Wassertank vor längerem Nichtgebrauch leeren.
■
Vider le réservoir d‘eau si l‘appareil reste inutilisé longtemps.
■
Svuotare il serbatoio dell‘acqua se non si utilizza l‘apparecchio per lunghi periodi
■
di tempo.
Empty the water tank when not used for a longer period.
■
Gerät vor dem Herausnehmen des Tankes vollständig abkühlen lassen.
■
Laisser refroidir complètement l‘appareil avant de retirer le réservoir.
■
Far raffreddare l‘apparecchio prima di rimuovere il serbatoio.
■
Allow appliance to cool down completely before removing the tank.
■
Filterhalter während der Zubereitung nicht entfernen.
■
Ne pas retirer le porte-filtre pendant la préparation
■
Non rimuovere il portafiltro durante la preparazione.
■
Do not remove the filter holder during preparation.
■
Gerät nur mit korrekt eingelegtem Abtropfgitter verwenden.
■
N‘utiliser l‘appareil que si la grille récolte-gouttes est correctement en place.
■
Utilizzare l‘apparecchio solo se la vaschetta di gocciolamento è posizionata
■
correttamente.
Only use the appliance with correctly inserted drip tray grille.
■
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
■
Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu.
■
Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d’amianto.
■
Use only fire blankets to extinguish fires on appliances.
■
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
■
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
■
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
■
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
■
Netzstecker ziehen beim Entfernen/Anbringen von Teilen, vor Reinigung/Wartung,
■
wenn das Gerät nicht normal funktioniert.
Retirer la fiche pendant le démontage/montage de pièces, avant le nettoyage/entretien, si ■
l‘appareil ne fonctionne pas normalement.
Staccare la spina dalla presa quando si smontano / montano dei pezzi, si esegue
■
la pulizia / manutenzione dell‘apparecchio, l‘apparecchio non funziona corretta-
mente.
Unplug when removing/fitting parts, before cleaning/maintenance, if the appliance
■
does not work normally.
Nur kaltes Wasser in den Wassertank füllen. Warmes Wasser oder andere Flüssig-
■
keiten könnten das Gerät beschädigen
Ne remplir que de l‘eau froide dans le réservoir. L‘eau chaude ou tout autre liquide pour- ■
raient endommager l‘appareil.
Riempire il serbatoio dell‘acqua solo con acqua fredda. Dell‘acqua calda o altri
■
liquidi potrebbero danneggiare l‘apparecchio.
Only fill the water tank with cold water. Warm water or other liquids could damage
■
the appliance.
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Auf TURMIX Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren
ab Kaufdatum. Wir verpflichten uns zum kostenlosen Ersatz derjenigen Teile des
Apparates, die infolge Material- oder Fabrikationsfehler in der Garantiezeit schad-
haft werden. Rücksendungen sollen in der Originalverpackung oder gleichwertig
verpackt erfolgen. Bei unsachgemässer Behandlung oder wenn von Drittpersonen
Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie. Beschädigungen durch
hydro-chemische Einflüsse (z.B. durch Verkalkung) sowie Teile, die einer normalen
Abnützung unterworfen sind, fallen nicht unter Garantie. Ausserdem sind Schäden
oder Funktionsstörungen, welche durch Wasser aus Enthärtungsanlagen entstanden
sind, von der Garantie ausgeschlossen.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als Garantienachweis.
TURMIX garantit ses appareils électroménagers pendant 2 ans à compter de la
date d’achat. Pendant la période de garantie, nous remplaçons gratuitement les
pièces de l’appareil qui s’avéraient défec tueuses du fait d’un défaut de matière ou
de fabrication. L’appareil doit nous être renvoyé dans son emballage d’origine ou un
emballage de protection équivalente. Tout recours au titre de la garantie sera exclu
en cas d’utilisation non conforme de l’appareil et en cas de réparation effectuée par
des personnes non autorisées. Sont exclus de la garantie les dommages dus à des
causes physico-chimi ques (par ex. dépôts calcaires), à l’usure normale de l’appareil
et à l’utilisation d’eau traitée par des adoucisseurs.
Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez impérativement votre ticket de
caisse qui sera exigé comme preuve d’achat.
Sui suoi elettrodomestici TURMIX concede una garanzia per i 2 anni successivi alla
data d’acquisto. Ci prendiamo a carico la sostituzione gratuita dei pezzi dell’appa-
recchio che durante il periodo di garanzia hanno subito danni conseguenti a difetti di
fabbrica o di materiali. L’invio dell’apparecchio deve essere effettuato nell’imballaggio
originale o di pari efficienza. La garanzia decade in caso di uso improprio dell’appa-
recchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi non autorizzati. Non sono coperti
dalla garanzia danni dovuti ad effetti idro-chimici (es. depositi calcarei) o alla normale
usura dell’apparec chio. Inoltre sono esclusi dalla garanzia danni dovuti all’utilizzo di
acqua proveniente da impianti di decalcificazione.
Conservare lo scontrino d’acquisto valevole come prova di garanzia.
Our TURMIX electrical household appliances carry a warranty of 2 years from the
date of purchase. We undertake to replace, free of cost, any parts of the appliance
that get damaged as a consequence of material or manufacturing defects during
the warranty period. Return shipments should be packed in the original packing or
something equivalent. In case of improper handling or in case repairs are attempted
by third parties, the warranty is rendered null and void. Damage from hydro-chemical
influ ences (e.g. owing to calcification) as well as parts that are subjected to normal
wear, do not fall under the warranty. Moreover, damage or function faults that are a
consequence of water from softening plants are excluded from the warranty.
Please preserve your receipt carefully, it serves as the warranty certicate as well.