VE 5 81 0
EN | Inst ruc tio n man ual
NL | G ebrui ksaanwi jzing
FR | Mode d’ em ploi
DE | Bed ienu ngsa nlei tung
ES | Manu al de usua rio
PT | Manual de u tiliz ador
IT | Man uele utente
SV | Bruksa nvisnin g
PL | Inst rukcja o bsług i
CS | Návod na po užití
SK | Návod na použ itie
P ARTS DESCRI PTION / ONDERDE LENBESC HRIJVING / DESC RIPTION DES PIÈ CES / TEILEB ESCHREIB UNG /
DESCRIP CIÓN DE LAS PIEZAS / DESCR IÇÃO DO S COM PONENTES / DESC RIZIONE DELLE P ARTI /
BESKRIV NING A V DELA R / OPI S CZĘŚCI / POPI S SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
4 6 5
3
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10
WW W .T RI STAR. EU
T rist ar Eu rope B.V . | Ju les V ernewe g 8 7
5015 BH Tilburg | The Net her land s
ENInstruction manual
SAFETY
• The appliance is not to be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• The electrical supply must be switched off at
the outset, preferably by means of a switch in
the distribution box, before any installation,
maintenance or repair work is undertaken.
• Always attach the fan to the ceiling, never to
the power point itself.
• The minimum distance between the blades of
the fan and the floor has to be more than 2.3m.
The minimum carrying capacity must be 100kg.
• Take account of the minimal separation
distance from other objects and the room
required around the fan.
• All electrical connections and connection cables
must comply with the appropriate rules and
match the operating instructions
• The fan must be properly earthed to avoid the
risk of an electric shock.
• Never mount the fan in a moist or wet place.
• Be careful when working near the rotating
blades.
• The fitting must be correctly installed if it is to
operate reliably.
• If in any doubt consult a professional, taking
local installation requirements into account.
Some countries stipulate that lighting may be
installed only by registered installers.
• Clamping screws in electrical connections must
be adequately tightened.
• Take note of the symbols when connecting
wires: N=Neutral, L=Phase, = Earth, LS=Live,
switched.
This product complies with conformity requirements of the applicable
European regulations or directives.
Waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local
Authority or local store for recycling advice.
PARTS DESCRIPTION
1. Canopy with mounting plate
2. Down rod
3. Motor unit
4. Fan blades
5. Switch cords
6. Lamp
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device in a place with at least 50 cm free space around the
unit.
Installation of the fan
1. Secure the mounting plate to the ceiling with two screws, spring
washers and flat washers provided. Ensure the support for the
mounting plate must be capable of safely and securely holding the
moving weight of the fan.
2. Insert the male connector into the female connector.
3. Connect the wires from the earthed mains supply to the terminal
block.
4. Attach canopy to the mounting plate by aligning canopy side holes
with the bracket side holes. Lift fan until the screws reach the bottom
of the slots and then rotate the canopy counterclockwise until the
screws drop into the slot recesses.
5. Insert the other two set screws and washers. Tighten all the screws,
make sure that the canopy is secure and that you have not trapped
any wires. Ensure that the slot of the ball hanger fits into the guide pin
of the upper canopy.
6. Assemble blade clips onto the blades by tightening the screws, flat
washer, spring washers and nuts together.
7. Install the fan blade sets onto the motor by tightening the screws and
spring washers.
8. Install a light bulb (E27, max 60W, max 110x60mm, not included) to
the lamp holder. Switch the power on to check the correct operation of
the light and the fan.
9. Install the glass shade onto the motor housing by tightening the three
thumb screws. CAUTION: Do not use pliers to tighten the
thumbscrews. Over tightening of the thumb screws may crack the
glass shade and cause danger.
10. Attach the two pull cords, ensure that the pull cord retaining clips
supports the cord.
USE
• Pull the speed switch cord to set the desired speed mode.
• Pull the light switch cord to turn the light on or off.
• To switch off the device pull the cord several times.
• The following table lists the different speed settings. For another position
pull the speed cord.
Mode
High speed
Medium speed
Low speed
Off
• The switch on the motor housing controls the direction of air movement:
– In cold weather: press the “RIGHT” switch so that the blades push the
hot air down and let it circulate through the room.
– In hot weather: Push switch “LEFT” so that the blades will create a
breeze and circulate the cold air through the room.
–Note : Let the fan stop operating before using the direction switch in
order to prevent any damage to the motor or injury. The switch should
stay in the RIGHT or LEFT position when the fan is working.
TABLE
Information requirements for comfort fans P
Information to identify the model(s) to which the information relates to:
Description Symbol Value Unit
Maximum fan flow rate F 102.59 m³/min
Fan power input P 45.6 W
Service value Sv 2.21 (m³/min)/W
Standby power consumption Psb - W
Off power consumption Poff - W
Fan sound power level Lwa 45.2 dB(A)
Maximum air velocity C 2.57 meters/sec
Season electricity consumption Q N/A kWh/a
Measurement standard for
service value IEC 60879:1986
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLInstruction manual
VEILIGHEID
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of personen met een gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht
op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het
apparaat dient te worden gebruikt.
• Houd toezicht op kinderen zodat ze niet met het
apparaat spelen.
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Alvorens met enige installatie-, onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden te beginnen moet de
voeding worden uitgeschakeld, bij voorkeur via
een schakelaar in de verdeelkast.
• Bevestig de ventilator altijd aan het plafond,
nooit aan het voedingspunt zelf.
• De afstand tussen de ventilatorbladen en de
vloer moet minimaal 2,3 m bedragen. Het
draagvermogen moet minimaal 100 kg zijn.
• Houd rekening met de minimaal vereiste
afstand tot andere voorwerpen en de rond de
ventilator benodigde ruimte.
• Alle elektrische bedrading en aansluitingen
moeten in overeenstemming zijn met de
toepasselijke regelgeving en de
gebruiksinstructies.
• De ventilator moet correct worden geaard om
het risico van elektrische schokken te
vermijden.
• Installeer de ventilator nooit op een vochtige of
natte plaats.
• Wees voorzichtig bij werkzaamheden in de
buurt van de draaiende bladen.
• Voor een betrouwbare werking moet de fitting
correct worden geïnstalleerd.
• Volg de lokale installatievereisten en raadpleeg
bij twijfel een professional. In sommige landen
mag verlichting alleen worden geïnstalleerd
door erkende elektriciens.
• De klemschroeven van elektrische
aansluitingen moeten correct worden
vastgezet.
• Let bij het aansluiten van draden op de
symbolen: N=Neutraal, L=Fase, = Aarde,
LS=Bekrachtigd, geschakeld.
Dit product voldoet aan de conformiteitsvereisten van de toepasselijke
Europese regelgeving en richtlijnen.
Gooi elektrische producten niet weg als huishoudelijk afval. Recycle het
product wanneer dit mogelijk is. Neem contact op met uw plaatselijke
autoriteiten of een lokaal verkooppunt voor advies over recycling.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Kap met montageplaat
2. Verlengstang
3. Motoreenheid
4. Ventilatorbladen
5. Trekkoorden
6. Lamp
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Bevestig het apparaat op een plaats met minimaal 50 cm vrije ruimte
rondom.
Installatie van de ventilator
1. Bevestig de montageplaat aan het plafond met de twee meegeleverde
schroeven, veerringen en platte ringen. Verzeker u ervan dat de
montageplaat voldoende steun biedt voor het gewicht van de
draaiende ventilator.
2. Steek de mannelijke stekker in de vrouwelijke stekker.
3. Sluit de draden van de geaarde netvoeding aan op het
klemschroefblok.
4. Bevestig de kap op de montageplaat door de openingen in de zijkant
van de kap uit te lijnen met de openingen in de montageplaat. Breng
de ventilator omhoog totdat de schroeven in de sleuven zitten en
draai de kap dan linksom totdat de schroeven in de uitsparingen
vallen.
5. Breng de andere twee schroeven en ringen aan. Draai alle schroeven
aan en let er daarbij op dat de kap goed is bevestigd en er geen
draden klem zitten. Controleer of de geleidepen van de bovenkap in
de sleuf van de balanskogel zit.
6. Monteer de bladklemmen op de bladen door de bouten, platte ringen,
veerringen en moeren vast te zetten.
7. Monteer de ventilatorbladen op de motor door de bouten en
veerringen vast te zetten.
8. Plaats een lamp (E27, max. 60 W, max. 110 x 60 mm, niet
meegeleverd) in de fitting. Schakel de voeding in en controleer de
lamp en ventilator op een juiste werking.
9. Monteer de lampkap op de motorbehuizing door de drie
duimschroeven aan te draaien. LET OP: Gebruik geen tang om de
duimschroeven aan te draaien. Als de duimschroeven te vast worden
aangedraaid, kan de lampkap breken.
10. Bevestig de twee trekkoorden en let er daarbij op dat de
bevestigingsklemmen de koorden ondersteunen.
GEBRUIK
• Trek aan het snelheidskoord om de gewenste snelheid in te stellen.
• Trek aan het lampkoord om de lamp in of uit te schakelen.
• Trek meerdere keren aan het koord om het apparaat uit te schakelen.
• De volgende tabel toont de verschillende snelheidsinstellingen. Trek aan
het snelheidskoord om de instelling te wijzigen.
Modus
Hoge snelheid
Gemiddelde snelheid
Lage snelheid
Uit
• De schakelaar op de motorbehuizing regelt de richting van de
luchtstroom.
– Bij koud weer: druk de schakelaar naar “UP” zodat de bladen de
warme lucht omlaag duwen en door de ruimte laten circuleren.
– Bij warm weer: druk de schakelaar naar “DOWN” zodat de bladen een
luchtstroom creëren en de koele lucht door de ruimte laten circuleren.
–Opmerking : Stop de ventilator alvorens de richtingsschakelaar te
bedienen om motorschade of letsel te voorkomen. De schakelaar
moet in de positie UP of DOWN blijven staan terwijl de ventilator
draait.
TABEL
Ventilatorspecificaties P
Informatie om na te gaan over welk model de informatie gaat:
Beschrijving Symbool Waarde Eenheid
Maximale luchtstroming
ventilator F 102.59 m³/min
Inkomend vermogen van
ventilator P 46.6 W
Servicewaarde Sv 2.21 (m³/min)/W
Stroomverbruik in stand-bystand Psb - W
Stroomverbruik in
uitgeschakelde stand Poff - W
Geluidsniveau van ventilator Lwa 45.2 dB(A)
Maximale luchtstroomsnelheid C 2.57 meter/sec
Seizoensgebonden
stroomverbruik Q N/A kWh/a
Meetstandaard voor
servicewaarde IEC 60879:1986
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRInstruction manual
SÉCURITÉ
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (enfants inclus) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles ne bénéficient
d'une supervision ou d'instructions concernant
l'utilisation de l'appareil émanant d'une
personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil
ni l'utiliser sans surveillance.
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• L'alimentation électrique doit être coupée à la
source, de préférence au moyen d'un
interrupteur dans la boîte de distribution, avant
l'installation et toute réparation ou opération de
maintenance.
• Toujours fixer le ventilateur au plafond, jamais
à la prise de courant.
• La distance entre les pales du ventilateur et le
sol doit être au minimum de 2,3m. La capacité
de charge minimum doit être de 100kg.
• Tenir compte de la distance de séparation
minimale avec les autres objets et de l'espace
nécessaire autour du ventilateur.
• Toutes les connexions et tous les câbles
électriques doivent être conformes aux normes
en vigueur et satisfaire aux exigences du mode
d'emploi.
• Le ventilateur doit être correctement relié à la
terre afin d'éviter tout risque de choc électrique.
• Ne jamais monter le ventilateur à un endroit
humide ou mouillé.
• Toujours faire attention à proximité des pales
en rotation.
• L'installation doit être effectuée correctement
pour une utilisation sans danger.
• En cas de doute, consulter un professionnel en
tenant compte des exigences d'installation
locales. Dans certains pays, l'éclairage doit
obligatoirement être installé par un installateur
certifié.
• Les vis de fixation des connexions électriques
doivent être correctement serrées.
• Tenir compte des symboles lors de la
connexion des câbles: N=Neutre, L=Phase,
= Masse, LS=Sous tension, alimenté.
Ce produit satisfait aux exigences de conformité des règlements ou
directives européens applicables.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères. Veuillez les recycler là où il existe des installations
appropriées. Consultez les autorités locales ou votre magasin local pour
obtenir des conseils sur le recyclage.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Canopée avec plaque de montage
2. Tige inférieure
3. Unité motrice
4. Pales du ventilateur
5. Cordons d'interrupteur
6. Lampe
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Placez l'appareil en préservant toujours au moins 50 cm de dégagement
autour.
Installation du ventilateur
1. Fixer la plaque de montage au plafond avec les deux vis, les
rondelles élastiques et les rondelles plates fournies. Vérifier que le
support de la plaque de montage peut soutenir en toute sécurité le
poids du ventilateur en mouvement.
2. Insérer le connecteur mâle dans le connecteur femelle.
3. Connecter les fils de l'alimentation secteur à la terre au bornier.
4. Fixer la canopée sur la plaque de montage en alignant les orifices
latéraux de la canopée sur les orifices latéraux du support. Soulever
le ventilateur jusqu'à ce que les vis atteignent le bas des fentes, puis
faire tourner la canopée dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les vis tombent dans l'évidement des fentes.
5. Insérer les deux autres jeux de vis et de rondelles. Serrer toutes les
vis et vérifier que la canopée est solidement fixée et qu'aucun fil
électrique n'est coincé. Vérifier que la fente de la boule de suspension
est bien insérée dans la goupille de guidage de la canopée
supérieure.
6. Fixer les attaches des pales sur les pales en serrant ensemble les vis,
les rondelles plates, les rondelles élastiques et les écrous.
7. Monter les pales du ventilateur sur le moteur en serrant les vis et les
rondelles élastiques.
8. Visser une ampoule (E27, 60W max., 110x60mm max., non
fournie) dans la douille. Remettre le courant pour vérifier le bon
fonctionnement de la lumière et du ventilateur.
9. Monter le globe en verre sur le boîtier du moteur en serrant les trois
vis à oreilles. ATTENTION: Ne pas utiliser de pince pour serrer les
vis à oreilles. Un serrage excessif des vis à oreilles peut fissurer le
verre et entraîner des risques de blessure.
10. Fixer les deux cordons et vérifier qu'ils sont correctement maintenus
par les clips de retenue.
UTILISATION
• Tirer sur le cordon d'interrupteur régulateur de vitesse pour sélectionner
la vitesse désirée.
• Tirer sur le cordon d'interrupteur de l'éclairage pour allumer ou éteindre
la lumière.
• Pour éteindre le ventilateur, tirer plusieurs fois sur le cordon.
• Le tableau ci-après énumère les différents réglages de vitesse. Pour une
autre position, tirer sur le cordon régulateur de vitesse.
Mode
Vitesse rapide
Vitesse moyenne
Vitesse lente
Arrêt
• L'interrupteur sur le boîtier du moteur contrôle la direction du flux d'air:
– Par temps froid: pousser l'interrupteur vers le haut («UP») pour que
les pales poussent l'air chaud vers le bas et le fassent circuler dans la
pièce.
– Par temps chaud: pousser l'interrupteur vers le bas («DOWN») pour
que les pales créent un flux d'air frais et le fassent circuler dans la
pièce.
–Remarque : Ne modifier la direction du flux d'air que lorsque le
ventilateur est à l'arrêt afin d'éviter d'endommager le moteur et tout
risque de blessure. Lorsque le ventilateur fonctionne, l'interrupteur
doit être en position levée ou baissée.
TABLEAU
Exigences d'information pour les ventilateurs de
confort P
Informations permettant d'identifier le ou les modèles auxquels se
rapportent les informations:
Description Symbole Valeur Unité
Débit maximal du ventilateur F 102.59 m³/min
Puissance électrique du
ventilateur P 45.6 W
Consommation électrique en
fonctionnement Sv 2.21 (m³/min)/W
Consommation électrique en
veille Psb - W
Consommation électrique
éteint Poff - W
Niveau de puissance sonore
du ventilateur Lwa 45.2 dB(A)
Vitesse maximale de l'air C 2.57 mètres/s
Consommation électrique
saisonnière Q N/A kWh/a
Norme de mesure pour la
consommation électrique en
fonctionnement
IEC 60879:1986
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEInstruction manual
SICHERHEIT
• Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch
Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder mit
mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen
vorgesehen, außer sie werden beaufsichtigt
oder durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person in die Benutzung des
Geräts eingewiesen.
• Kinder sind zu beaufsichtigen, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.