Problem Possible cause Solution
TrueLif e AquaFloss Compact
water osser not working
Product has just been
purchased or has not been used
for more than 3 months
Fully charge appliance o ver
24 hours
Appliance does not work or
works for only a short time after
full recharge (24h)
Battery nearing end of life cycle Contact service centre for further
action
Water pr essure is low Head is not clean / Filter is
clogged with dirt / Head is
misshapen
Insert new head / Clean lter
No water coming out of head Reservoir is empty / Unit is tilted
too much
Fill reservoir / Put unit in correct
position (vertical)
Manufacturer’ s Liability:
TrueLif e products are subject to warranty for manufacturing defects. The obligations of the com-
pany , elem6 s.r .o., in the case of such defects is to r epair or replace the defective component or
product under warranty for an equivalent component or product, at the manufacturer’ s discretion.
Tr ansfer of ownership, alter ation or unauthorised manipulation of the product exceeds the scope of
this warranty, ev en in cases where defects, negligence and other manufacturing errors result in loss
or damage. The warranty does not extend to damage due to use, accident or normal wear and tear .
The company , elem6 s.r .o., is not liable f or any accidents, injuries, death, loss or other claims r elated
to or resulting from the use of this product. Under no circumstances does the compan y, elem6 s .r .o.,
accept liability for incidental or consequential damage relat ed to or resulting from the use of this
product or any of its components. Return or exchange of spar e parts and/or products may incur
fees for transportation, handling, replacement and/or r elling.
This product should be stored out of the reach of children. Childr en should use it only under adult
supervision.
SAFETY WHEN USING THE APPLIANCE:
1. Carefully read the enclosed safety instructions.
2. For correct handling of the product, ref er to the latest version of the manual, which is available
for download at www.truelif e.eu.
3. Elem6 s.r .o. will not be held responsible f or misprints and clerical errors.
Manufacturer:
elem6 s.r .o., Braškov ská 15, 16100 Prague 6, Czech Republic
DE – BEDIENUNGSANLEITUNG
Produktbeschreibung:
1. T aste zum Lösen des Kopfes
2. EIN-/AUS- Taste
3. Modustaste
4. Modus-Meldeleuchten
5. Gri
6. Ladestation
7. Kopf
8. Identizierungsring
9. Saugschlauch
10. Filter
11. Wasserbehältergewinde
12. Wasserbehälter
13. Deckel des W asserbehälters
Anmerkung: Im Gerät kann sich
Restwasser benden. Es handelt sich
um das bei der Prüfung des Gerätes
verwendete destillier te Wasser .
On/of
f
So
f
t
Pulse
CH
Mode
N
o
r
m
a
l
1
2
3
4
5
6
8
10
13
12
11
7
9
Anweisungen:
1. Auaden
Schließen Sie den Stecker des Adapters der Ladestation an
die Stromversorgung an. L egen Sie die M unddusche TrueLif e
AquaFloss Compact in die induktive Ladestation ein. Die „CH“
-Anzeige blinkt während des Ladevorgangs . Nachdem das
Gerät komplett aufgeladen wurde, bleibt die Meldeleuchte
leuchten.
Anmerkung: Sollte die „CH“-Anzeige während des Gebrauchs
blinken, bedeutet das, dass das Gerät fast entladen ist. Das
vollständige Auaden dauert ca. 24 Stunden.
N
o
r
m
a
l
S
o
f
t
P
u
l
s
e
C
H
M
o
d
e
On
/
off
2. V er wendung der Munddusche AquaF loss Compact
On
/o
f
f
O
n
o
ff
/
C
H
N
o
r
m
a
l
S
o
f
t
P
u
l
s
e
C
H
M
o
d
e
O
n
/
o
f
f
1
5
2
6
3 4
7
2
1
1 – Schließen Sie den Kopf an die Dusche an. Das Einrasten bedeutet das richtige Einlegen.
2 – Önen Sie den D eckel des W asserbehälters und befüllen Sie ihn mit Wasser , dessen T emperatur
40 °C nicht überschreitet, dann schließen Sie den Deckel und vergewissern Sie sich, dass das
Wasser nicht überläuft.
3 – Der Wasserbehält er kann auf zweierlei Weise mit Wasser befüllt werden. Auf die in der Abbil-
dung Nr. 2 dar gestellte W eise und derart, dass der Wasserbehälter aus dem Gerät herausge-
nommen wird und über sein Gewinde im oberen Bereich befüllt wird, genau wie in der A bbil-
dung Nr. 3 gez eigt ist.
4 – Drücken Sie die Modustaste und wählen Sie den gewünscht en Duschmodus aus. Der Modus
kann auch während des Duschvorgangs geändert werden.
Modi: Normal – für normales Duschen.
Soft – für sanftes Duschen von empndlichem Zahneisch.
Pulse – für das Duschen und Massieren von Zahneisch.
5 – Lassen Sie den Mund leicht geönet, damit das W asser aus dem Mund in das W aschbecken
frei auslaufen kann. W ählen Sie den Modus aus und drücken Sie die Ein-/Aus-T aste, um den
Duschvorgang zu starten. Richten Sie den W asserstrahl im 90-Grad-Winkel auf Ihre Zähne und
Ihr Zahneisch. Bewegen Sie den W asserstrahl langsam um die Zähne herum. Richten Sie den
Wasserstrahl auf das Zahneisch und die Zahnzwischenräume.W enn Sie eine Zahnspange tr-
agen, können Sie die AquaFloss Compact für ihre Reinigung verwenden und das Wasserstrahl
zwischen die Brackets richten.
6 – Wenn Sie den Kopf wechseln wollen, drücken Sie die Ein-/Aus- Taste und anschließend drücken
Sie die T aste zum Lösen des Kopfes.Ziehen Sie den Kopf her aus und legen Sie einen anderen,
je nach Bedarf, ein.
7 – Nach dem Sie das Duschen beendet haben, schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-T aste aus.
Önen Sie den Deckel des W asserbehälters und schütten Sie das restliche W asser weg. Schal-
ten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus- Taste wieder ein und lassen Sie dadurch das Wasser aus der
Pumpe ab. Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/A us- T aste aus und schließen Sie den Deckel des
Wasserbehälters. Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen T uch ab.
Anmerkung: Um die V erbreitung von Bakterien zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass kein
Wasser im Gerät geblieben ist. Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht v erwenden,
vergewissern Sie sich, dass es vor der Einlagerung gründlich abgetrocknet ist.
EN – INSTRUCTIONS FOR USE
Product description:
1. Head release button
2. On/O button
3. “Change mode” button
4. Mode indicator lights
5. Handle
6. Charging station
7. Head
8. Identication ring
9. Suction hose
10. Filter
11. W ater reservoir threaded tting
12. Water reservoir
13. W ater reservoir cap
Note: Residual moisture may be found
in the unit. T his is the distilled water
used during product testing.
On/of
f
So
f
t
Pulse
CH
Mode
N
o
r
m
a
l
1
2
3
4
5
6
8
10
12
11
7
9
Instructions:
1. Charging
Plug the charging station into the socket. Place the TrueLife
AquaFloss Compact dental water osser on to the cordless
charging stand. The indicator light will ash “CH” while the
appliance is charging. When the appliance is fully charged, the
light stays on.
Note: If the indicator light ashes “CH” while in use it means
the appliance needs to be charged. Charge time is cca 24
hours.
N
o
r
m
a
l
S
o
f
t
P
u
l
s
e
C
H
M
o
d
e
On
/
off
2. Using the AquaFloss C ompact dental water osser
On
/o
f
f
O
n
o
ff
/
C
H
N
o
r
m
a
l
S
o
f
t
P
u
l
s
e
C
H
M
o
d
e
O
n
/
o
f
f
1
5
2
6
3 4
7
2
1
1 – Attach head to water osser . It will click into place when correctly inserted.
2 – Open water cap and ll reservoir with water no hotter than 40 °C, then close cap and make sure
the water is not overowing.
3 – There are two ways to ll the reservoir: the method shown in F ig. 2 and that shown in F ig. 3,
where you slide the reservoir down to detach it from the main unit and ll it via the thr eaded
tting at the top.
4 – Press Mode button and choose desired ossing mode. Y ou can change modes while ossing.
Modes: Normal – for regular ossing.
Soft – for gentle ossing of sensitive gums.
Pulse – for ossing and massaging gums.
5 – Leave your mouth slightly open to allo w water to ow freely from y our mouth into the sink .
Choose the mode and press the On/O button to begin ossing. Direct the water jet ont o your
teeth and gums at an angle of 90°. Slowly move the jet of water ar ound your teeth. Direct water
ow onto gums and between teeth. The AquaFloss Compact is suitable for cleaning braces - aim
the water jet between the braces brackets.
6 – When you want to change heads , press the On/O button and then the head release button.
Remove the head and insert another, if needed .
7 – After ossing, turn the appliance o using the On/O button. Open the water reservoir cap and
pour out the remaining water . T ur n the appliance on again using the On/O button to empty
the water from the pump . Press the On/O button to switch o the appliance and close the
water reservoir cap. Wipe the appliance with a dry cloth.
Note: T o prevent the spread of bacteria, make sure no water remains in the appliance. If you ar e
not intending to use the appliance for some time, make sur e it is completely dr y before storing.
Package contents:
1× T rueLife AquaFloss Compact
1× Charging station
2× Standard head
1× User’s manual
Maintenance:
Use only water and pH neutral products when cleaning. Never use c orrosive or abrasive cleaners,
as they can damage the appliance. Do not use water hotter than 50 °C. Keep appliance aw ay from
high temperatures and direct sunlight.
1. Unit
- Wipe away dirt with a towel or cloth and liquid soap and w ater , then wipe dry with a clean cloth.
- Do not submerge appliance in water .
- Dry after rinsing.
2. Charging station
- Check plug and cable regularly . Clean with cloth.
- Open the charging base cover , then clean and dry the wireless charger. Repeat r egularly.
3. Head
- Rinse head with water and wipe with cloth.
- Change heads regularly: at least once every three months depending on wear and tear .
4. Suction hose
- Clean hose with water and dry with a cloth.
- Do not bend, stretch or twist the suction hose.
5. Wat er reser voir
- Clean reservoir with water and dry with cloth.
- Dry reservoir thoroughly if not intending to use it for some time.
T roubleshooting:
A quaFloss Compact
Lieferumfang:
1× T rueLife AquaFloss Compact
1× Ladestation
2× Standard-Kopf
1× Anleitung
Wartung:
Für die Wartung ausschließlich Wasser und neutr ale Reinigungsmittel verwenden. Niemals Ätz-
mittel oder abrasive Reinigungsmittel verwenden, da diese das Gerät beschädigen können. Kein
Wasser , dessen T emperatur 50 °C überschreitet, verwenden. Das Gerät hohen Temperaturen nich t
aussetzen und direkte Sonnenstrahlung vermeiden.
1. Gerät
- Den Schmutz mit Handtuch oder Abwischtuch mit üssiger Seife und Wasser entfernen, an-
schließend mit trockenem Tuch abwischen.
- Das Gerät nicht ins Wasser eintauchen.
- Nach der Reinigung mit W asser abtrocknen.
2. Ladestation
- Den Stecker und das Kabel des Gerätes regelmäßig überprüfen. Nut mit Wischtuch reinigen.
- Den Deckel der Ladestation önen, dann das induktive Ladegerät reinigen und tr ocken wischen.
Den V organg regelmäßig wiederholen.
3. Kopf
- Den Kopf mit W asser abwaschen und mit T uch abwischen.
- Die Köpfe je nach Abnutzung mindestens einmal in drei Monaten r egelmäßig wechseln.
4. Saugschlauch
- Den Schlauch mit W asser abwaschen und mit T uch abwischen.
- Den Saugschlauch nicht biegen, spannen oder verdrillen.
5. Wasserbehälter
- Den W asserbehälter abwaschen und mit trockenem T uch abwischen.
- Den Behälter ordentlich abtrocknen, falls er für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wir d.
Mögliche Komplikationen:
Problem Mögliche Ursache Lösung
Dusche TrueLif e AquaFloss
Compact funktioniert nicht
Sie haben ein Produkt gekauft,
das nicht länger als 3 Monate
verwendet wurde
Lassen Sie das Produkt für 24
Stunden vollständig auaden
Das Gerät funktioniert nach
dem vollständigen Auaden
(24h) nicht oder funktioniert
nur kurz
Die Batterie hat den Höhepunkt
ihres Zyklus erreicht
Setzen Sie sich mit der
Servicestelle für weitere
Vorgehensw eise in Verbindung
Wasserdruck zu niedrig Kopf ist verschmutzt / Filter ist
verstopft / der Kopf ist verformt
Den Kopf gegen einen neuen
ersetzen / Den Filter reinigen
Es strömt kein W asser aus der
Dusche
Der W asserbehälter ist leer /
Das Gerät ist zu viel geneigt
Den Behälter mit W asser befüllen
/ Das Gerät in richtige Position
stellen (vertikal)
Herstellerhaftung:
Auf die Produkte TrueLife bezieht sich die P rodukthaftung. Die Firma elem6 s.r .o. ist bei solchen
Mängeln verpichtet diese innerhalb der Garantie zu reparieren oder den mangelhaften Teil oder
das mangelhafte Produkt gegen einen vergleichbar en T eil oder Produkt nach ihrem Ermessen zu
ersetzen. Übertragung, Änderung oder unberechtigte Handhabung des Pr oduktes hat die Über-
schreitung des Garantieumfangs zur Folge . Dies auch dann, wenn das Produkt infolge v on M angel,
Fahrlässigkeit oder einem ander en Produktmangel verloren geht oder beschädigt wir d. Die Garan-
tie bezieht sich nicht auf Schäden durch V er wendung, Unfall oder normale Abnutzung . Die Firma
elem6 s.r .o. übernimmt keine Haftung für jegliche Unfälle, V erletzungen, T od, V erlust oder andere
Ansprüche im Zusammenhang mit dem Gebrauch dieses Produktes . Die Firma elem6 s.r .o. trägt in
keinem Fall Verantwortung für zufällige oder Folgeschäden im Zusammenhang mit dem Gebrauch
dieses Produktes oder eines Teils dav on. Die Rückgabe oder der W echsel von Ersatzteilen und/oder
Produkten kann Gebühren für Transport, Handhabung, W echsel und/oder Ergänzung unterliegen.
Dieses Produkt muss von Kindern ferngehalten wer den. D er Gebrauch durch Kinder ist nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen erlaubt.
SICHERHEIT BEIM UMGANG MIT DEM GERÄ T:
1. Lesen Sie die beigefügten Sicherheitshinweise sorgfältig dur ch.
2. Für den richtigen Umgang mit dem P rodukt lesen Sie die aktuelle V ersion der Anleitung durch,
die auf der W ebseite ww w.truelif e.eu zum Download ver fügbar ist.
3. Druckfehler vorbehalten.
Hersteller:
elem6 s.r .o., Braškovská 15, 16100 Praha 6, T schechische Republik
CZ – NÁ VOD K POUŽITÍ
Popis produktu:
1. Tlačítko uv olnění hlavice
2. Tlačítko On/O
3. Tlačítko „změna režimu“
4. Kontrolky režimu
5. Držadlo
6. Nabíjecí stanice
7. Hlavice
8. Identikační kroužek
9. Hadička nasávání
10. Filtr
11. Závit nádržky na vodu
12. Nádržka na vodu
13. V íčko vodní nádržky
Poznámka: V zařízení se může nacházet
zbytková voda. Jedná se o destilovanou
vodu, použitou při testování zařízení.
O
n/off
So
f
t
Pulse
CH
Mode
N
o
rm
a
l
1
2
3
4
5
6
8
10
13
12
11
7
9
Pokyny:
1. Nabíjení
Zapojte zástrčku adaptéru nabíjecí stanice do napájení. Vložte
ústní sprchu TrueLif e AquaFloss Compact do nabíjecí základny
s indukčním nabíjením. Indikátor s označením „CH“ bude bli-
kat po dobu nabíjení. Když je zařízení plně nabité, kontrolka
zůstane svítit.
Poznámka: Pokud indikátor s označením „CH“ bliká po dobu
používání, znamená to, že zařízení je t éměř vybité. Plné nabití
trvá cca 24 hodin.
N
o
r
m
a
l
S
o
f
t
P
u
l
s
e
C
H
M
o
d
e
On
/
off
2. Používání ústní sprch y AquaFloss Compact
On
/o
f
f
O
n
o
ff
/
C
H
N
o
r
m
a
l
S
o
f
t
P
u
l
s
e
C
H
M
o
d
e
O
n
/
o
f
f
1
5
2
6
3 4
7
2
1
1 – Připojte hlavici ke sprše. Zacvaknutí symbolizuje správné vložení
2 – O tevřete víčko na vodu a naplňte nádržku vodou, jejíž t eplota nepřesahuje 40 °C, potom zavřete
víčko a ujistěte se, že voda nepř etéká.
3 – Vodu do nádržky můžete vlít dvěma způsoby . Způsobem na obrázku č. 2 a způsobem, že nádrž-
ku vysunete ze zařízení a napustíte ji přes závit na její horní části, přesně tak, jak je znázorněné
na obrázku č. 3.
4 – Stiskněte tlačítko Mode a vyber te požadovaný r ežim sprchování. Režim můžete změnit i po
dobu sprchování.
Režimy: Normal – pro běžné sprchování.
Soft – pro jemnější sprchování citlivějších dásní.
Pulse – pro sprchování i masír ování dásní.
5 – Nechte ústa mírně pootevřená, aby mohla voda v olně vytékat z úst do umyvadla. Vyberte si
režim a stiskněte tlačítko On/O pro začátek sprchování. Pr oud vody směrujte v 90° úhlu na
zuby a dásně. Pomalu pr oudem vody přejíždějte kolem zubů. Nasměrujte pr oud vody na dásně
a do prostor mezi zuby . V případě, že máte rovnátka, můžete na jejich čištění použít A quaFloss
Compact a vodu směrovat mezi spoje ro vnátek.
6 – V případě, že chcete vyměnit hlavici, stiskněte tlačítko On/O a následně stisk něte tlačítko uvol-
nění hlavice. Hlavici vytáhněte a vložte druhou, dle potř eby.
7 – Po ukončení sprchování zařízení vypněte tlačítkem On/O . Otevřete víčko vodní nádržky a vy-
lejte zbylou vodu. Opět zařízení zapněte tlačítkem On/O a vyprázdněte tak vodu z čerpadla.
Stisknutím tlačítka On/O zař ízení vypněte a zavřete víčko vodní nádržky . Zař ízení otřete su-
chým hadříkem.
Poznámka: Abyste předešli šíření bakterií, ujistěte se , že v zařízení nezůstala žádná voda. Pokud
se chystáte zařízení delší dobu nepoužívat, ujist ěte se, že je před uskladněním důkladně osušené.
Obsah balení:
1× T rueLife AquaFloss Compact
1× Nabíjecí stanice
2× Standard hlavice
1× Uživatelský manuál
Údržba:
Po účely údržby zařízení používejte výhradně v odu a neutrální čisticí prostředky. Nikdy nepoužívej-
te žíraviny nebo brusné čističe , protože mohou zařízení poškodit. Nepoužívejt e vodu, jejíž teplota
přesahuje 50 °C. Zařízení udržujte mimo dosah vysokých teplot a vyhněte se přímému slunečnímu
záření.
1. Zařízení
- Odstraňte špínu otřením osuškou nebo látkovou utěrkou s tekutým mýdlem a v odou, následně
otřete do sucha utěrkou.
- Zařízení neponořujte do vody .
- Vysušte po čištění vodou .
2. Nabíjecí stanice
- Pravidelně kontr olujte zástrčku a kabel zařízení. Čistěte je utěrkou.
- Otevřete kryt nabíjecí základny, pak očistěte a osušte indukční nabíječku. Takto se pra videlně sta-
rejte o čistotu nabíjecí stanice.
3. Hlavice
- Vymyjte hlavici v odou a utřete utěrkou.
- Hlavice pravidelně měňte v závislosti na opotř ebování alespoň jednou za tři měsíce.
4. Hadička nasávání
- Umyte hadičku vodou a utřet e látkovou utěrkou.
- Neohýbejte, nenatahujt e nebo nepřekrucujte hadičku nasávání. Hrozí poškození.
5. Nádržka na vodu
- Umyjte nádržku vodou a utřete suchou utěrkou .
- Nádržku důkladně osušte, pokud se chystáte ji delší dobu nepoužívat.
Možné komplikace:
Problém Možná příčina Řešení
Sprcha T rueLife AquaFloss
Compact nefunguje
Koupili jste si produkt, který
nebyl používaný déle než 3
měsíce
Nechejte zařízení plně nabít po
dobu 24 hodin
Po plném nabití (24h) zařízení
nefunguje, nebo funguje velmi
krátce
Baterie dosáhla vrcholu svého
cyklu
Kontaktujte servisní středisko pro
další postup
Tlak vody je velmi nízký Hlavice je znečištěná / ve ltru
jsou zachycené nečistoty /
hlavice je zdeformovaná
Vyměňte hlavici za novou /
Vyčistěte ltr
Ze sprchy nestříká vůbec
žádná voda
Nádržka s vodou je prázdná /
Zařízení je příliš nakloněné
Doplňte nádržku vodou / Zařízení
uveďte do správné polohy
(vertikální)
Zodpovědnost výrobce:
Na výrobky T rueLife se vztahuje záruka na v ýrobní vady . Povinností společnosti elem6 s.r .o. je v pří-
padě takových vad je ze záruky opravit, nebo vyměnit vadnou součást či výrobek za srovnatelnou
součást či výrobek podle vlastního uvážení. Převod , změna nebo neoprávněná manipulace s výrob-
kem znamená překročení rozsahu této záruky . T o i v případě, že v důsledku závady, nedbalosti či
jiné chyby výrobku dojde k jeho ztrátě či poškození. Záruka se nevztahuje na poškození vyplývající
z používání, nehody nebo běžného opotřebení. Společnost elem6 s.r .o. nepřebírá žádnou zodpo-
vědnost za jakékoliv nehody , zranění, smrt, ztrátu nebo jiné požadavky související nebo vyplývající
z používání tohoto výrobku. Společnost elem6 s.r .o. v žádném případě nenese zodpovědnost za ná-
hodné nebo následné škody související s nebo vyplývající z používání tohoto výrobku nebo některé
z jeho součástí. V rácení nebo výměna náhradních dílů a/nebo výrobků může podléhat poplatkům
za dopravu, manipulaci, výměnu a/nebo doplnění.
T ento výrobek je třeba skladovat mimo dosah dětí. Používání dětmi je možné jen pod dohledem
dospělé osoby.
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI SE ZAŘÍZENÍM:
1. Pozorně si přečtěte přibalené bezpečnostní instrukce .
2. Pro správné zacházení s pr oduktem si přečtěte nejaktuálnější verzi manuálu, která je dostupná ke
stažení na stránce: www.truelife .eu.
3. T iskové chyby vyhrazeny .
Výrobce:
elem6 s.r .o., Braškovská 15, 16100 Praha 6, Česká republika
SK – NÁ VOD NA POUŽITIE
Popis produktu:
1. Tlačidlo uv oľnenia hlavice
2. Tlačidlo On/O
3. Tlačidlo „zmena režimu“
4. Kontrolky režimu
5. Držadlo
6. Nabíjacia stanica
7. Hlavica
8. Identikačný krúžok
9. Hadička nasávania
10. Filter
11. Závit nádržky na vodu
12. Nádržka na vodu
13. Príklopka vodnej nádržky
Poznámka: V zariadení sa môže
nachádzať zostatková voda. Jedná
sa o destilovanú vodu, použitú pri
testovaní zariadenia.
O
n/of
f
So
f
t
Pulse
CH
Mode
N
o
rm
a
l
1
2
3
4
5
6
8
10
13
12
11
7
9
Inštrukcie:
1. Nabíjanie
Zapojte zástrčku adaptéru nabíjacej stanice do napájania. P o-
ložte ústnu sprchu TrueLife AquaF loss Compact do nabíjacej
základne s induktívnym nabíjaním. Indikátor s označením „CH“
bude blikať počas nabíjania. Keď je zariadenie plne nabité,
kontrolka ostane svietiť.
Poznámka: Ak indikátor s označením „CH“ bliká počas pou-
žívania, znamená to, že zariadenie je skoro vybité . Plné nabitie
trvá cca 24 hodín.
N
o
r
m
a
l
S
o
f
t
P
u
l
s
e
C
H
M
o
d
e
On
/
off
2. Používanie ústnej sprch y AquaFloss Compact
On
/o
f
f
O
n
o
ff
/
C
H
N
o
r
m
a
l
S
o
f
t
P
u
l
s
e
C
H
M
o
d
e
O
n
/
o
f
f
1
2
6
3 4
7
2
1
1 – Pripojte hlavicu do sprch y. Zacvaknutie symbolizuje správne vloženie
2 – O tvorte príklopku na vodu a naplňte nádržku vodou, ktorej teplota nepresiahla 40°C, následne
zatvorte príklopku a uistite sa, že voda nepreteká.
3 – Vodu do nádržky môžete dv oma spôsobmi. Spôsobom na obrázku č. 2 a spôsobom, že nádržku
vysuniete zo zariadenia a napustíte ju cez závit na jej hornej časti, presne, ako to je znáz ornené
na obrázku č. 3.
4 – Stlačte tlačidlo Mode a vyberte požadovaný režim sprchovania. Režim môž ete zmeniť aj počas
sprchovania.
Režimy: Normal – pre bežné sprchovanie.
Soft – pre jemnejšie sprchovanie citlivejších ďasien.
Pulse – pre sprchovanie a masír ovanie ďasien.
5 – Nechajte ústa mierne pootvorené, tak aby mohla voda v oľne v ytekať z úst do umývadla. Vyberte
si režim a stlačte On/O tlačidlo pre začatie sprchovania. Prúd v ody smerujte v 90°uhle na zuby
a ďasná. Prechádzajte prúdom vody pomaly po zdĺž zubov. Nasmerujt e prúd vody na ďasná a do
priestorov medzi zubami. V prípade, že máte zubný strojč ek, môžete na jeho čistenie použiť
AquaFloss Compact a vodu smero vať pomedzi spoje strojčeka.
6 – V prípade, že chcete vymeniť hlavicu, stlačte tlačidlo On/O a následne stlačte tlačidlo uvoľne-
nia hlavice. Hlavicu vytiahnite a vložte druhú, podľa potr eby.
7 – Po ukončení sprchovania, zariadenie vypnite tlačidlom On/O. Otvorte príklopku vodnej ná-
držky a vylejte z vyšnú vodu. Opäť zariadenie zapnite tlačidlom On/O a vyprázdnite tak vodu
z čerpadla. Stlačením tlačidla On/O zariadenie vypnite a zatvorte prík lopku vodnej nádržky.
Zariadenie utrite suchou handrou.
Poznámka: Aby ste sa vyhli šíreniu baktérii, uistite sa, že v zariadení neostala žiadna voda. Ak sa
chystáte zariadenie na dlhší čas nepoužívať, uistite sa, ž e je dôkladne osušené pred uskladnením.
Obsah balenia:
1× T rueLife AquaFloss Compact
1× Nabíjacia stanica
2× Standard hlavica
1× Manuál
Údržba:
Počas údržby zariadenia používajte výhradne vodu a neutrálne čistiace pr ostriedky. Nikdy nepo-
užívajte žieraviny alebo brusné čističe , nakoľko môžu zariadenie poškodiť. Nepoužívajte vodu,
ktorej teplota presiahla 50°C. Zariadenie držte z dosahu vysokých teplôt a vyhnite sa priamemu
slnečnému žiareniu.
1. Zariadenie
- Odstráňte špinu utretím osuškou alebo látkovou utierkou s tekutým mydlom a vodou, následne
vytrite do sucha suchou utierkou.
- Zariadenie neponárajte do vody .
- Vysušte po čistení vodou .
2. Nabíjacia stanica
- Pravidelne kontr olujte zástrčku a kábel zariadenia. Očistite utierkou.
- Otvorte k ryt nabíjacej základne, následne očistite a osušte indukčnú nabíjačku. Opakujte pravi-
delne.
3. Hlavica
- Vymyte hlavicu v odou a utrite utierkou.
- Hlavice pravidelne meňte , v závislosti od opotrebovania, aspoň raz za 3 mesiacov .
4. Hadička nasávania
- Umyte hadičku vodou a utrite látkov ou utier kou.
- Neohýbajte, neťahajte alebo nepr ekrúcajte hadičku nasávania.
5. Nádržka na vodu
- Umyte nádržku vodou a utrite suchou utierkou.
- Nádržku poriadne osušte, ak sa chystáte nepoužívať dlhšiu dobu .
Možné komplikácie:
Problém Možná príčina Riešenie
Sprcha T rueLife AquaFloss
Compact nefunguje
Zakúpili ste produkt, ktorý nebol
používaný dlhšie ako 3 mesiace
Nechajte zariadenie plne nabiť po
dobu 24 hodín
Po plnom nabití (24h) zariadenie
nefunguje alebo funguje veľmi
krátko
Batéria dosiahla vrchol svojho
cyklu
Kontaktujte servisné stredisko pre
ďalší postup
Tlak vody je veľmi nízky Hlavica je znečistená / V o ltri sú
zachytené nečistoty / hlavica je
zdeformovaná
Vymeňte hlavicu za novú /
Vyčistite lter
Zo sprchy nestrieka vôbec
žiadna voda
Nádržka s vodou je prázdna /
Zariadenie je príliš naklonené
Doplňte nádržku vodou /
Zariadenie dajte do správnej
polohy (vertikálna)
Zodpovednosť výrobcu:
Na výrobky T rueLife sa vzťahuje záruka na výrobné vady. Povinnosťou spoločnosti elem6 s .r .o. je
v prípade takýchto vád zo záruky opraviť alebo vymeniť vadnú súčasť alebo výrobok za porov-
nateľnú súčasť alebo výrobok podľa vlastného uváženia. Prev od, zmena alebo iná neoprávnená
manipulácia s výrobkom znamená prekročenie rozsahu tejto záruky . T o aj v prípade, že v dôsledku
závady , nedbanlivosti alebo inej chyby vo výrobku dôjde k jeho strate alebo poškodeniu . Záruka
sa nevzťahuje na poškodenie vyplývajúce z používania, nehody alebo bežného opotrebenia. Spo-
ločnosť elem6 s.r .o. nepreberá žiadnu zodpovednosť za akékoľvek nehody , zranenia, smr ť, stratu
alebo iné požiadavky súvisiace s alebo vyplývajúce z používania tohto výrobku. Spoločnosť elem6
s.r .o. v žiadnom prípade nenesie zodpovednosť za náhodné alebo následné škody súvisiace s ale-
bo vyplývajúce z používania tohoto výrobku alebo niektorej z jeho súčastí. V rátenie alebo výmena
náhradných dielov a/alebo výrobkov môž e podliehať poplatkom za dopravu, manipuláciu, výmenu
a/alebo doplnenie.
T ento výrobok je treba skladovať mimo dosah detí. Používaní deťmi je možné len pod dohľadom
dospelej osoby.
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI SO ZARIADENÍM:
1. Pozorne si prečítajt e pribalené bezpečnostné inštrukcie.
2. Pre správne zaobchádzanie s produktom si prečítajt e najaktuálnejšiu verziu manuálu, ktorá je
dostupná k stiahnutiu na stránke: www.truelife.eu.
3. Tlač ové chyby vyhradené.
Výrobca:
elem6 s.r .o., Braškovská 15, 16100 Praha 6, Česká republika