persoon probeert het apparaat te
repareren.
– Het apparaat wordt niet voor de juiste
doeleinden gebruikt.
– De veiligheidsregels en gebruiksinstructies
worden niet opgevolgd.
• Gebruik het apparaat nooit in een explosieve
omgeving.
• Bewaar het apparaat op een droge locatie bij
kamertemperatuur.
• Lees de instructies zorgvuldig door voordat u
het apparaat gaat gebruiken.
• Bewaar de gebruiksinstructies bij het apparaat
en zorg dat u ze altijd bij de hand hebt tijdens
het gebruik.
• Gebruikers mogen het apparaat niet openen
voor toegang tot de interne onderdelen.
• De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gehouden voor schade veroorzaakt door onjuist
gebruik of door het niet naleven van de
instructies.
• LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
oplopen.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
• LET OP: Dit product is niet geschikt voor het
vermalen van vlees en kan niet direct worden
gebruikt voor het vermalen van noten of bonen.
Het direct vermalen van deze producten leidt tot
productstoringen en kan de levensduur van het
product negatief beïnvloeden.
Reiniging en onderhoud
• Koppel de adapter los voordat u het apparaat
gaat reinigen.
• Bewaar de USB-oplaadkabel en het apparaat
op een droge, goed geventileerde locatie.
• Gebruik een zachte, droge of licht bevochtigde
doek om het apparaat te reinigen. Gebruik geen
sponzen, ruwe doeken, polijstmiddelen,
desinfecterende middelen of agressieve
schoonmaakmiddelen die het oppervlak van
afzonderlijke onderdelen kunnen beschadigen.
Dompel het apparaat nooit onder in water en
plaats het nooit in stromend water. Sproei nooit
rechtstreeks schoonmaakmiddelen op de
binnenkant of buitenkant van het apparaat.
• Het apparaat moet helemaal droog zijn voordat
u het gebruikt. Als er vloeistof binnendringt in
het apparaat, neemt u contact op met de
verkoper of een geautoriseerde
reparatieservice.
WAARSCHUWING IN VERBAND MET DE BATTERIJ
• De oplaadbare batterij mag alleen onder
toezicht van een volwassene worden
opgeladen.
• Probeer de accu niet te openen. Deze bevat
geen onderdelen die kunnen worden
gerepareerd.
• Haal de batterij of de accu niet uit elkaar, stel
deze niet bloot aan open vuur en vermijd
kortsluiting. Vervang de batterij uitsluitend door
een originele batterij. Gebruik van een andere
batterij kan tot brand of een explosie leiden.
• De batterij is een gesloten unit en levert onder
normale omstandigheden geen gevaar op.
Raak eventueel uit de batterij lekkende vloeistof
niet aan en raadpleeg in geval van inademing of
contact met de huid of de ogen een arts.
• Als een accu gaat lekken, dan kan dat
beschadiging van het toestel tot gevolg hebben.
Maak het accuvak onmiddellijk schoon, raak
vervuilde onderdelen niet met blote handen
aan.
• Berg de accu niet op in een zeer warme of zeer
koude omgeving. Een toestel met een warme of
koude accu zal misschien tijdelijk niet werken,
ook niet als de accu volledig is opgeladen.
• Gooi een accu niet in het vuur omdat deze kan
ontploffen. De accu kan ontploffen wanneer
deze is beschadigd. Bied de accu aan voor
afvalverwerking volgens lokale voorschriften.
Gooi de accu nooit bij het normale huisvuil.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Contact voor magnetisch opladen
2. Aan/uit-schakelaar
3. Indicatorlampje
4. Basis van blender
5. Draagbare riem
6. Sapkom
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat uit de doos.Verwijder de stickers, de beschermfolie of
het plastic van het apparaat. Reinig het apparaat. (Zie "Reiniging en
onderhoud".)
• Voordat u het product voor het eerst gaat gebruiken, moet u de sapkom
en bladcombinatie op de basis van de blender reinigen met zeep en
daarna grondig droogmaken. Dompel de basis van de blender niet onder
in water.
• Dit product heeft een beveiligingsfunctie. Als de basis van de blender
niet correct op de sapkom wordt geplaatst, werkt de blender niet en
knippert het indicatorlampje rood. Alleen wanneer de basis van de
blender en de sapkom op elkaar zijn vastgedraaid, kunt u twee keer op
de aan/uit-schakelaar drukken om de blender in te schakelen.
OPLADEN
• De blender moet normaal gesproken worden opgeladen vóór het eerste
gebruik. Plaats de kop van de magnetische kabel in het contact voor
magnetisch opladen en de grotere connector (USB-connector) in een
elektrische adapter met een USB-poort.
• Dit apparaat kan worden opgeladen met een adapter, een draagbare
batterij (5V en 1000mA) of door het aan te sluiten op een USB-poort
(USB2.0) van een computer of laptop. In dat laatste geval is de
oplaadsnelheid afhankelijk van de gebruiksmogelijkheden van de USB-
poort. Als de USB-poort alleen is bedoeld voor gegevensoverdracht,
duurt het opladen van de batterij langer. Als de USB-poort is bedoeld
voor het opladen van elektronische apparaten, verloopt het opladen
sneller.
• Het duurt normaal gesproken ongeveer 3uur om het apparaat volledig
op te laden.
• Het indicatorlampje brandt rood tijdens het opladen van het apparaat.
• Het opladen is voltooid wanneer het indicatorlampje blauw brandt.
• De blender werkt niet tijdens het opladen.
• Om ervoor te zorgen dat de batterij optimaal blijft functioneren, moet u
deze ten minste één keer per 3 tot 6maanden opladen.
BEDIENINGSOMSTANDIGHEDEN
• De maximale omgevingstemperatuur voor normaal gebruik is +40°C. De
minimale omgevingstemperatuur is 0°C. Een normale kamertemperatuur
is het meest geschikt.
• De bedrijfstijd van dit product is 40seconden. Laat het apparaat
3minuten afkoelen na één gebruikscyclus.
• Open de sapkom niet wanneer het apparaat actief is.
• Gebruik het apparaat nooit terwijl het leeg is.
• Overbelast het apparaat niet.
• Was en desinfecteer de onderdelen van het product niet in een
vaatwasser, magnetron of desinfectiekast, of in heet water van meer dan
60°C. Verwarm het product niet met andere apparatuur om vervorming
van en schade aan de onderdelen van het product te voorkomen.
GEBRUIK
• Snijd alle ingrediënten in blokjes van maximaal 1cm.
• Plaats de gesneden ingrediënten in de sapkom en voeg water, melk of
andere vloeistoffen toe. De optimale verhouding van voedsel en vloeistof
is 1:2. De hoeveelheid voedsel en vloeistof mag de maximale
kalibratielijn van de sapkom niet overschrijden (350ml).
• Draai de basis van de blender met de klok mee in de sapkom. Draai de
basis goed vast om ervoor te zorgen dat de vloeistoffen en het voedsel
niet uit het apparaat lekken wanneer het apparaat wordt omgedraaid.
• Druk twee keer op de aan/uit-schakelaar op de basis van de blender om
het apparaat in te schakelen. Draai de sapkom voorzichtig
ondersteboven. Het wordt aanbevolen de sapkom voorzichtig in een
hoek van 45 graden van links naar rechts te schudden tijdens het
gebruik. Dit zorgt voor betere vermenging. De bedrijfstijd voor één cyclus
is 40seconden. Het blauwe lampje blijft branden tot het proces is
voltooid. Als u halverwege wilt stoppen, drukt u opnieuw op de aan/uit-
schakelaar. Het apparaat wordt dan uitgeschakeld.
• Nadat de blender is uitgeschakeld, draait u de basis van het apparaat uit
de sapkom. U kunt het sap uit de kom direct drinken.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ DU MIXEUR 5V
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Vérifiez le câble de chargement USB, les
connecteurs, l'adaptateur (qui peut être acheté
en supplément) et la prise avant de brancher
l'appareil à l'adaptateur et l'adaptateur à la prise
(alimentation électrique). Si vous constatez une
anomalie, contactez notre service d'assistance.
• Utilisez l'appareil exclusivement aux fins
décrites dans le mode d'emploi.
• Si le câble de chargement USB est
endommagé, le fabricant, le service de
réparation agréé ou un personnel qualifié
similaire doit le remplacer pour éviter tout
risque.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans ou plus et des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental voire
ne disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être confiés à des
enfants sans surveillance.
• La garantie est caduque dans les cas suivants:
– Une personne non autorisée ou non
qualifiée tente de réparer l'appareil.
– L'appareil est utilisé à des fins autres que
celles prévues.
– Les règles de sécurité et les instructions
d'utilisation ne sont pas respectées.
• Ne jamais utiliser l'appareil dans une
atmosphère explosive.
• Stockez l'appareil dans des espaces secs à
température ambiante.
• Lisez attentivement le mode d'emploi avant de
l'utiliser.
• Le mode d'emploi doit être conservé à côté de
l'appareil et toujours disponible pendant
l'utilisation.
• Il est interdit à un utilisateur d'ouvrir l'appareil et
d'accéder à l'intérieur.
• Le fabricant n'assume aucune responsabilité
pour les dommages causés par une mauvaise
utilisation ou par le non-respect des
instructions.
• NOTE: Les lames du hachoir sont très
tranchantes. Évitez tout contact physique lors
du vidage et du nettoyage de l’appareil. Vous
pourriez vous blesser gravement.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
• ATTENTION: Ce produit n'est pas adapté au
hachage de la viande, ne peut pas hacher
directement les noix ou les produits à base de
haricots, le hachage direct entraînera une
défaillance du produit et affectera sa durée de
vie.
Nettoyage et entretien
• Avant de nettoyer, débranchez l'adaptateur.
• Rangez le câble de chargement USB et
l'appareil dans un endroit sec et aéré.
• Utilisez un chiffon doux, sec ou légèrement
humide pour nettoyer l'appareil. N'utilisez pas
d'éponges, de chiffons rugueux, d'agents de
polissage, de désinfectants ou de produits de
nettoyage agressifs qui pourraient endommager
la surface des différents éléments. N’immergez
jamais l'appareil dans l'eau ou ne le mettez
jamais sous l'eau courante. Ne pulvérisez
jamais de produits de nettoyage directement sur
l'intérieur ou l'extérieur de l'appareil.
• L'appareil doit être complètement sec avant
d'être utilisé. Si du liquide pénètre à l'intérieur
de l'appareil, consultez le vendeur ou le service
de réparation agréé.
AVERTISSEMENT DE BATTERIE
• La batterie rechargeable doit uniquement être
chargée sous la supervision d'un adulte.
• N'essayez pas d'ouvrir la batterie rechargeable
ou le bloc-piles car il n'y a aucune pièce
réparable à l'intérieur.
• Ne démontez, n'incinérez et ne court-circuitez
pas la pile ou le pack-batterie. Remplacez la
pile uniquement par une pile d'origine. L'usage
d'une autre pile peut provoquer un incendie ou
une explosion.
• La pile est une unité scellée. Dans des
circonstances normales, elle ne constitue pas
un risque pour la sécurité. Si un liquide fuit de la
pile, ne le touchez pas et consultez
immédiatement un médecin en cas d'inhalation
ou de contact avec la peau ou les yeux.
• En cas de fuite de la batterie, l'appareil peut
s'endommager. Nettoyez immédiatement le
compartiment de batterie en évitant tout contact
avec la peau.
• Évitez de stocker la batterie dans un endroit
extrêmement chaud ou froid. Un appareil avec
une batterie chaude ou froide peut ne pas
fonctionner temporairement même si la batterie
est chargée à fond.
• Ne mettez pas la batterie au rebut dans un feu
car elle peut exploser. Une batterie peut aussi
exploser si elle est endommagée. La mise au
rebut doit respecter la réglementation locale. Ne
mettez pas au rebut avec les déchets
ménagers.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Contact de charge magnétique
2. Interrupteur
3. Indicateur lumineux
4. Base du mixeur