PL Instrukcja obsługiPT Manual de utilizador
BEZPEČNOSTNÍ POKY NY
• Při ignoro vání bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
případná poškození
• Pokud je přívodní šňůr a poškozená, musí být vyměněna výrobcem,
jeho servisním agentem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se
předešlo možn ým rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujist ěte se, že
se kabel nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a r ovném povrchu .
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru .
• T ento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti za účelem, pr o který byl
vyroben.
• Přístroj mohou používa t děti ve věku 8 let a výše, osoby s omez enými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
potřebný ch zkušeností a znalostí by měli být pod dozor em. Děti si
nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu nemohou vykonávat děti,
které jsou mladší 8 let a bez doz oru.
• Abyste se ochránili př ed elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutin y .
• Nechávejte ž ehličku a její šňůru mimo dosah dětí mladších 8 let, když se
nahřívá a chladne.
• Nenechávejte ž ehličku bez dozoru, když je připojená do sítě.
• Během žehlení nádržku s vodou neotevírejte .
• Žehličku nepoužívejte , pokud spadla na zem, vykazuje viditelné známk y
poškození nebo z ní uniká voda.
• Zajistěte, ab y byla žehlička používána a odkládána na pevném povrchu.
• Dříve než naplníte nádržku vodou, vyjměte zástrčku ze zásuvky .
• Po vrch může být při používání spotř ebiče velmi horký .
• Žehlička není vhodná pro časté používání.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Ovládání teploty
2. Tlačítko dávkování páry
3. Přepínač napětí 110 V nebo 220-240 V
4. Nádrž na vodu
5. Kr yt nádrže na vodu
6. Tlačítko sklopení
7. Tlačítko uvolnění nádrže na vodu
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Před prvním použitím žehličk y vyčistěte žehlicí plochu pomocí vlhké utěrky .
• Posuňte tlačítko pro uvolnění nádrže na v odu zpět a nádrž na vodu vyjměte.
• Před použitím žehličky čtěte pozorně veškeré instrukce .
• O tevřete kr yt nádrže na vodu a pomalu za pomoci odměrky nádrž naplňte
čistou studenou vodou.
• Dř íve než zapojíte zástrčku do zásuvky , pomocí plochého šroubováku
nastavte na žehličc e správné napětí vhodné pro vaši zemi.
• Zpočátku se může objevit zápach nebo kouř, c ož je způsobeno zahříváním
izolačního materiálu.
POUŽITÍ
• Přesvědčte se, zda je před zapojením zástr čky do zásuvky na žehličce
nastaveno správné napětí vhodné pr o zemi, kde se bude žehlička používat.
• Zvedněte sklopnou rukojeť, je -li sklopená.
• R egulátorem teploty nastavte příslušnou t eplotu žehlení uvedenou v
pokynech pro žehlení na jednotlivých oděvech.
• Postavte žehličku do svislé polohy a zapojt e ji do zásuvky.
• Žehličku lze použít asi po dvou minutách nahřívání.
• Pro vystříknutí silného proudu pár y stiskněte tlačítko pár y. Vy stříknutí pár y
funguje jen při nastavené nejvyšší teplotě .
• Po dokončení žehlení nastavte r egulátor teploty na minimální teplotu,
postavte žehličku do svislé polohy a odpojt e ji ze zásuvky .
ČIŠTÌNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a ponechte žehličku úplně
zchladnout.
• Abyste se vyhnuli poškození žehlicí plochy , nikdy nepoužívejt e žádné ostré
či kovov é předměty k jejímu oškrábání.
• Pro odstranění vápenatých usazenin v parních otvorech použijte ba vlněný
ústřižek látky navlhčený v jemném odvápňo vacím roztoku.
• Pro čištění kr ytu přístroje použijte vlhkou utěrku.
• Nepoužívejte žádné abrazivní čistící prostředky nebo drátěnku k čištění
žehličky , protože ji t o může poškrábat.
• Vylijte zbývající vodu z vodní nádrže a nenechávejte ji v žehlič ce přes noc.
• Před navíjením přívodní šňůry kolem žehličky ji vždy ponechte zcela
zchladnout.
ZÁRUKA
• Záruk a na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy , když je
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž b yl vyroben. Navíc by běl být
doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nákupu, jméno prodejce a pr oduktové číslo výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce , prosím, navštivt e naše servisní
internetové str ánky : ww w .service.tristar .eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIV OTNÍHO PROSTŘEDÍ
T ento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhoz en do běžného
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo , kde se recyklují
elektrické přístroje a spotřební elektronika. T ento symbol na zařízení, v návodu
k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upo zorňuje. Materiály
použité na toto zařízení lze r ecyk lovat. Recyklací použitých domácích spotře -
bičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostř edí. Pro inf ormaci
ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady .
PODPORA
Všechn y dostupné informace a náhradní díly naleznete na service.tristar .eu!
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
• Om dessa säkerhetsinstruktioner ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer .
• Om nätkabeln är sk adad måste den bytas ut av tillv erkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvalicerade personer , för att
undvika risker .
• Flytta aldrig apparaten genom a tt dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
• Apparaten måste plac eras på en stabil, jämn yta.
• Använd aldrig apparat en oövervakad.
• Denna apparat får endast användas f ör hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för .
• Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppå t och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap om de över vakas eller får instruktioner angående
användning av enhet en på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn sk a
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
göras av barn om de inte är äldre än 8 och ö vervakas.
• F ör att undvika elstötar sk a du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan v ätska.
• Håll järnet och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år när det är
spänningssatt eller svalnar .
• Lämna inte järnet obevakat när det är anslutet till elnätet.
• Öppna inte vattenbehållar en under användning .
• Använd int e str ykjärnet när det har tappats, om det nns synliga skador
eller om det läcker .
• Se till att järnet används och vilar på ett stabilt underlag.
• Dra ut kontakten ur vägguttaget innan vatt enbehållaren fylls med
vatten.
• Y tan kan bli het under användning.
• Strykjärnet är inte avsett för regelbunden an vändning.
BESKRIVNING A V DELAR
1. T emperaturreglage
2. Ångpuknapp
3. Spänningsväljare 110V~eller 220-240V~
4. V attenbehållare
5. Lock till vattenbehållar e
6. Uppfällningsknapp
7. Frigörningsknapp för vatten tank
FÖRE FÖRST A ANV ÄNDNING
• R engör stryksulan med en mjuk , fuktig trasa innan du använder strykjärnet
för första gången.
• Skjut fr igörningsknappen för vattentanken bakåt och ta ut vattentanken.
• Läs alla instruktioner noggrant innan du använder strykjärnet.
• Dra ut locket till vattenbehållaren och fyll behållaren långsamt med rent,
kallt vatten med hjälp av mätglaset.
• Använd en platt skruvmejsel för att ställain rätt spänningpå strykjärnet för
det land där det ska användas innan du sätter in kontakten i vägguttaget.
• Lukt eller rök kan uppstå till en början, tillföljd av uppvärmningen av det
isolerande materialet.
ANV ÄNDNING
• S e till att strykjärnet är inställt på rätt spänning för det land där det ska
användas innan du sätter in kontakt en i vägguttaget.
• Lyft upp det vikbara handtaget om det är i nedfällt läge.
• Skjut temperaturreglaget till rätt stryktemperatur , som anges i plaggets
stryk instruktioner .
• Ställ str ykjärnet i upprätt position och stick in kontakten i ett vägguttag.
• Str ykjärnet k an användas efter en uppvärmningstid på ungefär 2 minuter .
• Tryck på ångknappen för kraftig ånga. Ångfunktionen fungerar bara om den
högsta temperaturen har valts .
• När str yk ningen är färdig, ställ in tempera turkontrollen på den lägsta
temperaturen, placer a strykjärnet i upprätt position och koppla ur enheten.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra alltid ur kontakten och låt str ykjärnet svalna helt före rengöring .
• För att undvika skador på str yksulan sk a du aldrig använda vassa för emål
eller metallverktyg för att skrapa på stryksulan.
• För att ta bort k alkbeläggningar i ånghålen k andu använda en bomullstops
som fuktats med en mild avkalkningslösning.
• Använd en mjuk, fuktig trasa när du rengör str ykjärnets kåpa.
• Använd aldrig något slipande rengöringsmedel eller stålull när du rengör
strykjärnet, ef tersom ytorna kan repas.
• T öm ut kvarvarande vatten ur vattenbehållaren, och se till attdet in te nnas
kvar något vatten i behållaren öv er natten.
• Låt alltid str ykjärnet svalna helt innan du virar upp sladden runt str yksulan.
GARANTI
• D enna produkt har en garanti på 24 beviljade månader . Din garanti är giltig
om produkten anv änds i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, k assakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och
artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor , se vår ser vicewebbplats: www.service.tristar .eu
RIKTLINJER FÖR SKY DDANDE A V MILJÖN
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en åter vinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på appara ten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen
som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsap-
parater gör du en viktig insats f ör att skydda vår miljö. F råga de lokala myndig-
heterna var det nns insamlingsställen.
SUPPORT
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar .eu!
ISTRUZIONI IMPORT ANTI PER LA SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di ev entuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiat o, dev e essere sostituito dal
costruttore , da un addetto all’assistenza o da persone analogament e
qualicate al ne di evitare pericoli.
• Non spostare mai l’appar ecchio tirandolo per il cavo e c ontrollare che il
cavo non possa rimanere impigliat o.
• Collocare l’ apparecchio su una supercie stabile e piana.
• Non lasciare mai l’appar ecchio senza sorveglianza.
• Questo apparecchio ha uso esclusivament e domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi pr evisti.
• L ’ apparecchio può essere usat o dai bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali, mentali con mancanza
di esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta supervision
o istruzione riguardo l’uso dell’apparecchio in modo sicur o e la
comprensione dei rischi coin volti. I bambini non devono giocar e con
l’apparecchio . La pulizia e la manutenzione dell’utent e non deve essere
eettuata da bambini a meno che non siano maggiori di 8 anni e
supervisionati.
• Per pr oteggervi da scosse elettriche, non immergere cav o, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
• T enere il ferro da stiro e il r elativo cav o lontano dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni quando è alimentat o o si sta
rareddando .
• Non lasciare il ferro da stir o incustodito mentr e è collegato alla presa di
rete.
• Non aprire il serbatoio dell’ac qua durante l’uso.
• Non utilizzare il ferro da stir o se è caduto , se sono visibili segni di
danneggiamento o se presen ta perdite d’acqua.
• Accertarsi che il ferro da stiro v enga utilizzato e che appoggi su una
super cie stabile.
• Rimuovere la spina dalla presa di r ete prima di riempire il serbatoio d’ac qua.
• La sur cie può riscaldarsi molto durante l’uso .
• Il ferro da stiro non è destinato ad un uso assiduo .
DESCRIZIONE DELLE P ARTI
1. Comando temperatura
2. T asto getto di vapore
3. Selettore di tensione 110 V~ o 220-240m V~
4. Serbatoio dell’acqua
5. Coperchio cont enitore dell’ac qua
6. Pulsante piegatur a
7. Pulsante rilascio cont enitore dell’ac qua
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Pulire la piastra con un panno umido morbido prima di utilizzare il ferro per
la prima volta.
• Far scivolar e indietro il pulsante di rilascio del contenit ore dell’acqua ed
estrarre il contenit ore.
• Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il f erro da stiro .
• Estrarre il coperchio del contenitore dell’ acqua e riempire lentamente il
contenitor e dell’acqua con acqua fr edda pulita con il misurino.
• Con un cacciavite a testa piatta, portare il ferro da stiro sulla t ensione
corretta per il P aese di utilizzo prima di inserire la spina nella presa.
• Un leggero odore o fumo si possono sprigionare all’ inizio a causa del
riscaldamento del material isolante .
UTILIZZO
• Controllare che il ferro da stir o sia regolato sulla tensione corr etta per il
Paese di utilizz o prima di inserire la spina nella presa.
• Estrarre l’impugnatura pieghev ole se essa si trova in posizione ripiegata.
• Portare il comando temperatura sulla posizione di stiratura corr etta come
indicato nelle istruzioni di stiratura dei vari indumenti.
• Far riposare il f erro da stiro in posizione verticale e inserire la spina in una
presa.
• È possibile utilizzare il ferro dopo un tempo di riscaldamento di circa 2 minuti.
• Preme il pulsante del getto di vapore per un vapor e più potente . Il getto di
vapore funzionerà solo se si sceglie la t emperatura più alta.
• Una volta nito di stirare, impostare il comando t emperatura al valore minimo ,
posizionare il ferro in posizione v erticale e togliere la spina del dispositivo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Slare sempre la spina dalla presa e lasciar rareddare l’ apparecchio
completamente prima di pulirlo .
• Per non danneggiare la piastra, non utilizzare mai oggetti acuminati o
utensili in metalli per pulire la piastra.
• Per rimuovere depositi di calcare nei f ori di passaggio del vapore , utilizzare un
bastoncino per la pulizia delle orecchie inumidito c on una soluzione anticalcare.
• Pulire l’alloggiamento dell’ apparecchio con un panno morbido umido .
• Non utilizzare detergenti abrasivi o lana d’acciaio per pulir e il ferro da stiro
per non graare le superci.
• Svuotare e rabboccare acqua dal cont enitore dell’acqua; non lasciar e l’acqua
nel contenitor e dell’acqua per tutta la notte.
• Lasciar rareddare sempre completamente il f erro da stiro prima di
riavvolgere il cavo in torno alla piastra.
GARANZIA
• Q uesto prodotto è garantit o per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto
viene utilizzato in accor do alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
realizzato . Inoltre, deve esser e fornita la prov a di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del riv enditore e
il codice del prodotto .
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostr o sito web:
www.service.tristar .eu
LINEE GUIDA PER LA PRO TEZIONE AMBIENT ALE
Al termine del suo utilizzo questo apparec chio non deve essere gettato
tra I riuti domestici, ma deve essere conseg nato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchia ture elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sull’appar ecchio, il manuale di istruzioni e la c onfezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in quest o
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla prot ezione del nostro ambiente. C ontattare le autorità locali
per informazioni in merito ai punti di racc olta.
ASSISTENZA
È possibile trovare inf ormazioni e parti di ricambio su ser vice.tristar .eu!
CUIDADOS IMPORT ANTES
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsáv el pelo dano.
• Se o cabo eléctrico estiver danicado, dever á ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de serviço ou outras pessoas com a mesma
qualicação de modo a evitar perigos.
• Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso .
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
• Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
ns para os quais foi conc ebido.
• O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
sem experiência e competência desde que o façam sob supervisão ou
tenham recebido instruções sobr e a utilização do aparelho de forma
segura e desde que compreendam os perigos en volvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho . As operações de limpeza e a
manutenção não devem ser realizadas por crianças , exceto se estas
tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
• Par a se proteger de choque eléctrico, não mer gulhe o cabo, a cha ou o
aparelho em água ou noutro líquido .
• Mantenha o ferro e o seu cabo eléctrico for a do alcance das crianças com
menos de 8 anos de idade quando este estiver ligado ou a arref ecer .
• Não deixe o ferr o sozinho enquanto este estiv er ligado à corrente eléctrica.
• Não abra o reservatório de água durante a utilização .
• Não utilize o ferro quando est e tiver caído , se houver sinais visíveis de
estragos ou se estiver a verter água.
• Certique -se que o ferro será utilizado e colocado numa superfície estável.
• Retire a cha da tomada antes de encher o r eservatório de água.
• A super fície pode aquecer durante a utilização .
• Este ferro não se destina a utilizaç ões frequentes.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. Controlo da temper atura
2. Botão de jacto de vapor
3. Selector da tensão 110V~ ou 220-240V~
4. Depósito de água
5. T ampa do depósito da água
6. Botão de desdobramento
7. Botão de libertação do depósito de água
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃ O
• Limpe a placa de aquecimento com um pano suave húmido.
• D eslize o botão de libertação do depósito de água para trás e remova o
depósito.
• Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o ferr o.
• Abra a tampa do depósito da água e encha o depósito da água lentamente
com água fria limpa utilizando copo medidor .
• U tilize uma chave de f endas para denir o ferro na tensão c orrecta para o
país em que se encontra antes de o ligar à t omada eléctrica.
• Poderá sentir um cheiro forte ou ver fumo no início , prov ocados pelo
aquecimento do material isolador .
UTILIZAÇÃ O
• Cer tique -se de que o ferro está denido na tensão corr ecta para o país em
que se encontra antes de o ligar à tomada eléctrica.
• Levante a pega dobrável , se estiver na posição dobrada.
• D eslize o controlo da t emperatura para a temperatur a de engomar
apropriada, tal como indicado nas instruções para passar a f erro do vestuário .
• Coloque o ferro na posição elevada de descanso e ligue- o a uma tomada eléctrica.
• O ferro pode ser utilizado após um tempo de aquecimento de cerca de 2
minutos.
• Prima o botão de jacto de vapor para obter mais vapor . O jacto de vapor só
funciona se tiver seleccionado a temperatur a mais alta.
• Q uando terminar de engomar , regule a t emperatura para o mínimo , coloque
o ferro na posição vertical e desligue- o da corrente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• D esligue sempre o aparelho da tomada eléctrica e deixe-o arrefecer
completamente antes de o limpar .
• Para evitar danos na placa de aquecimento , nunca utilize qualquer objecto
aado ou utensílio de metal para raspar a placa de aquecimento .
• Para remover a acumulação de calamina nas r anhuras do vapor , utilize uma
cotonete de algodão humedecida com uma solução de descalaminagem.
• U tilize um pano suave húmido para limpar a estrutur a do aparelho.
• Não utilize qualquer detergente abrasivo ou esfregão palha-de-aço para
limpar o ferro , dado que poderiam arranhar as superfícies.
• Esvazie qualquer água restante no depósito da água, não a deixe car no
depósito de um dia para o outro .
• D eixe sempre o f erro arrefecer c ompletamente antes de enrolar o cabo de
alimentação em redor da placa de aquecimento .
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se
utilizar o produto de acor do com as instruções e com a nalidade para a
qual foi criado . Além disso, a compr a original (factura ou recibo da compra)
deverá conter a da ta da compra, o nome do vendedor e o número de artigo
do produto .
• Para obter as condições de garantia detalhadas , consulte o nosso W ebsite de
serviço: ww w.service.tristar .eu
ORIENT AÇ ÕES P AR A A PRO TEC ÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser c olocado juntamente com os resíduos do-
mésticos no nal do seu tempo de vida útil, dev e ser entregue num local
adequado para reciclagem de aparelhos doméstic os eléctricos e electrónicos.
Este símbolo indicado no aparelho , no manual de instruções e na embalagem
chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados
neste aparelho podem ser reciclados . Ao reciclar electrodomésticos usados
está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio
ambiente. P eça às autoridades locais informações r elativas aos pontos de
recolha.
ASSISTÊNCIA
Encontrará toda a inf ormação disponível e peças em service.tristar .eu!
INSTRUK CJE DOTY CZ ĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Produc ent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony należy go wymienić u
producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
• Urządzenia nie należy nigdy pr zenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
• Nigdy nie należ y zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru .
• Urządzenie to może by ć uży wane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
• Z urządzenia mogą korz ystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z
ograniczon ymi zycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi możliwościami
lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały nadzor owane lub
poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i r ozumieją
ewentualne ryz yko. Dzieci nie mogą ba wić się urządzeniem. Dzieciom
nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia,
chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane .
• Aby chronić siebie przed poraż eniem prądem, nie należy zanur zać
kabla, wtyczk i ani urządzenia w wodzie ani żadnym inn ym płynie.
• T rzymać żelazko oraz jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku
życia, k iedy jest zasilane lub kiedy stygnie.
• Nie pozostawiać podłączonego do zasilania żelazka bez nadzoru.
• Nie otwierać zbiornik a na wodę podczas użytkowania
• Nie uż ywać żelazka po jego upadku, jeśli istnieją widoczne oznaki
uszkodzenia lub jeśli przecieka.
• Żelazko musi być używane oraz odkładane na stabilnej powierzchni.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka przed napełnieniem wodą zbiornika na
wodę.
• Po wierzchnia może nagrzać się do gorąca podczas użytkowania.
• Żelazko nie jest przeznaczone do ciągłego użytku.
OPIS CZĘŚCI
1. Regulator temperatury
2. Przycisk wyrzutu par y
3. Przełącznik napięcia 110 V~ lub 220–240 V~
4. Zbiornik wody
5. Pokrywa zbiornik a na wodę
6. Przycisk składania
7. Przycisk zwalniania zbiornik a na wodę
PRZED PIERWSZE UŻYTKOW ANIE
• Przed pier wszym uż yciem żelazka, stopę żelazka należ y wycz yścić miękk ą i
wilgotną szmatką.
• Przesuń prz ycisk zwalniania zbiornik a na wodę do tyłu i wyjmij zbiornik .
• Przed rozpoczęciem korzystania z żelazka należ y uważnie przecz ytać
wszystkie instrukcje.
• Należ y w yciągnąć pokry wę zbiornika na wodę i powoli wlać do niego czystą
zimną wodę za pomocą miarki.
• Przed podłączeniem żelazka do gniazda elektr ycznego należy za pomocą
płaskiego śrubok ręta ustawić napięcie żelazka właściwe dla kraju jego
użytkowania.
• Na początku uż ytkowania może się wydobywać specyczny zapach lub dym
ze względu na nagrzanie materiału izolacyjnego.
UŻYTKO W ANIE
• Przed podłączeniem żelazka do gniazda elektr ycznego upewnij się, że
ustawione napięcie żelazka jest właściwe dla kraju jego użytkowania.
• Unieś sk ładany uchwyt, jeśli znajduje się on w pozycji złożonej.
• Przesuń regulator temperatury do pozycji odpowiedniej temperatury
prasowania, zgodnie ze wskazaniem na metce ubrania z instrukcjami
dotyczącymi prasowania.
• Ustaw żelazko w pozycji pionowej i podłącz do gniazda elektrycznego.
• Z żelazk a można zacząć korz ystać po upływie czasu nagrzewania
wynoszącego około 2 minuty.
• W celu uż ycia mocnego uderzenia par y naciśnij prz ycisk uderzenia pary.
Uderzenie pary będzie działać w yłącznie prz y najwyższ ym ustawieniu
temperatury.
• Po zakończonym prasowaniu usta w temperaturę na minimum, umieść
żelazko w pozycji stojącej i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
CZYSZ CZENIE I K ONSERW ACJA
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy zawsze odłączyć od
zasilania i odstawić do całkowitego ostygnięcia.
• Aby unik nąć uszkodzenia stopy żelazka, nie należy nigdy jej sk robać ostrymi
przedmiotami ani metalowymi prz yrządami.
• W celu usunięcia nagromadzonego kamienia z otworów pary należ y uż yć
patyczka do uszu nawilżonego łagodnym ro ztworem do usuwania kamienia.
• Obudowę urządzenia należ y czyścić mięk ką i wilgotną szmatk ą.
• D o czyszczenia żelazka nie należ y uż ywać żrących detergentów ani
druciaków , ponieważ mogą one porysować jego powierzchnię.
• Ze zbiornik a należy w ylewać pozostałą wodę; nie należy jej zostawiać w
zbiorniku na wodę.
• Przed owinięciem kabla wokół stopy żelazka urządzenie należ y zawsze
odstawić do całkowitego ostygnięcia.
GW ARANCJA
• T en produkt posiada gwarancję na 24 miesiące . Gwarancja jest ważna,
jeśli produkt używano zgodnie z instrukcjami i w celu, do którego został
przeznaczony . Dodatkow o należy dołącz yć oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaż y lub paragon) z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
• W celu uz yskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić
nasza stronę internetow ą: www.service.tristar .eu
WYTY CZNE W ZAKRESIE OCHRON Y ŚRODOWISKA
Po zakończ eniu okresu ż ywotności urządzenia tego nie należy w yrzucać
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizo-
wane w centraln ym punkcie recyklingu domow ych urządzeń elektrycznych i
elektroniczny ch. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi
i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały , z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recyk ling zużyt ych
urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem uż ytkownika w
ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
WSP ARCIE
Wszystkie dostępne informacje oraz części zapasow e znaleźć można na stronie
service.tristar .eu!
SV Bruksan visningIT Manuale utente
BEZPEČNOSTNÉ POKY NY
• V pr ípade ignorovania bezpečnostn ých pokynov výrobca nie je zodpovedn ý
za prípadné poškodenie.
• V pr ípade, že je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný technik alebo podobné kvalikované osoby , aby sa predišlo
akémukoľvek nebezpečenstvu.
• Zar iadenie nikdy neprenášejte ťahaním za kábel a uistite sa, že sa kábel
nemôže zaseknúť.
• Zar iadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povr chu.
• N ikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru .
• T oto zariadenie sa môže používať iba vdomácnosti za úč elom, na ktorý bolo
vyrobené.
• Prístroj môžu používať deti vo veku od 8 r okov a vyššie, osoby s
obmedzenými fyzickými, zmyslo vými alebo duševnými schopnosťami alebo
bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ su pod dohľadom alebo dostali
inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja bezpečným spôsobom arozumie
prípadným nebezpečenstvám. Deti sa nesmú hrať so spotrebič om. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez do zoru.
• Napájací k ábel, zástrčku ani zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej
inej kvapaliny , aby sa predišlo riziku úrazu elektrickým prúdom.
• Počas používania alebo chladnutia žehličku a napájací kábel uchovávajte
mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov .
• Žehličku zapojenú do elektrickej siete nenechávajte bez dozoru.
• Počas používania neotvárajte nádržku na vodu.
• Žehličku nepoužívajte, keď spadla, keď sú viditeľné známky poškodenia
alebo keď z nej vyteká voda.
• Zabezpeč te, aby sa žehlička používala a aby bola uložená na stabilnom
povrchu.
• Pred plnením vodnej nádržky vodou vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
• Po vrch sa môže počas používania zohriať .
• Žehličk a nie je určená na pravidelné používanie .
POPIS SÚČASTÍ
1. Regulátor teploty
2. Tlačidlo parného rázu
3. V olič napätia 110 V~ alebo 220-240 V~
4. Nádržka na vodu
5. Kr yt vodnej nádržky
6. Tlačidlo skladania
7. Tlačidlo uvoľnenia vodnej nádržky
PRED PRVÝ M POUŽITÍM
• Vyčistite podložku jemnou utierkou a handričkou predtým, ako bude
žehlička použitá po pr výk rát.
• Posuňte tlačidlo uvoľnenia vodnej nádržky smerom dozadu a vyberte vodnú
nádržku.
• Opatrne si prečítajte všetky inštrukcie pred použitím žehličky.
• Vytiahnite k ryt vodnej nádržk y a pomaly naplňte vodnú nádržku čistou
studenou vodou použitím odmerného pohára, šálky .
• Použite skrutkovač s rovnou hlavou pr e nastavenie žehličky na správne
napätie pre krajinu používania, predtým ako ju zapojíte do výstupu v stene.
• Na začiatku sa môže rozšíriť a šíriť zápach alebo dym, pretože je to
spôsobené zahrievaním izolačného materiálu.
POUŽÍV ANIE
• Zabezpeč te, aby žehlička bola nastavená na sprá vne napätie pre krajinu
používania, predtým ako ju zapojíte do výstupu v stene.
• Nadvihnite sk ladaciu rukoväť, ak je v zloženej polohe .
• Posuňte ovládač teploty na vhodnú teplotu žehlenia, ako je to ur čené v
pokynoch žehlenia oblečenia.
• Položte žehličku do vzpriamenej polohy a zapojte ju do výstupu v stene .
• Žehličk a sa môže použiť po približne 2 minútach doby zahriatia.
• Stlač te tlačidlo naparovania pre silnú paru . Prúd pary bude fungovať, len ak
ste zvolili najvyššiu teplotu.
• Po skončení žehlenia nastavte ovládač t eploty na minimálnu teplotu,
umiestnite žehličku do vzpriamenej polohy a zariadenie vypojte zo zásuvky .
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Vždy odpojte spotrebič a nechajte ho úplne vychladnúť pred čistením.
• Aby ste sa vyhli poškodeniu podložk y , nikdy nepoužívajte žiadne ostré
predmety a objekty alebo kovové riady a potr eby na čistenie a škriabanie
podložky .
• Aby ste odstránili narastajúci a vytvárajúci sa vodný kameň v otvoroch
pary, použite konček va ty namočenej do jemného, mierneho rozt oku na
odvápnenie.
• Použite jemnú a hebkú mierne navlhčenú handričku na vyčistenie plášťa,
puzdra spotrebiča, zariadenia.
• Nepoužívajte žiadne abrazívne a brúsne hrubé čistiace prostriedky
alebo drôtenku na čistenie riadu na vyčistenie žehličky , preto že to môže
poškriabať a zničiť povrchy .
• Vyprázdnite akúkoľvek zostávajúcu vodu z v odnej nádržky, nenechávajt e
vodu počas noci v nádržke na vodu.
• Vždy nechajte žehličku úplne vychladnúť pred ovinutím a zavinutím kábla
okolo platne, podložky .
ZÁRUKA
• Na tento výrobok sa poskytuje 24-mesačná záruk a. Záruk a je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s pokynmi a na účely , na ktoré bol vyrobený . A
navyše, je potrebné zaslať origináln y doklad o zakúpení (faktúra, účtenk a,
predajný pokladničný blok) s dátumom zakúpenia, názvom predajcu a
číslom položky výrobku.
• Podrobné záručné podmienky nájdete na našej servisnej webovej stránke:
www.service.tristar .eu
SMERNICE O OCHRANE ŽIVO TNÉHO PR OSTREDIA
T oto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto , kde sa recyklujú
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. T ento symbol na zariadení, v
návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upo zorňuje. Ma-
teriály použité na toto zariadenie je možné r ecyk lovať. Recykláciou použit ých
domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane živ otného prostredia.
Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady .
PODPORA
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdet e na webovej lokalite
service.tristar .eu!
SK Náv od na použitieCS Náv od na použití