376675
36
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/40
Nächste Seite
Bedienungsanleitung
Modell 8125
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones - Návod k obsluze

BLITZKOCHER
Style
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 8125
Technische Daten ............................................................................................................... 6
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 6
Vor dem ersten Benutzen ..................................................................................................... 7
Bedienen ........................................................................................................................... 8
Reinigen und Pflegen .......................................................................................................... 8
Entkalken .......................................................................................................................... 8
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 34
Service-Adressen ................................................................................................................ 36
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 38
Instructions for use Model 8125
Technical Specifications ..................................................................................................... 9
Safety Information .............................................................................................................. 9
Before using the appliance the first time ............................................................................... 10
Operation ........................................................................................................................... 11
Cleaning and Care .............................................................................................................. 11
Descaling ........................................................................................................................... 11
Guarantee Conditions .......................................................................................................... 34
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 38
Notice d´utilisation Modèle 8125
Spécification technique ...................................................................................................... 12
Consignes de sécurité ......................................................................................................... 12
Avant la première utilisation ................................................................................................ 13
Utilisation .......................................................................................................................... 14
Nettoyage et entretien ......................................................................................................... 14
Détartrage .......................................................................................................................... 14
Conditions de Garantie ........................................................................................................ 34
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 38
Gebruiksaanwijzing Model 8125
Technische gegevens .......................................................................................................... 16
Veiligheidsinstructies .......................................................................................................... 16
Vóór het eerste gebruik ........................................................................................................ 17
Bediening .......................................................................................................................... 18
Reiniging en onderhoud ...................................................................................................... 18
Ontkalken .......................................................................................................................... 18
Garantievoorwaarden ........................................................................................................... 34
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 38
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 8125
Dati tecnici ....................................................................................................................... 20
Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 20
Prima del primo utilizzo ...................................................................................................... 21
Utilizzo .............................................................................................................................. 22
Pulizia e manutenzione ....................................................................................................... 22
Decalcificazione ................................................................................................................. 22
Norme die garanzia ............................................................................................................. 35
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 39
Manual de instrucciones Modelo 8125
Datos técnicos ................................................................................................................... 24
Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 24
Puesta en servicio ............................................................................................................... 25
Manejo .............................................................................................................................. 26
Limpieza y Mantenimiento ................................................................................................... 26
Descalcificar ...................................................................................................................... 26
Condiciones de Garantia ...................................................................................................... 35
Disposición / Protección del medio ambiente ......................................................................... 39
Návod k obsluze Modelu 8125
Technická data .................................................................................................................. 27
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................... 27
Uvedení do provozu ............................................................................................................ 28
Obsluha ............................................................................................................................. 29
Čištění a péče .................................................................................................................... 29
Odstranění vodního kamene ................................................................................................. 29
Záruční podmínky ............................................................................................................... 35
Likvidace / Ochrana životného prostředí ................................................................................ 39
5
Dane techniczne ................................................................................................................ 30
Zasady bezpieczeństwa ....................................................................................................... 30
Uruchomienie i użycie ......................................................................................................... 31
Czyszczenie i pielęgnacja .................................................................................................... 32
Notizen .............................................................................................................................. 37
Warunki gwarancji............................................................................................................... 35
Utylizacja / ochrona środowiska ............................................................................................ 39
6
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 8125
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen 1.
und bewahren Sie diese auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch 2.
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahr-
ung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um 3.
sicher zustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Das Gerät an einem für Kinder unzugängli-4.
chen Ort aufbewahren.
Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung 5.
gemäß Typenschild anschließen.
Dieses Gerät darf nicht mit einer externen 6.
Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung 7.
keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig-
keiten ein.
Der Sockel darf nicht mit Wasser oder ande-8.
ren Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls
dies doch einmal geschehen sollte, muss er
vor erneuter Benutzung vollkommen trocken
sein.
Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine 9.
gereinigt werden.
Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit 10.
nassen Händen berühren.
Das Gerät ist ausschließlich für den 11.
Haushaltsgebrauch oder ähnliche Ver-
wendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder
sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels,
Motels oder sonstigen Beherbergungs-
betrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgrün-12.
den niemals auf heiße Oberflächen, ein
Metalltablett oder auf einen nassen Unter-
grund.
Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in 13.
der Nähe von Flammen betrieben werden.
Benutzen Sie den Blitzkocher stets auf 14.
einer freien, ebenen und hitzebeständigen
Oberfläche.
Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht 15.
über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da
Leistung: 2.200 W, 230 V~, 50 Hz
Volumen: 1 Liter
Behälter: Edelstahl rostfrei, gebürstet
Deckel: Kunststoff-Sicherheits deckel mit Verriegelung
Unterteil: Kunststoff mit Kabel und Kabelaufwicklung,
360° drehbare Kontakt verbindung
Abmessungen: Ca. Ø 14,1 cm (ohne Griff), ca. Ø 21,0 cm (mit Griff)
Höhe ca. 23,6 cm
Zuleitung: Ca. 100 cm
Gewicht: Ca. 0,92 kg
Ausstattung: EIN-/AUS-Schalter
Kontrollleuchte
Kochstopp mit automatischer Abschaltung
Trockengeh schutz
offener Griff mit Antirutsch-Gummierung
Sicherheitsabschaltung beim Hochheben
Technische Änderungen vorbehalten.
8
REINIGEN UND PFLEGEN
1.
reinigen.
2.
und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Sockel, Kabel und Behälter dürfen nicht in 3.
Wasser oder eine andere Flüssigkeit einge-
taucht oder in der Spülmaschine gereinigt
werden.
Wischen Sie den Sockel und den Behälter 4.
mit einem feuchten Tuch und etwas Spül-
mittel ab. Verwenden Sie keine kratzenden
Schwämme, scharfe Scheuermittel, Stahl-
wolle, metallischen Gegenstände, heiße
Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel,
da diese zu Beschädigungen führen kön-
nen.
Das Gerät muss außen vollkommen trocken 5.
sein, bevor Sie es wieder benutzen dürfen.
ENTKALKEN
BEDIENEN
Nehmen Sie den Behälter vom Sockel. 1.
Zum Einfüllen von Wasser entriegeln Sie 2.
den Deckel, indem Sie auf den Knopf oben
auf dem Handgriff drücken.
Füllen Sie mindestens 0,3 Liter Wasser 3.
ein. Sie können maximal 1,0 Liter Wasser
(Markierung „Max“) einfüllen.
Schließen Sie den Deckel mit leichtem 4.
Druck, bis dieser einrastet.
Setzen Sie den Behälter gerade auf den 5.
Sockel, damit der Kontakt mit dem Sockel
hergestellt wird.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den 6.
Schalter nach unten drücken. Wenn der
Behälter nicht richtig aufsitzt, lässt sich das
Gerät nicht einschalten.
Wenn das Wasser kocht, schaltet der auto-7.
matische Kochstopp das Gerät aus.
Sobald das Oberteil vom Sockel abgehoben 8.
wird, schaltet die Abschaltautomatik das
Gerät aus, auch wenn das Wasser noch
nicht den Siedepunkt erreicht hat.
Selbstverständlich können Sie auch den 9.
Ein-/ Ausschalter bedienen, wenn Sie den
Vorgang früher beenden wollen.
Vorsicht: Der Kochstopp funktioniert nur bei 10.
ordnungsgemäß geschlossenem Deckel.
Wenn Sie nochmals Wasser kochen möchten, 11.
lassen Sie das Gerät bitte für einige Minuten
abkühlen.
Kochendes Wasser kann Verbrühungen ver-12.
ursachen. Gehen Sie daher bitte vorsichtig
       

Das Gerät ist mit einem Trockengehschutz 13.
ausgestattet. Bei Betrieb ohne Wasser oder
zu starker Verkalkung schaltet der Trocken-
gehschutz das Gerät aus. Lassen Sie das
Gerät dann bitte kurz abkühlen, bevor Sie
erneut Wasser einfüllen, bzw. entkalken Sie
das Gerät wie im Kapitel „Entkalken“ auf
Seite 8 beschrieben.
Der Kalkfilter muss regelmäßig gereinigt 1.
werden. Bitte entleeren Sie das Gerät voll-
ständig und lassen Sie es abkühlen. Ziehen
Sie den Filter vorsichtig aus der Ausguss-
tülle. Reinigen Sie den Filter vorsichtig
mit einer weichen Bürste unter fließendem
Wasser. Sie können den Filter auch in eine
Schale mit Entkalkerlösung legen. Spülen
Sie dann den Filter mit klarem Wasser ab
und setzen Sie ihn wieder in die Ausguss-
tülle ein.
Um die Lebensdauer und die Leistungs-2.
fähigkeit des Gerätes zu erhalten, entkalken
Sie dieses je nach Wasserhärte regelmäßig.
Füllen Sie zum Entkalken bitte den Behälter 3.
maximal bis zur Hälfte mit einer Lösung aus
gleichen Teilen Wasser und Haushaltsessig.
Bringen Sie die Flüssigkeit zum Kochen und
lassen Sie diese einige Zeit im Blitzkocher
stehen.
Gießen Sie die Entkalkerlösung aus dem 4.
Blitzkocher.
Füllen Sie dann frisches Wasser ein und 5.
bringen dieses erneut zum Kochen. Gießen
Sie dieses Wasser weg. Spülen Sie den
Behälter danach mindestens zweimal mit
klarem Wasser aus.
Selbstverständlich können Sie auch handels-6.
üblichen Entkalker verwenden und nach
Anweisung auf der Verpackung vorgehen.
10
Route the power cord so that there is no 16.
possibility of the cord being pulled or
tripped over.
Never wrap the power cord around the 17.
appliance.
Use the electric kettle only indoors.18.
Use the appliance only for heating water. Do 19.
not use it to heat milk or other liquids, since
they will boil over when heated.
Never heat objects such as cans or bottles in 20.
the electric kettle.
Make sure that the lid of the appliance is 21.
always completely closed, to prevent injuries
from hot splashing water.
Do not open the lid as long as the water 22.
is boiling, to prevent injuries from hot
splashing water.
Never fill the appliance with more than 23.
1.0 liters of water, to prevent the water from
boiling over.
Never switch on the appliance if there is no 24.
water in the kettle.
Make sure that all users, especially child-25.
ren, are aware of the danger of injury from
emerging steam or hot splashing water
danger of burns!
Do not move the appliance as long as it is in 26.
operation, to prevent burns from splashing
water.
The electric kettle features boil dry protec-27.
tion, which means the appliance shuts
off automatically if the heating element
becomes too hot. Allow the appliance to
cool about 15 minutes. Then fill the electric
kettle with cold water. The boil dry protection
is deactivated and the appliance is ready for
operation again.
Do not use the appliance with accessories 28.
of other manufacturers or brands, to prevent
damage.
Unplug the appliance from the power supply 29.
after use and prior to cleaning. Never leave
the appliance unattended when it is plugged
in to the power supply.
Check the appliance, the plug and the 30.
power cord regularly for wear or damage. In
case of damage to the power cord or other
parts, please send the appliance or the base
for inspection and repair to our after sales
service (for address, see warranty terms).
Unauthorized repairs can result in serious
risks to the user and void the warranty.
If the supply cord is damaged, it must be 31.
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
Caution!
Do not open the lid while the water
      
boiling water can splash out.
BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME
Remove all packaging materials and any 1.
transport safety devices.
Clean all parts with a damp cloth, as 2.
described in the chapter “Cleaning and
care” on page 11.
Check to make sure that the appliance is 3.
stable.
Connect the base via the power cord to the 4.
power supply (230 V~, 50 Hz).
Remove the kettle from the base. 5.
Open the lid.6.
Add clear, cold water to the “Max” 7.
marking.
Close the lid by pressing lightly.8.
Place the kettle level on the base. 9.
Switch on the kettle by pressing the ON/10.
OFF switch downwards into the „I“-position.
The kettle cannot be switched on if it is not
properly seated on the base.
When the water boils, the appliance auto-11.
matically shuts off.
For hygienic reasons, please discard the 12.
water from the first boiling.


11
CLEANING AND CARE
Allow the appliance to cool before cleaning it.1.
Before cleaning, always turn off the appliance and 2.
unplug it from the power supply.
Do not immerse the base, power cord or 3.
kettle in water or other liquids or wash them
in the dishwasher.
Wipe off the base and the kettle with a damp 4.
cloth and a little dishwashing detergent. Do
not use any abrasive scouring agents, steel
wool, metal objects, hot cleaning agents or
disinfectants, since they can damage the
appliance.
The appliance must be completely dry on 5.
the outside before you use it again.
DESCALING
The lime scale filter has to be cleaned 1.
regularly. Please empty the kettle completely
and allow it to cool off. Carefully remove the
filter from the pour spout. Clean the filter
carefully with a soft brush under running
water. You can also place the filter in a bowl
with a descaling solution. Then rinse the
filter with clear water and insert it in the
pour spout.
To keep the appliance operating efficiently 2.
and to prolong its service life, it should
be descaled regularly, depending on the
hardness of your water.
To descale the kettle, fill it no more than 3.
half full with a solution of half water and
half household vinegar. Bring the liquid to a
boil and leave it in the kettle for a while.
Pour the descaling solution out of the 4.
kettle.
Then fill it with fresh water and bring to a 5.
boil. Pour this water out as well. Then rinse
the kettle at least twice with clear water.
Of course, you can also use commercially 6.
available descaling products; please follow
the instructions on the package.
Remove the kettle from the base. 1.
Open the lid.2.
Fill the kettle with at least 0.3 liters of 3.
water. Do not fill the kettle with more than
1.0 liters of water (“Max” marking).
Close the lid by pressing lightly.4.
Place the kettle level on the base. 5.
Switch on the kettle by pressing the ON/6.
OFF switch downwards into the „I“-position.
The kettle cannot be switched on if it is not
properly seated on the base.
When the water boils, the appliance 7.
automatically shuts off.
Whenever you take the kettle off the base, 8.
the appliance is automatically switched off,
even if the water is not yet boiling.
Of course you may also push the switch into 9.
the „O“-position to interrupt heating.
If you want to boil more water, please allow 10.
the appliance to cool off for a few minutes.
 11.
please handle the appliance with care when it
contains hot water.
The appliance features boil dry protection. 12.
When operated without water or with
excessive scaling, the appliance shuts off
automatically. If this happens, please allow
the appliance to cool off briefly before filling
it with water again or descale the appliance
as described in the chapter “Descaling” on
page 11.
OPERATION
12
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 8125
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les indications suivantes et les 1.
conserver.
Cet appareil ne convient pas aux personnes 2.
(dont les enfants) ayant des facultés
physiques, sensorielles ou intellectuelles
restreintes et il ne doit pas être utilisé sans
expérience et/ou sans connaissance, sauf
si ces personnees sont surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou si
elles reçoivent des consignes de sa part sur
le fonctionnement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin 3.
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Conserver l’appareil hors de portée des 4.
enfants.
Raccorder exclusivement l’appareil au 5.
courant alternatif à la tension se conformant
au panneau signalétique.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec 6.
un minuteur externe ou un système de
commande à distance.
Ne plongez en aucun cas l’appareil ou le 7.
câble d‘alimentation dans de l’eau ou un
autre liquide.
Le socle ne doit pas entrer en contact avec 8.
de l’eau ou d’autres liquides. Si cela devait
se produire, il doit sécher intégralement
avant de renouveler l’utilisation.
La bouilloire électrique ne doit pas être 9.
lavée au lave-vaisselle.
Ne jamais manipuler l’appareil et/ou le câble 10.
d’alimentation avec les mains humides.
L’appareil est prévu pour l’utilisation dans 11.
les ménages ou des utilisation correspon-
dantes:
cuisines dans les magasins, les bureaux
ou d’autres endroits de travail;
fermes;
par clients dans des hotels, motels et
d’autres institutions d’hébergements;
hébergement comme bed and breakfast/
pensions.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil 12.
ne doit jamais être placé sur des surfaces
chaudes, une tablette métallique ou un
support humide.
L’appareil ou le câble ne doivent pas être 13.
utilisés à proximité de flammes.
Alimentation: 2200 W, 230 V~, 50 Hz
Capacité: 1 litre
Conteneur: Acier inox, brossé
Couvercle: Couvercle de sécurité en plastique avec verrou
Base: Base avec cordon et prise, rangement du cordon,
connecteur rotatif 360°
Dimensions: Env. Ø 14,1 cm / Ø 21,0 cm (sans/avec poignée)
Hauteur 23,6 cm
Cordon
d‘alimentation:
Env. 100 cm
Poids: Env. 0,92 kg
Caractéristiques: Touche MARCHE/ARRET
Lampe de contrôle
Arrêt automatique de l’ébullition
Mise hors courant automatique
Poignée gommée ouverte
Protection anti-bouillonnement à sec

13
Le producteur décline toute responsabilité en cas d’usage inapproprié ou incorrecte ou après des
réparations par des tiers.
Utilisez toujours la bouilloire électrique sur 14.
une surface dégagée, plane et résistante à
la chaleur.
Veillez à ce que le câble ne pende pas 15.
par-dessus le bord du plan de travail, cela
pouvant provoquer des accidents si un
enfant tire dessus, par exemple.
Le câble d‘alimentation doit être disposé 16.
de façon à ce qu‘il soit impossible de tirer
dessus ou de trébucher.
N’enroulez jamais le câble autour de 17.
l’appareil.
Utilisez exclusivement la bouilloire électri-18.
que en intérieur.
Utilisez exclusivement l’appareil pour 19.
faire chauffer de l’eau. Ne faites jamais
chauffer du lait ou d’autres liquides; ceux-ci
débordent lors de l’ébullition.
De même, aucun objet, comme des boîtes 20.
ou des bouteilles, ne doit être réchauffé
dans la bouilloire électrique.
Assurez-vous que le couvercle de l’appareil 21.
est toujours correctement fermé, afin d‘éviter
des blessures en raison des éclaboussures
d‘eau chaude.
N’ouvrez pas le couvercle tant que l’eau 22.
bout, afin d’éviter des blessures en raison
des éclaboussures d’eau chaude.
Ne remplissez jamais plus d’1,0 litres d’eau 23.
dans l’appareil afin d’éviter tout déborde-
ment d’eau.
N’allumez jamais l’appareil lorsqu’il ne 24.
contient pas d’eau.
Assurez-vous que tous les utilisateurs, 25.
notamment les enfants, ont connaissance
des risques que comporte la vapeur formée
ou les éclaboussures d’eau chaude : risque
de brûlures !
Ne déplacez jamais l’appareil tant qu’il est 26.
en fonctionnement afin d’éviter des brûlures
provoquées par des éclaboussures d’eau.
La bouilloire électrique est équipée d’une 27.
protection contre le fonctionnement sans
eau; celle-ci éteint l’appareil lorsque
l’élément chauffant devient trop chaud.
Laissez l‘appareil refroidir env. 15 minutes.
Remplissez ensuite la bouilloire électrique
d’eau froide. La protection contre le
fonctionnement sans eau se désactive;
l’appareil est à nouveau opérationnel.
L’appareil ne doit pas être utilisé avec des 28.
accessoires d‘autres fabricants ou marques,
afin d’éviter des détériorations.
Débrancher l’appareil du secteur après 29.
utilisation et avant le nettoyage. Ne jamais
laisser l’appareil sans surveillance lorsque
la prise est branchée.
Vérifier régulièrement l’usure et la 30.
détérioration de l’appareil, de la prise
et du câble. En cas de détérioration du
câble d’alimentation ou d’autres pièces,
veuillez envoyer votre appareil ou le socle
pour contrôle et réparation à notre service
clientèle (pour l‘adresse, cf. Conditions
de garantie). Toute réparation irrégulière
peut provoquer d’importants dangers pour
l’utilisateur et entraîner l’exclusion de la
garantie.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil 31.
est endommagé, faites-le remplacer par le
fabricant ou son service après-vente ou bien
par une personne qualifiée, pour éviter des
risques.
Attention !

l’eau bout. Si le récipient est trop
   
l’extérieur.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tous les matériaux d‘emballage et, le 1.
cas échéant, les protections de transport.
Nettoyez toutes les pièces à l’aide d’un chif-2.
fon humide, comme décrit dans le chapitre
«Nettoyage et Entretien», page 14.
Vérifiez que l’appareil est stable.3.
Raccordez le socle au réseau électrique 4.
à l’aide du câble d’alimentation (230 V,
50 Hz).
Enlevez le récipient du socle. 5.
Ouvrez-le en grimpant dans le couvercle et 6.
le tirant en haut.
Remplissez d’eau claire et froide jusqu’au 7.
marquage «Max».
Fermez le couvercle avec une légère 8.
pression.
Placez le récipient sur la base pour établir le 9.
contact électrique.
14
UTILISATION
Enlevez le récipient du socle. 1.
Ouvrez-le en grimpant dans le couvercle et 2.
le tirant en haut.
Remplissez au moins 0,3 litre d’eau. Vous 3.
pouvez remplir jusqu’à 1,0 litres d’eau au
maximum (marquage «Max»).
Fermez le couvercle avec une légère 4.
pression, jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Placez le récipient sur la base .5.
Mettez l’appareil en marche en poussant 6.
le bouton. Si le récipient n’est pas placé
correctement, l’appareil ne se met pas en
marche.
Amenez l’eau à ébullition et jetez-la avant la 7.
première utilisation.
Aussitôt que le récipient est enlevé de la 8.
base, l’arrêt automatique met l’appareil hors
marche, même si l’eau ne bout pas encore.
Quand l’eau bout, le dispositif d’arrêt 9.
automatique éteint l’appareil.
Vous pouvez de même arrêter la chauffe 10.
en poussant la touche dans la position
„Arrêt/O“.
Après une certaine durée de refroidissement 11.
appropriée vous pouvez à nouveau remettre
de l’eau à chauffer; replacez le commutateur
sur «Marche».
Attention: L’arrêt automatique à ébullition 12.
fonctionne exclusivement si le couvercle est
correctement fermé.
Si vous souhaitez à nouveau faire bouillir 13.
de l’eau, veuillez laisser l’appareil refroidir
durant quelques minutes.
L’eau bouillante peut occasionner des brûlures. 14.
    

L’appareil est équipé d’une protection 15.
contre le fonctionnement sans eau. En
cas de fonctionnement sans eau ou
d’entartrage excessif, la protection contre
le fonctionnement sans eau arrête l’appareil
automatiquement. Laissez alors l’appareil
refroidir un court instant avant de le remplir
d’eau à nouveau, ou éliminez le calcaire de
l‘appareil comme décrit dans le chapitre
«Détartrage» à la page 14.
Mettez l’appareil en marche en poussant 10.
le bouton. Si le récipient n’est pas placé
correctement, l’appareil ne se met pas en
marche.
Lorsque l’eau bout, l’arrêt automatique à 11.
ébullition arrête l’appareil.
Videz l’eau de la première ébullition pour 12.
des raisons d’hygiène.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.1.
Avant le nettoyage, éteignez systématiquement 2.
l’appareil et débranchez la prise.
Le socle, le câble et le réservoir ne doivent 3.
pas être immergés dans l’eau ou un autre
liquide, ni être nettoyés au lave-vaisselle.
Essuyer le socle et le réservoir avec un 4.
torchon humide et un produit de netto-
yage quelconque. N’utilisez aucun abrasif
puissant, pas de laine de verre, d’objets
métalliques, pas de détergent chaud ou de
désinfectant, lesquels pourraient détériorer
l‘appareil.
L‘extérieur de l’appareil doit être totalement 5.
sec avant de pouvoir être réutilisé.
DÉTARTRAGE
Le filtre anti-calcaire doit être régulièrement 1.
nettoyé. Veuillez vider l’appareil totalement
et laissez-le refroidir. Retirez le filtre
délicatement du bec verseur. Nettoyez le
filtre avec précaution avec une brosse douce
sous l’eau courante. Vous pouvez également
placer le filtre dans une coupelle avec une
solution détartrante. Rincez ensuite le filtre
à l’eau claire et replacez-le dans le bec
verseur.
Afin de préserver la durée de vie et la 2.
puissance de l’appareil, détartrez-le réguli-
èrement en fonction de la dureté de l’eau.
Pour détartrer l’appareil, remplissez le 3.
réservoir au maximum jusqu’à la moitié
avec une solution à base d’une quantité
égale d’eau et de vinaigre ménager. Faites
bouillir la solution et laissez-la quelques
instants dans la bouilloire électrique.
MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezières
Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15
Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11
E-Mail info@menagros.ch
Internet www.menagros.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst-Annahme Österreich
Friedrich Wagner Werksvertretungen
Kirchstetterngasse 25-29
A-1160 Wien
Telefon +43 (0) 1/4 93 15 28-0
Telefax +43 (0) 1/4 93 15 28-20
E-Mail f.wagner@gmx.at
ÖSTERREICH SCHWEIZ
Kundendienst Deutschland
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
36

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Unold 8125 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info