Mode 3: Sterilization
1. Prior to sterilization, it is important that all bottles and accessories are washed, rinsed com-
pletely with clean water and completely emptied.
2. Measure and pour exactly 100 ml of water into the r eser voir . Place the inverted bottles in
the holder and place it in the warmer body. P lace the lid on top of the warmer and plug
the device into a power sourc e. T o select mode 3: Sterilization, press the button
three
times and then the symbol
will light up. The default sterilization time is eight minutes.
Y ou can adjust the heating time by pressing the “
” or “ ” button. The time setting options
are from 1–16 minutes.
3. The warmer will stop working automatically when the water has evaporated from the hea
-
ting surface.
T aking Care of your Warmer
- Never immerse the warmer in water .
- After unplugging, let the warmer cool down. Then pour out the water and wipe it dry with
a soft cloth. Do not wash or clean the warmer with abrasives, chemical solvents or sharp
objects.
- We rec ommend periodically removing limescale that settles in the warmer to ensure ecient
operation.
T echnical Specications
Power Supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power: 500 W
Manufacturer‘s Responsibility
TrueLif e products are covered by a warranty against manufacturing defects. In the event of
such defects under the warranty, elem6 s .r.o. is obliged t o repair or replace the defective part or
product with a comparable part or product at its own discretion. Any change or other unautho
-
rized use of the product will exceed the scope of this warranty . This is ev en if the product is
damaged or damaged as a result of a defect, negligence or other fault on the product. The
warranty does not cover damage resulting from the use , accident or normal wear and tear .
Elem6 s.r .o. assumes no responsibility for any accidents , injuries, death, loss or other require
-
ments related to or arising from the use of this product. In no event shall elem6 s .r.o . be liable
for incidental or consequential damages in connection with or resulting from the use of this
product or any of its components. The return or replacement of spare parts and/or products
may be subject to shipping, handling, replac ement and/or supplementar y charges.
Printing errors and information ar e subject to change.
Safety when Operating the Device:
1. Read the attached safety instructions carefully.
2. To use the product, read the most recent version of the manual, which is available for do wn
-
load at: www.truelife.eu .
3. Printing errors and changes to information r eser ved.
Manufacturer:
elem6 s.r .o., Braškovská 15, 16100 Prague 6,
Czech Republic
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Produktbeschreibung
1. Bedienfeld
2. LED-Kontrollleuchte
3. Flaschenwärmer-Gehäuse
4. Flaschenkorb
5. Flaschenwärmer-Deckel
Bevor Sie Ihren TrueLif e Flaschenwärmer benutzen
1. Alle Zubehörteile aus dem Flaschenwärmer-Gehäuse entfernen.
2. Genau 90 ml W asser abmessen und in den W asserbehälter einfüllen.
3. Flaschen mit Flaschenkorb in den F laschenwärmer legen und mit dem Deckel abdecken.
4. Den Flaschenwärmer an eine Energiequelle anschließen.
5. Das Gerät gibt einen Signalton aus. ON/OFF-T aste
drücken, das Gerät schaltet sich ein,
auf dem Display wird „03“ angezeigt und über dem Display leuchtet die Ikone
auf.
6. 2×
drücken, über dem Display leuchtet anschließend die Ikone auf. Nach drei Sekun-
den beginnt das Gerät zu arbeiten.
7. Das Wasser erwärmt sich auf 100°C und wandelt sich in Dampf um. Zum Zeitpunkt, als der
Sterilisationszyklus fast abgeschlossen ist, wird ein Countdown- Timer auf dem Display an
-
gezeigt.
8. Am Ende des Sterilisationszyklus gibt das Gerät einen doppelten Signalton aus und gleich
-
zeitig wird das Gerätedisplay abgeschaltet.
9. Das Gerät drei Minuten abkühlen lassen und von der Energiequelle trennen.
10. Alle Innenkomponenten aus dem Flaschenwärmer-Gehäuse herausnehmen und das
Restwasser aus dem Behälter entleeren. Trocken wischen. Der Flaschen wärmer ist für die
nächste Verwendung vorbereitet.
Verwendung des Ger ätes
Das Gerät bietet für einen größeren Komf or t drei verschiedene Betriebsmodi an.
Symbol auf dem Display Betriebsmodus
Schnelles Erwärmen
Warmhalten
Sterilisation
T astensymbol Funktion
Ein-/Aus- Tast e
Moduswahl
Zeit-/T emperaturwert erhöhen
Zeit-/T emperaturwert verringern
Modus 1: Schnelles Erwärmen
1. Genau 100 ml W asser abmessen und in den W asserbehälter einfüllen.
2. Die Flasche mit Milch in den Korb stellen und ins Flaschenw ärmer- Gehäuse legen. Den
Flaschenwärmer oben mit dem Deckel abdecken und das Gerät an die Energiequelle an
-
schließen. Für die Wahl des Modus 1: Schnelles Erwärmen, die T aste einmal drücken,
anschließend leuchtet das Symbol
auf. Die vor gewählte Aufwärmzeit beträgt drei Minu-
ten. Die Aufwärmzeit kann bei Bedarf mit der T aste „ “ oder „ “ angepasst werden. Die Zeit
kann im Bereich von 1-16 Minuten eingestellt werden.
3. Wenn das Wasser von der Aufheizäche v ollständig verdampft ist, hör t der Flaschenwärmer
automatisch auf zu arbeiten.
Modus 2: Warmhalten
1. Genau 100 ml W asser abmessen und in den W asserbehälter einfüllen.
2. Die Flasche mit Milch in den Korb stellen und ins Flaschenw ärmer- Gehäuse legen. Den
Flaschenwärmer oben mit dem Deckel abdecken und das Gerät an die Energiequelle
anschließen. Für die Wahl des Modus 2: Warmhalten, die Taste
zweimal drücken, an-
EN INSTRUCTIONS FOR USE
Product Layout
1. Control panel
2. LED
3. Warmer body
4. Bottle holder
5. Lid
Before you start using your TrueLif e warmer
1. Remove all accessories from the body of the heater .
2. Measure exactly 90ml of water and pour it into the water reservoir .
3. Place the bottle with the holder into the warmer and cover it with the lid .
4. Plug the warmer into a power sourc e.
5. The device will make an audible signal. Press ON / OFF
, the device will turn on, the
display will show “03” and the icon
will light up above the display .
6. Press 2×
, then the icon will light up above the display . Three sec onds later, the
device will begin working.
7. The water is heated to 100°C and turned into steam. When the st erilization c ycle is almost
complete, the countdo wn timer will appear on the display.
8. At the end of the sterilization cycle, the device will emit an audible signal twice and turn o
the device display .
9. Allow the device to cool for thr ee minutes cool and unplug it.
10. R emove all internal components from the hea ter body and drain any remaining water from
the reservoir . Wipe dry. The heater is ready for further use.
Using the Device
For added con venience, the device oers three dier ent modes.
Display Symbol Device Mode
Fast hea ting
Maintain temperature
Sterilization
Button Symbol Function
On / O button
Select mode
Increase time / temperature
Decrease time / temperature
Mode 1: Fast Heating
1. Measure and pour exactly 100 ml of water into the reservoir .
2. Place the baby bottle in the holder and place it in the w armer body. Place the lid on top of
the warmer and plug the device into a power sourc e. T o select mode 1: Fast hea ting, press
the button
once and then the symbol will light up. The default heating time is three
minutes. Y ou can adjust the heating time by pressing the “
” or “ ” button. The time setting
options are from 1–16 minutes.
3. The warmer will stop working automatically when the water has evaporated from the hea
-
ting surface.
Mode 2: Maintain T emperature
1. Measure and pour exactly 100 ml of water into the reservoir .
2. Place the baby bottle in the holder and place it in the w armer body. Place the lid on top of
the warmer and plug the device into a power sourc e. T o select mode 2: Maintain temperatu
-
re, press the button twice and then the symbol will light up. The default temperature
the warmer should maintain is 37°C. You can adjust the t emperature by pressing the “
” or
“
” button. The temperature settings range from 35°C to 85°C.
3. The warmer stops operating automatically when the wa ter has evaporated from the heating
surface.
INVIO BW
Double bottle warmer
and sterilizer
schließend leuchtet das Symbol auf . Die vorgewählte T emperatur, die von dem F las-
chenwärmer gehalten werden soll , ist 37°C. Die Warmhaltetemper atur kann bei B edarf mit
der Tast e „
“ oder „ “ angepasst w erden. Die T emperatur kann im Bereich von 35°C bis
85°C eingestellt werden.
3. Wenn das Wasser von der Aufheizäche v ollständig verdampft ist, hör t der Flaschenwärmer
automatisch auf zu arbeiten.
Modus 3: Sterilisation
1. Vor der Sterilisation müssen die F laschen und das Zubehör gewaschen, mit sauberem W asser
vollständig ausgespült und komplett entleert werden.
2. Genau 100 ml W asser abmessen und in den W asserbehälter einfüllen. Die Flaschen in den
Korb stellen und diesen ins Flaschenwärmer-Gehäuse legen. Den Flaschenw ärmer oben mit
dem Deckel abdecken und das Gerät an die Energiequelle anschließen. F ür die Wahl des
Modus 3: Sterilisation, die T aste
dreimal drücken, anschließend leuchtet das Symbol
auf. Die vor gewählte Sterilisationszeit beträgt acht Minuten. Die Aufwärmzeit kann bei
Bedarf mit der T aste „
“ oder „ “ angepasst w erden. Die Zeit kann im Bereich von 1-16
Minuten eingestellt werden.
3. Wenn das Wasser von der Aufheizäche v ollständig verdampft ist, hör t der Flaschenwärmer
automatisch auf zu arbeiten.
Pege Ihres Gerätes
- Das Gerät niemals ins W asser tauchen.
- Das Gerät nach dem T rennen von der Steckdose abkühlen lassen. Anschließend das W asser
entleeren und das Gerät mit feinem Tuch trocken wischen. Den F laschenwärmer nicht mit
abrasiven Reinigungsmitteln, chemischen Lösungsmitteln oder scharfen Gegenständen
waschen oder reinigen.
- Wir empfehlen den Kalk, der sich im Flaschenwärmer ablagert, regelmäßig zu entfernen, um
eine wirkungsvolle Funktion des Gerät es zu gewährleisten.
T echnische Spezikation
Spannungsversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung: 500 W
Herstellerhaftung
Auf die Produkte T rueLife bezieht sich die Produkthaftung. Die Firma elem6 s.r .o. ist bei solchen
Gewährleistungsmängeln verpichtet den mangelhaften Teil oder das P rodukt zu reparieren
oder gegen einen vergleichbaren T eil oder Produkt nach ihrem Ermessen zu ersetzen. Jede
Änderung oder andere unberechtigte Handhabung des P roduktes hat die Überschreitung des
Garantieumfangs zur Folge. Dies auch dann, w enn das Produkt infolge von Mangel, F ahrlässi
-
gkeit oder einem anderen Produktmangel verlor en geht oder beschädigt wird. Die Garantie
bezieht sich nicht auf Schäden durch Verwendung, Unfall oder normale Abnutzung. Die F irma
elem6 s.r .o. übernimmt keine Haftung für jegliche Unfälle, V erletzungen, T od, Verlust oder an
-
dere Ansprüche im Zusammenhang mit dem Gebrauch dieses Produkt es. Die Firma elem6 s.r .o.
trägt in keinem F all Veran twor tung für zufällige oder Folgeschäden im Zusammenhang mit
dem Gebrauch dieses Produktes oder eines T eils davon. Die Rückgabe oder der W echsel von
Ersatzteilen und/oder Produkten kann Gebühren für Transport, Handhabung, Wechsel und/
oder Ergänzung unterliegen.
Druckfehler und Änderungen von Informationen v orbehalten.
Sicherheit beim Umgang mit dem Gerät:
1. Lesen Sie die beigefügten Sicherheitshinweise sor gfältig durch.
2. Für den richtigen Umgang mit dem Produkt lesen Sie die aktuelle Version der Anleitung
durch, die auf der W ebseite www.truelife.eu .
3. Druckfehler und Änderungen von Informationen vorbehalten.
Hersteller:
elem6 s.r .o., Braškovská 15, 16100 Prag 6,
T schechische Republik
CZ NÁ VOD K POUŽITÍ
Popis produktu
1. Ovládací panel
2. LED kontrolka
3. T ělo ohřívače
4. Košík pro lahve
5. Víko ohřívače
Před tím než začnete používat Váš T rueLife ohřívač
1. Odstraňte všechno příslušenství z těla ohřívače.
2. Odměřte přesně 90 ml vody a nalijte je do nádržky na vodu.
3. Vlo žte lahve s košíkem do ohřívače a přikryjte je víkem.
4. Zapojte ohřívač do zdroje energie .
5. Zařízení vydá signalizační z vuk. Stlačte ON/OFF
, přístroj se zapne, na displeji se zobrazí
„03“ a nad displejem se rozsvítí ikona
.
6. Stlačte 2×
následně se nad displejem rozsvítí ikona . Tři vteřin y nato zařízení začne
pracovat.
7. Voda se zahřeje na 100°C a pr omění se v páru. V době, kdy bude sterilizační cyklus téměř
ukončený , se na displeji zobrazí odpočítávač času.
8. Na konci sterilizačního cyk lu zařízení vydá dvakrát signalizační zvuk a zároveň se vypne dis
-
plej zařízení.
9. Nechte zařízení na tři minuty vychladnout a vypojte jej ze zdroje energie.
10. Vyjměte z těla ohřívače všechny vnitřní komponenty a vylijte zbylou vodu z nádržky. Vytře
-
te do sucha. Ohřívač je připravený k dalšímu použití.
Použití zařízení
Pro větší pohodlí zařízení nabízí tři různé módy použití.
Symbol na displeji Mód zařízení
Rychlé ohřívání
Udržování teploty
Sterilizace
Symbol tlačítka Funkc e
Tlačítko pro vypnutí/zapnutí
Zvolení módu
Zvýšení času/teploty
Snížení času/teploty
Mód 1: Rychlé ohřívání
1. Odměřte a nalijte do nádržky přesně 100 ml vody.
2. Umístěte lahev s mlékem do košíku a vložte do těla ohřívače. Na vrch ohřívače umístěte
víko a zapojte zařízení do zdroje energie . Pro zvolení módu 1: R ychlé ohřívání, stlačte jednou
tlačítko
a následně se rozsvítí symbol . Předvolený čas ohřívání jsou tři minuty . Podle
potřeby si můžete upravit čas ohřívání tlačítkem „
“ nebo „ “. Možnosti nastavení času jsou
od 1–16 minut.
3. Ohřívač přestane automaticky pracovat ve ch víli, kdy se z ohřívací plochy odpaří voda.
Mód 2: Udržování teploty
1. Odměřte a nalijte do nádržky přesně 100 ml vody.
2. Umístěte lahev s mlékem do košíku a vložte do těla ohřívače. Na vrch ohřívače umístět e víko
a zapojte zařízení do zdroje energie . Pro zvolení módu 2: Udržování teploty, stlačte dvakrát
tlačítko
a následně se rozsvítí symbol . Př edvolená teplota kterou má ohřívač udržovat
je 37°C. Podle potřeby si můž ete upravit teplotu tlačítkem „
“ nebo „ “. Možnosti nastavení
teploty jsou od 35°C do 85°C.
3. Ohřívač přestane automaticky pracovat ve ch víli, kdy se z ohřívací plochy odpaří voda.
Mód 3: Sterilizace
1. Před sterilizací je důležité, aby byly všechny lah ve a příslušenství umyté, kompletně vyplách-
nuté čistou vodou a zcela vyprázdněné .
2. Odměřte a nalijte do nádržk y přesně 100 ml vody . Umístěte převrácené lahve do košíku a ten
vložte do těla ohřívače. Na vr ch ohřívače umístěte víko a zapojte zařízení do zdroje energie.
Pro zvolení módu 3: Sterilizace, stlačte třikrát tlačítko
a následně se rozsvítí symbol .
Předvolen ý čas sterilizace je osm minut. Podle potřeby si můžete upra vit čas ohřívání tlačít
-
kem „ “ nebo „ “ . Možnosti nastavení času jsou od 1–16 minut.
3. Ohřívač přestane automaticky pracovat ve ch víli, kdy se z ohřívací plochy odpaří voda.
Péče o váš ohřív ač
- Ohřívač nikdy neponořujte do vody.
- Po odpojení ze zásuvky nechte ohřívač vychladnout. Následně vylijte vodu a ohřívač můžete
vytřít do sucha jemnou utěrkou. Ohřívač nemyjte ani nečistěte abrazivními prostř edky, che
-
mickými rozpouštědly ani ostrými předměty.
- Doporučujeme pravidelně odstraňovat vodní kámen, který se usazuje v ohřívači, abyste za
-
jistili efektivní fungování přístroje.
T echnické specikace
Napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Výkon: 500 W
Odpovědnost výrobce
Na výrobky T rueLife se vztahuje záruka na výrobní vady. P ovinností společnosti elem6 s.r.o . je
v případě takových vad ze záruky opravit nebo vyměnit vadnou část nebo výrobek za porov
-
natelnou část nebo výrobek podle vlastního uvážení. Jakákoliv změna nebo jiná neoprávněná
manipulace s výrobkem znamená překročení rozsahu této záruky . T o i v případě, že v důsledku
vady, nedbalosti nebo jiné ch yby na výrobku dojde k jeho zničení nebo poškození. Záruka se
nevztahuje na poškození vyplývající z používání, nehody nebo běžného opotřebení. Společ
-
nost elem6 s.r .o. nepřebírá žádnou odpovědnost za jakékoliv nehody , zranění, smrt, ztrátu
nebo jiné požadavky související nebo vyplývající z používání tohoto výrobku. Společnost
elem6 s.r .o. v žádném případě nenese odpovědnost za náhodné nebo následné škody souvi
-
sející nebo vyplývající z používání tohoto výrobku nebo některé z jeho součástí. Vrácení nebo
výměna náhradních dílů a/nebo výrobků může podléhat poplatkům za dopravu, manipulaci,
výměnu a/nebo doplnění.
Tiskové ch yby a změny informací vyhrazeny .
Bezpečnost při práci se zařízením:
1. Pozorně si přečtěte připojené bezpečnostní instrukc e.
2. Pro správné zacházení s pr oduktem si přečtěte nejaktuálnější verzi manuálu, která je dostup
-
ná ke stažení na stránce: www.truelife .eu.
3. T iskové chyby a změny informací vyhrazeny .
Výrobce:
elem6 s.r .o., Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Česká republika
SK NÁ VOD NA POUŽÍV ANIE
Popis produktu
1. Ovládací panel
2. LED kontrolka
3. T elo ohrievača
4. Košík pre fľaše
5. Veko ohrievača
Pred tým ako začnete používa ť V áš T rueLife ohrievač
1. Odstráňte všetko príslušenstvo z tela ohrievača.
2. Odmerajte presne 90 ml vody a nalejte ju do nádržky na vodu.
3. Vlo žte fľaše s košíkom do ohrievača a prik ryte ich vrchným vekom.
4. Zapojte ohrievač do zdroju energie .
5. Zariadenie vydá signalizačný zvuk. Stlačte ON/OFF
, prístroj sa zapne, na displeji sa zob-
razí „03“ a nad displejom bude svietiť ikona .
6. Stlačte 2×
kým sa nad displejom nevysvieti ikona . T ri sekundy na to zariadenie začne
pracovať.
7. Voda sa nahreje na 100°C a premení sa na paru. V čase, keď bude sterilizačný cyklus tak mer
ukončený , sa na displeji zobrazí odpočítavač času.
8. Na konci sterilizačného c yklu zariadenie vydá dva krát signalizačný zvuk a zároveň sa vypne
displej zariadenia.
9. Nechajte zariadenie na tri minúty vychladnúť a vypojte ho zo zdroju energie.
10. Vyberte z tela ohrievača všetky vnútorné komponenty a vylejte z vyšnú vodu z nádržky.
Vytrite do sucha. Ohrievač je následne pripravený na použitie .
Používanie zariadenia
Pre väčšie pohodlie zariadenia ponúka tri rôzne módy použitia.
Symbol na displeji Mód zařízení
Rýchle ohrievanie
Udržiavanie teploty
Sterilizácia
Symbol tlačidla Funkcia
Tlačidlo na vypnutie/zapnutie
Zvolenie módu
Zvýšenie času/teploty
Zníženie času/teploty
Mód 1: Rýchle ohrievanie
1. Odmerajte a nalejte do nádržky presne 100 ml vody .
2. Umiestnite fľašu s mliekom do košíka a vložte do tela ohrievača. Na vrch ohrievača umiest
-
nite veko a zapojte zariadenie do zdroja energ ie. Pre zvolenie módu 1: Rýchle ohrievanie,
stačte jeden krát tlačidlo
a následne sa vysvieti symbol . Pr edvolený čas ohrievania
je tri minúty. P odľa potreby si môžete upraviť čas ohrievania s tlačidlom „
“ alebo „ “. M o ž -
nosti nastavenia času sú od 1–16 minút.
3. Ohrievač prestane aut omaticky pracovať v momente, keď sa z ohrievacej platničky odparí
voda.
Mód 2: Udržiavanie teploty
1. Odmerajte a nalejte do nádržky presne 100 ml vody .
2. Umiestnite fľašu s mliekom do košíka a vložte do tela ohrievača. Na vrch ohrievača umiest
-
nite veko a zapojte zariadenie do zdroja energ ie. Pre zvolenie módu 2: Udržiavanie teploty,
stlačte dva krát tlačidlo
a následne sa vysvieti symbol . Predvolená teplota ktorú má
ohrievač udržiavať je 37°C. Podľa potreb y si môžete upraviť teplotu s tlačidlom „
“ alebo
„ “ . Možnosti nastavenia teploty sú od 35°C do 85°C.
3. Ohrievač prestane aut omaticky pracovať v momente, keď sa z ohrievacej platničky odparí
voda.
Mód 3: Sterilizácia
1. Pred sterilizáciou je dôležité aby boli všetky fľaše a príslušenstvo umyté, kompletne vyplách-
nuté čistou vodou a úplne vyprázdnené.
2. Odmerajte a nalejte do nádržky presne 100 ml vody . Umiestnite prevrátené fľaše do košíka
a vložte do tela ohrievača. Na vrch ohrievača umiestnite veko a zapojt e zariadenie do zdroja
energie. Pr e z volenie módu 3: Sterilizácia, stlačte tri krát tlačidlo
a následne sa vysvieti
symbol
. Predvolen ý čas sterilizácie je osem minút. Podľa potreby si môžete upra viť čas
ohrievania s tlačidlom „
“ alebo „ “ . Možnosti nastavenia času sú od 1-16 minút.
3. Ohrievač prestane aut omaticky pracovať v momente, keď sa z ohrievacej platničky odparí
voda.
Starostlivosť o váš ohriev ač
- Ohrievač nikdy neponárajte do vody.
- Po odpojení zo zásuvky nechajte ohrievač vychladnúť. Následne vylejte vodu a ohrievač mô
-
žete vytrieť do sucha s jemnou utierkou. Ohrievač neumývajte abrazívnymi prostriedkami,
chemickými rozpúšťadlami ani ostrými predmetmi.
- Odporúčame pravidelne odstraňovať vodn ý k ameň ktorý sa usadzuje na ohrievači, aby ste
zaistili efektívne fungovanie prístroja.
T echnické špecikácie
Napájanie: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Výkon: 500 W
Zodpovednosť výrobcu
Na výrobky T rueLife sa vzťahuje záruka na výrobné vady. P ovinnosťou spoločnosti elem6 s.r .o.
je v prípade takýchto vád zo záruky opraviť alebo vymeniť vadnú súčasť alebo výrobok za
porovnateľnú súčasť alebo výrobok podľa vlastného uváženia. P revod, zmena alebo iná ne
-
oprávnená manipulácia s výrobkom znamená prekročenie rozsahu tejto záruky. T o aj v prípa-
de, že v dôsledku zvady, nedbanlivosti alebo inej chyby vo výrobku dôjde k jeho strat e alebo
poškodeniu. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie vyplývajúce z používania, nehody alebo
bežného opotrebenia. Spoločnosť elem6 s.r .o. nepreberá žiadnu zodpov ednosť za akékoľvek
nehody, zranenia, smrť stratu alebo iné požiadavky súvisiace s alebo vyplývajúce z používania
tohto výrobku. Spoločnosť elem6 s.r .o. v žiadnom prípade nenesie zodpovednosť za náhodné
alebo následné škody súvisiace s alebo vyplývajúce z používania tohto výrobku alebo niektorej
z jeho súčasti. V rátenie alebo výmena náhradných dielov a/alebo výrobkov môže podliehať
poplatkom za dopravu, manipuláciu, výmenu a/alebo doplnenie.
Tlačové ch yby a zmeny informácií sú vyhradené.
Bezpečnosť pri práci so zariadením:
1. Pozorne si prečítajt e pribalené bezpečnostné inštrukcie.
2. Pre sprá vne zaobchádzanie s produktom si prečítajte najaktuálnejšiu verziu manuálu, ktorá
je dostupná k stiahnutiu na stránke: www.truelife.eu .
3. T lačové chyby a zmeny informácií sú vyhradené.
Výrobca:
elem6 s.r .o., Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Česká republika
4
5
3
1
2