4
5
6
10
11
1
2
3
7
8
9
1
2
3
4
5
6
12
2
1
3
4
5
1
2
1
4
2
3
5
Mod. AC5518
Mod. AC5518
Mod. AT4218
1
ESPAÑOL
ENGLISH
FUNCIONAMIENTO • OPERATION • FONCTIONNEMENT • FUNCIONAMENTO • BEKAPCSOL ÁS
ЭК СПЛУ А Т АЦИЯ •
UVEDENÍ DO CHODU
• РА Б ОТ А • FUNCTIONAREA • FUNKTION •
لﺎــــــﻐـــــﺘـــــﺷﻹا
CAMBIO DE FILTRO • CHANGING THE FILTER • REPLACEMENT DU FILTRE • SUBSTITUÇÃ O DO FILTRO •
A SZÙRÃK CSERÉJE • ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ • NÁHRADA FILTRÒ •
СМЯНА НА ФИЛТРИТЕ• SCHIMBAREA FILTRELOR
FILTERWECHSEL •
ةﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗ
RECOGECABLES • CABLE COILER • ENROULEUR DE CORDON •
RECOLHEDOR DO CABO • KÁBELFELCSÉVÉLÃ • КНОПКА ДЛЯ
СМА ТЫВАНИЯ ЗЛЕКТРОШНУР А • NÁ·LAPN¯ ДЪPЖA TEЛ HA
KAБEЛИTEK • LOC PENTRU STRÂ NGEREA CABLULUI • KABELEINZUG •
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﻊﻤﺟ ﻂﻐﻀﻣ ﻲﺋﺎﺑ
PARKING
CAMBIO DE LA BOLSA • CHANGING THE BAG • REPLACEMENT DU SAC • MUDANÇ A DO SACO • PORZSÁ C CSERE •
ЗАМЕНА МЕШКА • V¯MùNA SÁâKU • СМЯНА НА Т ОРБИЧКА Т А • SCHIMBAREA PUNGII • AUSTAUSCH DES FILTERBEUTEL •
ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSOIRES • TART Ó ZEKOK •
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ • DOPLÅKY • АК СЕСО АРИ • ACCESORII •
ZUBEHÖ R • ﻮﻠﻟا زا ﺔﻴﻓﺎﺿﻹا م
• Extraiga el cable y conecte a la red.
• Presione el interruptor de puesta en marcha/paro.
• Seleccione la potencia en el regulador.
• El conjunto de ruedas, el codo giratorio de 360 º y el asa
de transporte, junto a su tamañ o compacto, dotan a este as-
pirador de una excelente movilidad.
• Durante las pausas de aspiraci ón puede sujetar el tubo al
aspirador como muestra la figura "Parking".
CEPILLO PARA SUELOS DE MADERA
(Mod. AC5518)
Este cepillo ha sido especialmente diseñ ado para limpiar los
suelos de madera. Las cerdas de pelo suave cepillan la su-
perficie y recogen el polvo sin dañ arla. Las ruedas de goma
favorecen el cuidado de este tipo de suelos.
AL TERMINAR
Cuando haya terminado de aspirar presione el pedal de
puesta en marcha/paro. Desconecte la clavija de la red.
Para recoger el cable, tire de é l suavemente y suéltelo. El sistema
de recogecables de tambor lo recogerá automáticamente. La
posició n de parking vertical facilitará su guardado.
CAMBIO DE LA BOLSA
Si el indicador de llenado se mantiene amarillo de forma
constante con la boquilla de aspiració n levantada de la al-
fombra y con la potencia de aspiració n en posició n má xima,
es necesario cambiar la bolsa de papel, incluso si todaví a no
estuviese llena. En este caso, el tipo de material aspirado
hace necesario el cambio. La boquilla de aspiració n, el tubo
y la manguera no deben estar obstruidos. Para cambiar la
bolsa proceda como muestran las imá genes.
Importante: Importante:
Importante: Importante:
Importante:
• La tapa del compartimento general no podr á cerrarse cuan-
do no haya bolsa. No fuerce su cierre y compruebe la colo-
cació n de la bolsa.
• Si despu és de haber cambiado la bolsa la aspiraci ón es
irregular y el indicador de llenado permanece en color ama-
rillo, compruebe si existe algú n atasco en la manguera, tubo
o entrada de aire.
• No haga funcionar el aspirador sin bolsa ni intente vaciar
una bolsa llena y volver a utilizarla.
• Para garantizar el perfecto funcionamiento, utilice exclusi-
vamente bolsas originales de Ufesa que encontrará en los
establecimientos autorizados.
Recambios: FA0111.
SUSTITUCION DEL FILTRO
Se recomienda sustituirlo cuando se haya cambiado cinco
veces la bolsa de papel.
Con el aspirador sin bolsa, abra el portafiltro y extraiga el fil-
tro usado y coloque uno nuevo. Nunca utilice el aspirador
sin tener este filtro colocado.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Los accesorios y el aspirador pueden limpiarse con un paño
hú medo. Nunca debe sumergirse el aparato en agua. No
utilice disolventes, ni productos abrasivos para su limpieza.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓ N/ELIMINACIÓ N
Para su transporte, nuestras mercancí as cuentan con un em-
balaje optimizado. Este consiste - por principio- en mate-
riales no contaminantes que deberí an ser entregados como
materia prima secundaria al servicio local de eliminació n de
basuras. Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre po-
sibilidades de deposición/eliminaci ó n para los aparatos en
desuso.
1. Cepillo
2. Boquilla para juntas
3. Cepillo para tapicerías
4. Tubo
5. Manguera
6. Compartimento general
7. Cajetí n portabolsa
8. Bolsa
9. Filtro
10. Pulsador puesta en marcha / paro -
Regulador de potencia electrónico
11. Indicador de llenado
12. Cepillo para suelos de madera (mod. AC5518)
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
• Lea atentamente estas instrucciones. Cons érvelas para fu-
turas consultas.
• Antes de conectar el aparato a la red el éctrica, aseg úrese
de que la tensió n corresponde a la indicada en la placa de
caracterí sticas.
• Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe, el
aparato debe no debe estar en funcionamiento.
• No haga funcionar el aspirador con el cable enrollado.
• No desconecte la clavija tirando del cable.
• Desconecte el aspirador de la red cuando no se use y an-
tes de proceder a su limpieza o al cambio de bolsa y filtros.
• No se debe utilizar este aspirador sin la bolsa de papel y
el filtro protector.
• Este aparato est á dise ñado exclusivamente para uso dom é-
stico.
• Nunca aspire cenizas incandescentes, objetos en punta o
lí quidos.
• No deje el aspirador al lado de hornos, estufas o radiado-
res calientes.
• No utilice el aspirador si tiene alguna abertura obstruida,
ya que se reducirí a el paso del aire, provocando
sobrecalentamientos que pueden dañ ar el aparato.
• No coja el aspirador ni la clavija con las manos mojadas.
No sumerja el aparato en agua.
• No desplazar el aspirador tirando del cable o del tubo de
aspiració n. Utilice el asa de transporte.
• Evite que los ni ños manipulen el aparato.
• No utilice el aparato con el cable o la clavija da ñada.
• Cuando cierre una puerta, cerci órese de que ésta no pilla
el cable.
• No ponga en marcha el aspirador si el cord ón o el enchu-
fe está n dañ ados o si observa que el aparato no funciona co-
rrectamente
• Las reparaciones y cambios de cable deber án ser efectua-
das exclusivamente por un Servicio Té cnico Autorizado.
• •
• •
•
Atenció n: No utilice el aspirador para recoger restos deAtenció n: No utilice el aspirador para recoger restos de
Atenció n: No utilice el aspirador para recoger restos deAtenció n: No utilice el aspirador para recoger restos de
Atenció n: No utilice el aspirador para recoger restos de
obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrí n, etc.). obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrí n, etc.).
obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrí n, etc.). obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrí n, etc.).
obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrí n, etc.).
• •
• •
•
Las partí culas de este tipo de polvo bloquean con rapi- Las partí culas de este tipo de polvo bloquean con rapi-
Las partí culas de este tipo de polvo bloquean con rapi- Las partí culas de este tipo de polvo bloquean con rapi-
Las partí culas de este tipo de polvo bloquean con rapi-
dez los poros de la bolsa de aspiració n provocando el dez los poros de la bolsa de aspiració n provocando el
dez los poros de la bolsa de aspiració n provocando el dez los poros de la bolsa de aspiració n provocando el
dez los poros de la bolsa de aspiració n provocando el
sobrecalentamiento del aparato. sobrecalentamiento del aparato.
sobrecalentamiento del aparato. sobrecalentamiento del aparato.
sobrecalentamiento del aparato.
PUESTA EN MARCHA
• Encaje la manguera a la boca de aspiraci ón hasta escuchar
un “ click” .
Para ayudarse a encajar la manguera o para extraerla, presio-
ne sobre las dos lengü etas.
• Acople el tubo a la manguera de aspiraci ón y ajuste su lon-
gitud a la altura del usuario .
• Ajuste el cepillo o accesorio que necesite al tubo del as-
pirador.
1. Brush
2. Crevice nozzle
3. Upholstery brush
4. Tube
5. Hose
6. General compartment
7. Dust bag holder
8. Dust bag
9. Motor protection filter
10. On / Off button - Electronic power regulator.
11. Bag-change indicator.
12. Brush for wooden floors (AC5518)
IMPORTANT PRECAUTIONS
• Read these instructions carefully. Safeguard them for future
reference.
• Before plugging the appliance into the mains, make sure that
the mains voltage corresponds to that stated on the
specification plate
• The appliance must be switched off both when plugging
it in and when unplugging it.
• Do not operate the vacuum with the cable still coiled up.
• Do not tug on the cable to unplug the appliance.
• Unplug the vacuum from the mains when not in use and
before cleaning it or changing the bag or filters.
• This vacuum must not be used without the dust bag and
the protective filter.
• This appliance has been designed exclusively for domestic
use.
• Never use the vacuum to suck up hot ashes, sharp objects
or liquids.
• Do not leave the vacuum beside hot ovens, heaters or
radiators.
• Do not use the vacuum if it has any passage obstructed,
given that this will reduce the air flow, causing it to overheat
which may damage the appliance.
• Do not handle either the vacuum or the plug with wet
hands. Do not immerse the appliance in water.
• Do not pull on either the cable or the suction hose to carry
the vacuum. Use the carry handle.
• Do not let children handle the appliance.
• The appliance must not be used if the plug or cable are
damaged.
• When closing a door, make sure it does not pinch the ca-
ble.
• Do not switch the vacuum on if the cable or the plug are
damaged or if it can be detected that the appliance is not
working correctly.
• Cable repairs and replacements must be carried out
exclusively by an Authorised Technical Service Centre.
• •
• •
•
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up building Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up building
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up building Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up building
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up building
waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.). waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).
waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.). waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).
waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).
• •
• •
•
These types of particles quickly clog up the pores in the dust These types of particles quickly clog up the pores in the dust
These types of particles quickly clog up the pores in the dust These types of particles quickly clog up the pores in the dust
These types of particles quickly clog up the pores in the dust
bag causing the appliance to overheat. bag causing the appliance to overheat.
bag causing the appliance to overheat. bag causing the appliance to overheat.
bag causing the appliance to overheat.
SWITCHING ON
• Insert the hose into the suction hole so that it clicks into
position..
Pressing the two side clips in will help you to insert or remove
the hose.
• Attach the telescopic tube to the suction hose and adjust
the length to suit the user.
• Fit the brush, or whichever accessory is required, to the
vacuum tube.
• Pull the cable out and plug it into the mains supply.
• Press the On/Off button.
• Select the power setting.
• The wheels, the 360 º swivel joint and the carrying handle,
along with its compactness, make this vacuum cleaner
extremely mobile.
• During pauses in vacuuming you can clip the tube onto the
vacuum as shown in figure "Parking".
BRUSH FOR WOODEN FLOORS
(Mod. AC5518)
This brush has been specially designed to clean wooden
floor surfaces. The soft hair bristles brush over the surface
picking up the dust but without damaging the floor. The
rubber wheels are especially suitable for this type of floor.
WHEN FINISHED
When you have finished using the appliance press the On/
Off button. Unplug it from the electric socket.
To rewind the cable give it a gentle tug and then release it.
The cable reel system will wind it back in automatically. The
vertical parking position makes it easier to store away.
CHANGING THE BAG
If the bag-full indicator indicator is completely yellow with
the suction nozzle lifted up off the carpet and at the
maximum suction setting, then it will be necessary to change
the dust bag, even if it is not full. Under these circumstances
the need to change the bag has been caused by the type
material sucked up. The suction nozzle, tube and hose
should not be blocked. Proceed as shown in the diagrams
to change the bag.
Important: Important:
Important: Important:
Important:
• The lid of the vacuum cleaner will not close if there is no
bag fitted. Do not force it closed; check the fitting of the bag.
• If after having changed the bag the suction is irregular and
the bag change indicator stays yellow, check that there is no
blockage in the hose, tube or air intake.
• Never use the vacuum without a bag, nor try to empty a full
bag and reuse it.
• To guarantee perfect operation, only use original dust bags
from Ufesa, these can be found at authorised establishments.
Replacements: FA0111.
REPLACING THE FILTERS
It is advisable to change this after the dust bag has been
changed five times.
With no bag fitted in the vacuum, take out used motor
protection filter and put in a new one. Never use the vacuum
cleaner without this filter fitted.
MAINTENANCE AND CLEANING
The accessories and the vacuum may be cleaned by using a
damp cloth. Never immerse the appliance in water. Do not
use solvents nor abrasive products for cleaning it.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basically
consists in using non-contaminating materials which should
be handed over to the local waste disposal service as
secondary raw materials. Your local town council can give
you information about how to dispose of obsolete
appliances.
1. Brosse
2. Suceur pour les coins
3. Brosse pour tapisseries
4. Tube
5. Tuyau
6. Compartiment gé né ral
7. Systè me porte-sac
8. Sac
9. Filtre
10. Pé dale marche/arrê t- Régulateur de puissance
électronique
11. Indicateur de remplissage
12. Brosse pour les sols bois (AC5518)
REMARQUES IMPORTANTES
• Lire attentivement ces instructions. Les conserver pour de
futures consultations.
• Avant de brancher l ’appareil au r éseau électrique, s ’assurer
que la tension correspond bien à celle indiqué e sur la plaque
signalé tique.
• Pour introduire ou enlever la fiche de la prise, l ’appareil ne
doit pas fonctionner.
• Ne pas faire fonctionner l ’appareil avec le cordon enroul é.
• Ne jamais d ébrancher la prise en tirant du cordon.
• D ébranchez l ’appareil du r éseau électrique lorsque vous
ne l’ utilisez pas et avant de procé der à son nettoyage ou au
changement du sac ou des filtres.
• Ne jamais utiliser cet aspirateur sans le sac papier et le fil-
tre de protection.
• Cet appareil a ét é exclusivement con çu pour une utilisation
mé nagè re.
• Ne jamais aspirer de cendres incandescentes, d ’objets
pointus ou des liquides.
• Ne pas laisser l ’appareil à c ôt é de fours, po êles ou
radiateurs chauds.
• Ne pas utiliser l ’appareil avec une ouverture obstru ée. Cela
ré duirait le passage de l’ air provoquant des surchauffes qui
risquent d’ endommager l’ appareil.
• Ne pas toucher l ’aspirateur ni la prise avec les mains
mouillé es. Ne pas plonger l’ appareil dans l’ eau.
• Ne pas d éplacer l ’appareil en tirant le cordon ou le tube
d’ aspiration. Utilisez la poigné e de transport.
• Éviter que les enfants manipulent l ’appareil.
• Ne pas utiliser l ’appareil si le cordon ou la prise sont
endommagé s.
• Veillez à ne pas coincer le cordon en fermant les portes.
• Ne pas faire fonctionner l ’appareil si vous remarquez que
le cordon ou la fiche sont abîm é s ou si vous remarquez que
l’ appareil ne fonctionne pas correctement.
• Les r éparations et remplacements de cordon devront être
exclusivement réalis é s par un Centre de Service Après-Ven-
te agréé Ufesa.
• •
• •
•
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des res- Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des res-
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des res- Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des res-
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des res-
tes de gros travaux tes de gros travaux
tes de gros travaux tes de gros travaux
tes de gros travaux
(poussiè re de chantier, d éblais, sciure, etc).(poussiè re de chantier, d éblais, sciure, etc).
(poussiè re de chantier, d éblais, sciure, etc).(poussiè re de chantier, d éblais, sciure, etc).
(poussiè re de chantier, d éblais, sciure, etc).
• •
• •
•
Les particules de ce type de poussiè re bouchent Les particules de ce type de poussière bouchent
Les particules de ce type de poussiè re bouchent Les particules de ce type de poussière bouchent
Les particules de ce type de poussiè re bouchent
rapidement les pores du sac de l’ aspirateur ce qui se traduit rapidement les pores du sac de l’ aspirateur ce qui se traduit
rapidement les pores du sac de l’ aspirateur ce qui se traduit rapidement les pores du sac de l’ aspirateur ce qui se traduit
rapidement les pores du sac de l’ aspirateur ce qui se traduit
par une surchauffe de l’ appareil. par une surchauffe de l’appareil.
par une surchauffe de l’ appareil. par une surchauffe de l’appareil.
par une surchauffe de l’ appareil.
MISE EN MARCHE
• Embo îtez le tuyau dans la bouche d ’aspiration jusqu ’à
entendre un “clic ” . Pour faciliter l’ introduction et le retrait du
tuyau, appuyez sur les deux languettes.
• Accouplez le tube au tuyau d ’aspiration et r églez la
longueur à la taille de l’ utilisateur.
• Ajustez la brosse ou l ’accessoire requis sur le tuyau de
l’ aspirateur.
• Retirez le cordon et branchez au courant.
FRANÇ AIS
• Appuyez sur le bouton de mise en marche/arr êt.
• S électionnez la puissance sur le r égulateur.
• L ’ensemble roulettes, le coude pivotant à 360 ° et la
poigné e de transport et l’ encombrement ré duit, dotent cet
aspirateur d’ une excellente mobilité .
• Durant les pauses d ’aspirateur, vous pouvez retenir le tuyau
d’ aspiration comme indiqué sur la figure "Parking".
BROSSE POUR SOLS EN BOIS (Mod. AC5518)
Cette brosse a ét é spé cialement conç ue pour l’ entretien des
sols en bois. Les poils doux brossent la surface et ré cupè rent
la poussiè re sans endommager le revê tement. Les roulettes
en caoutchouc favorisent l’ entretien de ce type de sols.
A LA FIN DE L’ OPÉ RATION
Aprè s avoir termin é les op é rations d ’ aspiration, appuyer sur
la pé dale de mise en marche/arrê t. Retirez la fiche de la prise
de courant.
Pour enrouler le cordon, tirez-le lég è rement et lâ chez-le. Le
systè me enrouleur de cordon à tambour l ’ enroulera
automatiquement. La position parking vertical simplifie le
rangement de l’ appareil.
REMPLACEMENT DU SAC
Si l’ indicateur de remplissage reste au jaune constamment
avec l’ embout d’ aspiration levé du tapis alors que la
puissance d’ aspiration sur trouve sur la position maximum,
il faut remplacer le sac papier, mê me s’ il n’ est pas encore tout
à fait plein, car dans ce cas, le type du mat ériel aspir é pro-
voque le besoin de remplacer le sac. L’ embout d’ aspiration,
le tube et le tuyau ne doivent pas ê tre bouché s. Pour
remplacer le sac, faire comme indiqué sur les sché mas.
Important : Important :
Important : Important :
Important :
• Le couvercle du compartiment g én éral ne se ferme pas z ’il
n’ y a pas de sac. Ne forcez donc pas sa fermeture et v é rifiez
la mise en place du sac.
• Si, apr ès avoir remplac é le sac, l ’aspiration est irr éguli ère
et l’ indicateur de plain reste au jaune, vé rifiez alors si quelque
chose bouche le tuyau, le tube ou l’ entré e d’ air.
• Ne faites fonctionner l ’aspirateur sans sac et ne videz jamais
un sac plein pour le ré utiliser.
• Pour garantir un fonctionnement parfait, utilisez
exclusivement les sacs et filtres d’ origine UFESA que vous
trouverez dans tous les é tablissements agréé s.
REF. Rechanges: FA0111.
REMPLACEMENT DU FILTRE
Il est conseillé de remplacer les filtres tous les 5
remplacements de sacs papier.
Avec l’ aspirateur sans sac, enlevez le filtre et placez un
nouveau filtre. N’ utilisez jamais l’ aspirateur sans ce filtre
correctement placé .
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’ aspirateur ainsi que ses accessoires peuvent ê tre nettoyé s
avec un chiffon humide. Ne jamais plonger l’ appareil dans
l’ eau. Pour le nettoyer, ne pas utiliser de dissolvants, ni de
produits abrasifs.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ PÔ T/
ÉLIMINATION DES D ÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionné es dans un
emballage optimisé pour le transport. En principe, ces
emballages sont composé s de maté riaux non polluants qui
devront être d épos és comme mati ère premi ère secondaire
au Service Local d’É limination des Dé chets.
Pour toute information concernant le dép ô t et l’élimination
des appareils usagé s, adressez- vous à la mairie de votre
commune ou à la pré fecture de votre dé partement.
1. Escova
2. Boquilha para juntas
3. Escova para tapeç aria
4. Tubo
5. Mangueira
6. Compartimento geral
7. Caixa porta-saco
8. Saco
9. Filtro
10. Pedal Interruptor On / Off - Regulador de potê ncia elec
trónico
11. Indicador de saco cheio.
12. Escova para chã o de madeira (AC5518)
ADVERTÊ NCIAS IMPORTANTES
• Leia atentamente estas instru ções. Guarde-as para futuras
consultas.
• Antes de ligar o aparelho na tomada, assegure-se de que
a tensã o corresponde a indicada na placa de caracterí sticas.
• Tanto ao introduzir como ao tirar a ficha da tomada, o
aparelho nã o deverá estar em funcionamento
• N ão ponha o aspirador em funcionamento com o cabo
enrolado.
• Para desligar o aspirador n ão puxe o fio da tomada pelo
cabo.
• Desligue o aspirador da tomada quando n ã o estiver a utilizar
e antes de proceder à sua limpeza ou ao trocar o saco e filtros.
• N ão se deve utilizar este aspirador sem saco de papel ou
filtro protector.
• Este aparelho est á desenhado exclusivamente para uso
domé stico.
• Nunca aspire cinzas incandescentes, objectos de ponta ou
lí quidos.
• N ão deixe o aspirador ao lado de fornos, estufas ou radia-
dores quentes.
• N ão utilize o aspirador se tem alguma abertura obstru ída,
já que se reduzir a passagem de ar pode provocar um
sobreaquecimento o que poderia danificar o aparelho.
• N ão segure o aspirador pela tomada com as m ãos
molhadas. Nã o ponha o aparelho em á gua.
• Para mover o aspirador n ão puxe pelo cabo ou tubo de
aspiraçã o. Utilize as pegas de transporte.
• Evite que as crian ças manipulem o aparelho.
• N ão utilize o aparelho com o cabo ou com a tomada
danificada.
• Quando fechar a porta, certifique-se de que o cabo n ão
fica preso.
• N ão ponha o aspirador em funcionamento se o cabo ou a
ficha estiverem estragados ou se observa que o aparelho não
funciona correctamente.
• As repara ções e trocas de cabo dever ão ser efectuadas
exclusivamente por um Serviç o Té cnico Autorizado.
• •
• •
•
Atençã o: N ã o utilize o aspirador para aspirar restos deAtençã o: N ã o utilize o aspirador para aspirar restos de
Atençã o: N ã o utilize o aspirador para aspirar restos deAtençã o: N ã o utilize o aspirador para aspirar restos de
Atençã o: N ã o utilize o aspirador para aspirar restos de
obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.). obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.).
obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.). obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.).
obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.).
• •
• •
•
As partí culas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente As partí culas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente
As partí culas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente As partí culas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente
As partí culas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente
os poros do saco de aspiraçã o provocando um os poros do saco de aspiraçã o provocando um
os poros do saco de aspiraçã o provocando um os poros do saco de aspiraçã o provocando um
os poros do saco de aspiraçã o provocando um
aquecimento excessivo do aparelho. aquecimento excessivo do aparelho.
aquecimento excessivo do aparelho. aquecimento excessivo do aparelho.
aquecimento excessivo do aparelho.
COLOCAÇÃ O EM FUNCIONAMENTO
• Encaixe a mangueira Na boca de aspira ção at é ouvir um
“click ”.
Para ajudar a encaixar a mangueira ou para retirá -la, aperte as
duas linguetas.
• junte o tubo à mangueira de aspira ção e adapte o seu
comprimento à altura do usuá rio.
• Adapte a escova ou acess ório que necessitar ao tubo do
aspirador.
• Retire o cabo e ligue-o à rede.
• Aperte o pedal interruptor On / Off.
• Seleccione a pot ência no regulador.
• O conjunto de rodas, o cotovelo girat ório de 360 º e pega
de transporte, juntamente com o seu tamanho compacto,
capacitam este aspirador com uma excelente mobilidade.
• Durante as pausas de aspira ção poder á prender o tubo ao
aspirador como mostra a figura "Parking".
ESCOVA PARA CHÃ O DE MADEIRA
(Mod. AC5518)
Esta escova foi especialmente desenhada para limpar chã o
de madeira. A escova de pelo suave varre a superfí cie e
recolhe o pó sem estragá -la. As rodas de borracha ajudam
a cuidar este tipo de chã o.
QUANDO TERMINAR
Quando tiver acabado de aspirar, aperte o pedal interrup-
tor On / Off. Desligue a ficha da rede elé ctrica.
Para recolher o cabo, puxe por ele suavemente e depois
solte-o. O sistema de recolher o cabo desde o tambor con-
seguirá recolh ê -lo automaticamente. A posi çã o de parking
vertical facilitará a sua arrumaçã o.
MUDANÇ A DE SACO
Se o indicador de saco cheio se acende de forma intensiva
e constante com a boquilha de aspiraçã o levantada do ta-
pete e com a potê ncia de aspiraçã o na posiçã o má xima, é
preciso mudar o saco de papel, inclusive se ainda nã o estiver
cheio. Neste caso, o tipo de material aspirado torna
necessá ria a mudanç a. A boquilha de aspiraçã o, o tubo e a
mangueira nã o deverã o estar obstruí dos. Para mudar o saco
proceda como mostram as imagens.
Importante: Importante:
Importante: Importante:
Importante:
• A tampa do compartimento geral n ão poder á fechar-se
quando nã o houver saco. Nã o force o fecho e verifique a
colocaçã o do saco.
• Se depois de ter mudado o saco a aspira ção for irregular
e o indicador de saco cheio continuar amarelo, verifique se
a mangueira, o tubo ou a entrada de ar estã o obstruí dos.
• N ão ponha o aspirador em funcionamento sem saco nem
tente esvaziar um saco já cheio para voltar a utilizá -lo.
• Para garantir um funcionamento perfeito, utilize exclusiva-
mente os sacos e os filtros originais de Ufesa, que encontra-
rá nos estabelecimentos autorizados.
Acessó rios FA0111.
SUBSTITUIÇÃ O DO FILTRO
É recomed ável a sua substitui ção ap ós cada 5 mudan ças de
saco de papel. Com a aspirador sem saco retire o filtro e
coloque um filtro novo. Nunca utilize o aspirador sem ter este
filtro colocado.
MANUTENÇÃ O E LIMPEZA
Os acessó rios e o aspirador podem ser limpos com um pano
hú mido. Nunca deverá mergulhar o aparelho em á gua. Nã o
utilize dissolventes, nem produtos abrasivos para a sua
limpeza.
ADVERTÊ NCIAS DE DEPOSIÇÃ O / ELIMINAÇÃ O:
Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem uma
embalagem optimizada. Esta consiste – em princí pio- em
materiais nã o contaminantes que deverã o ser entregues
como maté ria prima secundá ria ao serviç o local de
eliminaçã o de lixos. A sua C â mara ou Munic í pio informar-lhe-
á sobre as possibilidades de deposi ção / elimina ção dos
aparelhos em desuso.
PORTUGUES
1. Kefe
2. Résszívó fej
3. Bútorkefe
4. CsŒ
5. GégecsŒ
6. Rekesz
7. Porzsákot tartalmazó rekesz
8. Porzsák
9. SzırŒ
10. Kapcsoló pedál -
Elektromos teljesítmény szabályozó
11. Telítettség jelzŒ
12. Padlókefe fapadlókhoz (AC5518)
FONTOS ADATOK
• Olvassa el figyelmesen ez elŒírásokat, mielŒtt elŒször
használatba veszi a készüléket, tartsa meg az útmutatót
késŒbbi problémák tisztázása érdekében.
• A készülék használata elŒtt ellenŒrizze az adattáblán, hogy
a készülék megadott feszültsége megegyezik-e a hálózati
feszültséggel. Ajánlatos földelt konnektorok használata.
• Mind a hálózati vezeték bedugásakor és mind kihúzásakor
gyŒzŒdjön meg arról, hogy a készülék ki legyen kapcsolva.
• Ne használja feltekert kábellel.
• Soha ne húzza ki a csatlakozó dugót rángatva és ne hagyja
lógatott helyzetbe .
• Használat után , tisztítás elŒtt illetve a porzsák cseréje elŒtt
húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból.
• Ne használja a készüléket a porzsák illetve a védŒ szırŒ
nélkül.
• Ne használja a porszívót más célra, csak háztartási célra
tervezték.
• Soha ne porszívózzon forró hamut, hegyes dolgokat illetve
folyadékot.
• Soha ne hagyja a készüléket forró felületek mellett.
• Soha ne használja a porszívót ha a szívófej eltömŒdött, mert
ez készülék túlmelegedését okozhatja és megrongálhatja azt.
• Ne érintse a porszívót illetve az elektromos vezetéket vizes
kézzel. Ne helyezze a porszívót vízbe.
• Ne szállítsa a készüléket a vezeték rángatásával. Használja
a fogantyút illetve a vállszíjat.
• Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne használják a készüléket.
• Soha ne használja a készüléket ha a vezeték vagy a
csatlakozó dugó megrongálódott állapotban van.
• Ha bezár egy ajtót ügyeljen arra, hogy a vezeték ne
csípŒdjön be.
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a
konnektor bármilyen károsodást szenvedett, illetve ha
bármilyen mıködési rendellenességet vagy károsodást
észlelt.
• Ha a hálózati vezeték vagy maga a készülék megrongálódik
csak szakember javíthatja meg; ezért forduljon ezekben az
esetekben a jótállási javításokkal megbízott szervízhez.
• •
• •
•
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok
(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére. (kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére. (kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
• •
• •
•
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik
elŒ. elŒ.
elŒ. elŒ.
elŒ.
A KÉSZÜLÉK ELINDÍTÁSA
• Illessze a csövet a szívónyílásba, amíg csak a helyére nem
kattan.
A csŒ beilleszkedéséhez vagy kivételekor nyomja le kissé a
két fület.
MAGYAR
• Illessze be a toldócsövet a tömlŒbe, és állítsa be a
megfelelŒ hosszúságra.
• Illessze a szívófejet, vagy a kívánt alkatrészt a csŒre.
• Húzza ki a vezetéket, és kapcsolja a készüléket az
elektromos áramra.
• Nyomja be az indító gombot.
• Állítsa be a kívánt teljesítményt.
• A kerekek, a 360º -os forgást biztosító könyök, a
szállítófogantyúk, és a készülék kis mérete megkönnyítik a
takarítás folyamatát.
• A porszívózás közben tárolhatja a csövet a porszívón a
"Parking". ábrán jelöltek szerint.
PADLÓKEFE FAPADLÓKHOZ (AC 5518 modell)
Ez a kefe fapadlók tisztítására alkalmas. A finom szálú
szŒrszálak tisztítják a felszínt és összeszedik a port a padló
megsértése nélkül. A gumikerekek elŒnyösek az ilyen típusú
padlók ápolására.
A PORSZÍVÓZÁS UTÁN
Ha befejezte a porszívózást, nyomja le a BE/KI kapcsoló
gombot. Húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból.
A vezeték feltekeréséhez, húzza meg ezt enyhén és engedje
el. A vezetékfeltekerŒ szisztéma automatikusan feltekeri a
vezetéket . A porszívót függŒleges helyzetben is tárolhatja.
PORZSÁK CSERE
Ha a telítettség jelzŒ folyamatosan és erŒteljesen jelez mialatt
a szívófejet felemeli a szŒnyegrŒl és a porszívót maximális
teljesítményre állította szükséges a porzsák cseréje, abban az
esetben is, ha a porzsák még nem telt meg teljesen. Ebben
az esetben a felszívott anyag teszi szükségessé a cserét. A
szívófej, a tömlŒ és a gégecsŒ ne legyen eldugulva. A
cséréhez járjon el az ábrázoltak szerint.
Figyelem: Figyelem:
Figyelem: Figyelem:
Figyelem:
• Ha porzsákot elfelejtett a készülékbe helyezni, akkor a fedél
nem zárható le. Ne erŒltesse. EllenŒrizze, hogy a porzsákot
megfelelŒen helyezte el.
• Ha a zsák kicserélése után is szabálytalan a szívás és a
fényjelzŒ állandóan sárga fénnyel világít, ellenŒrizze, hogy
nincsen-e valamilyen dugulás a tömlŒben, a csŒben vagy a
légbemeneti nyílásnál.
• Ne használja a készüléket porzsák nélkül, és ne próbálja a
már megtelt és kiürített porzsákot még egyszer használni.
• A porszívó tökéletes mıködésének érdekében csak eredeti
UFESA porzsákokat és szırŒket használjon, amelyeket
megtalál a felhatalmazott üzletekben.
FA0111 cserék.
A SZÙRÃK CSERÉJE
Ajánlatos a szırŒk cseréje minden ötödik papírporzsák után.
A porzsák nélküli porszívóból vegye ki a szırŒt és helyezzen
be egy újat. Ne használja soha a porszívót a szırŒ nélkül.
TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁS
A tartozékokat és a porszívót tisztíthatja egy vizes ruhával.
Soha ne merítse a készüléket vízbe. Ne használjon maró és
csiszoló anyagokat a tisztításnál.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSÁRA
/ MEGSEMMISÍTÉSÉRE
A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással
rendelkeznek. Ez - lényegében - nem szennyezŒ anyagokból
áll, amelyeket a helyi szemétlerakodó helyeken kell, mint
másodlagos nyersanyagként leadni. A helyi polgármesteri
hivatalban érdeklŒdhet a már nem használt készülék
eltávolítási lehetŒségérŒl.
РУССКИЙ
• Размотайте электрический шнур и включите аппарат в сеть.
• Нажмите на переключатель пуска / остановки.
• Выберите мощность на регуляторе.
• Комплект колес, вращающееся на 360Љ колено и ручка для
транспортировки, а также его компактный размер,
обеспечивают хорошую подвижность данного пылесоса.
• В перерывах работы аппарата можете размещать трубу
пылососа таким образом, как показано на рисунке "Parking".
ЩЕТКА ДЛЯ ДЕРЕВЯННОГО ПОЛА (Мод. AC5518)
Данная щетка была специально разработана для чистки
деревянного пола. Мягкая щетина чистит поверхность и
собирает пыль, не повреждая пол. Резиновые колеса
также способствуют сохранению данного типа пола.
ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
Когда вы закончили пылесосить нажмите на педаль
пуска / остановки аппарата. Выключите аппарат из сети.
Чтобы смотать электрический шнур слегка потяните за
него и отпустите его. Система барабанной смотки
электрического шнура автоматически смотает его.
Вертикальная позиция облегчает его перемотку.
ЗАМЕНА МЕШКА
При интенсивном, постоянном горении индикатора заполнения
и всасывающем сопло, приподнимающимся от ковра, а
также при мощности всасывания в максимальной позиции,
необходимо произвести замену бумажного мешка, даже если
бумажный мешок еще не заполнен полностью. В данном
случае, тип всасываемого материала делает необходимой
замену. Всасывающее сопло, труба и шланг не должны
быть забиты. Замену бумажного мешка проводить так,
как показано на рисунке.
Внимание:
• При неправильном размещении мешка на приспособлении,
силой основного отделения не закрывается. Не пытаться
закрыть крышку, а проверить правильность
размещения мешка.
• Если после замены мешка процесс всасывания
нерегулярный и индикатор заполнения продолжает быть
желтого цвета, следует проверить возможное засорение
шланга, трубы или подачи воздуха.
• Не рекомендуется включать пылесос без мешка и
пытаться освободить мешок для его повторного
использования.
• Для обеспечения пылесоса, следует использовать,
мешки и фильтры только производства Ufesa.
Запасные части FA0111.
ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ
Рекомендуется заменять фильтры после того, как были
заменены пять раз бумажные мешки.
Пылесос находится без мешка, вынуть фильтр и
установить новый. Запрещается использовать пылесос
без установленного данного фильтра.
УХОД И ЧИСТКА
Допускается проводить чистку приспособлений и пылесоса
влажной тканью. Запрещается погружать аппарат в воду.
Не рекомендуется применять растворители и абразивные
продукты для чистки аппарата.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ
И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Для транспортировки наших продуктов используется
оптимизированная упаковка, выполненная из материалов, не
наносящих вред состоянию окружающей среды. Упаковку
следует сдавать в качестве вторичного сырья в местную
службу по переработке отходов. В вашей мэрии вас
проинформируют о месте сдачи/выброса старых аппаратов.
1 . Щетка
2. Сопло для насадок
3. Щетка для мебели
4. Тр уба
5. Шланг
6. Основное отделение
7 . Отделение для мешка
8. Мешок
9. Фильтр
1 0. Кнопка пу ска / остановки - Электронный регулятор
мощности
1 1 . Индикатор запо лнения
12. Щетка для деревянного по ла (AC551 8)
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
• Внимательно прочтите настоящую инструкцию по
эксплуатации. Сохраняйте ее для последующих
консультаций.
• Перед включением аппарата в сеть, убедитесь в
соответствии напряжения в сети указанному на аппарате.
• Как при включении аппарата в сеть, так и при его
отключении от сети, аппарат должен находиться в
положении выключено.
• Не следует приводить аппарат в действие с
неразмотанным электрошнуром.
• При отключении аппарата от сети не дергать за
электрошнур.
• При не использовании аппарата и перед чистой или замены
мешков и фильтров, следует отключать аппарат от сети.
• Запрещается использовать данный пылесос без
бумажного мешка и предохранительного фильтра.
• Данный аппарат предусмотрен, исключительно, для
использования в домашних условиях.
• Запрещается пылесосить раскаленную золу, острые
предметы или жидкости.
• Не следует оставлять пылесос вблизи кухонных печей,
плит или горячих радиаторов.
• Не использовать пылесос в случае засорения одного из
отверстий, так как это уменьшает доступ воздуха,
вызывая перегрев аппарата, что может привести к
выходу аппарата из строя.
• Не следует соприасаиься с пылесосом и вилкой мокрыми
руками. Запрещается погружать аппарат в воду.
• Не перемещать пылесос, дергая за электрошнур или
всасывающую трубу. Использовать ручку для
транспортировки.
• Не позволяйте детям пользоваться аппаратом без присмотра.
• Не использовать пылесос при повреждении
электрошнура или вилки.
• При закрывании двери, следует убедиться, что дверь не
зажимает электрошнур.
• Запрещается приводить в действие пылесос с
поврежденными электрошнуром или вилкой, а также при
обнаружении дефектов или отклонений в функционировании
аппарата.
• Ремонт аппарата и замену электрошнура следует
осуществлять в соответствующей ремонтной мастерской.
• Внимание: Не используйте пылесос для чистки остатков
каменной кладки (каменной пыли, булыжника, опилок
и т.д.).
• Такого типа частицы быстро блокируют поры
мешка пылесоса, этим провоцируя перегрев аппарата.
ПУСК В РАБОТУ
• Вставьте шланг во всасывающее отверстие до
раздавания "щелчка".
Для облегчения вставления шланга или для его извлечения,
нажмите на два выступа.
• Вставьте трубу во всасывающий шланг и отрегулируйте
ее длину на высоте потребителя.
• Установите щетку или необходимое приспособление на трубу
пылесоса.