tisme-gevoelige deel van het kompas is in de naald
verwerkt en dankzij het lage gewicht van deze naald is de reactiesnelheid van het
kompas zeer hoog. De ophanging van de naald garandeert een ongeëvenaarde
bewegingsvrijheid tot meer dan 50 graden uit het lood.
De markeerring wordt gebruikt als koersr eferentie. De vier windrichtingen zijn op de
ring gedrukt, maar gezien de kleine afmetingen zijn alle gradenaanduidingen daar-
tussen vervangen door stipjes voor ieder e 30 graden. De getallen in stappen van
30 graden staan op de plaat waarover de naald beweegt. Om zo groot mogelijke
getallen te kunnen drukken is de “0” op het einde van iedere koers weggelaten. Het
getal 3 staat dan ook voor 30 graden, 27 voor 270 graden etc.
Het gebruik van het kompas: Richt jezelf op het r eferentiepunt, draai daarna de
markeerring tot het markeerpunt tegenover de noor dnaald staat. Lees op het kom-
pas de koers af ten opzichte van uw referentiepunt. Zwem in de ingestelde richting
en houd de noordnaald tegenover het markeerpunt.
2. Zorg en onderhoud
Het SCUBAPRO UW A TEC kompas is geen kwetsbaar instrument. Het is ontwor -
pen en ontwikkeld om het ruwe gebruik dat het duiken soms met zich meebrengt
te weerstaan. Echter , zoals met ieder uitrustingsstuk kan het beschadigen door
krachtige schokken of stoten, daar om moet in dit opzicht enige voorzichtigheid
worden betracht. Zorgvuldigheid in de omgang met het kompas en een gr ondige
spoelbeurt na gebruik is het enige onderhoud dat uw kompas nodig heeft.
Als het kompas in een zanderige omgeving gebruikt wordt, is het spoelen na de
duik extra belangrijk om ervoor te zorgen dat de markeerring soepel kan blijven
draaien.
2.1 Speciaal onderhoud
Het SCUBAPRO UWA TEC kompas heeft bijzonder onderhoud nodig wanneer het
gebruikt wor dt in chloorhoudend water (zoals in zwembaden), omdat chloor een
schadelijke invloed heeft op de gebruikte kunststoffen. Na ieder gebruik in een
zwembad dient u uw SCUBAPRO UW A TEC kompas te spoelen met kraanwater
en te drogen voordat u het opbergt.
3. Beperkte garantie gedurende 2 jaar
SCUBAPRO UWA TEC garandeert de eerste eigenaar van dit instrument geduren-
de een periode van 2 jaar vanaf de dag van aankoop, dat dit product vrij is van
materiaal- en fabrikagefouten, uitgaande van normaal gebruik en redelijk onder -
houd. Deze garantie komt te vervallen als dit SCUBAPRO UW A TEC kompas niet
aangeschaft is bij een geautoriseerd SCUBAPRO UWA TEC dealer . Als u denkt dat
uw kompas in aanmerking komt voor r eparatie of vervanging onder deze garantie,
dient u het instrument vergezeld van de originele aankoopnota terug te brengen
naar uw SCUBAPRO UWA TEC dealer .
SCUBAPRO UWA TEC KOMP ASHANDLEIDING
1. Omschrijving
SCUBAPRO UWA TEC kompassen zijn volgens de strengste normen geprodu-
ceerd, zodat u gegarandeerd bent van jar enlang nauwkeurig en betrouwbaar ge-
bruik. Ze zijn nagenoeg ongevoelig voor druk omdat ze gevuld zijn met olie. Zoals
ieder ander nauwkeurig kompas is het SCUBAPRO UWA TEC kompas gevoelig
voor de nabijheid van metalen. Als u het kompas op de pols draagt, adviser en wij
u om het verwijderd te houden van andere instrumenten. Draag het kompas op de
ene arm en uw computer , dieptemeter , horloge etc. op de andere. W anneer het
kompas in een SCUBAPRO of SCUBAPRO UWA TEC instrumentenconsole ge-
plaatst is, hoeft u zich hier over geen zorgen te maken; bij het ontwerp van het
console is r ekening gehouden met de invloed van de andere instrumenten op het
kompas.
1.1 Kompas FS-2 en FS-1
PN 05.016.001 (FS-1 Noordelijk Halfrond), 05.016.002 (FS-1 Zuidelijk Halfr ond),
05.017.001 (FS-2 Universeel).
De kompassen FS-2 en FS-1 zijn direct en indirect afleesbaar . De markeerring
wordt gebruikt om een kompaskoers vast te leggen. Om zoveel mogelijk getallen
leesbaar om de kompasroos te kunnen plaatsen is de “0” achter iedere koers
weggehaald: 30 graden wordt weergegeven als “3”, 270 graden als “27” enz. V oor
iedere 30 graden is een aanduiding gemaakt op de markeerring, met een streepje
voor iedere 10 graden. Wanneer u de markeerring draait, voelt u deze klikken. Ie-
dere klik is 5 graden.
De kompasroos (het drijvende element) is gebogen aan de randen, zodat u uw
koers bovenop de roos kunt aflezen, maar ook direct door het zijvenster . De gra-
denaanduiding op de roos is niet afgekort zoals op de markeerring. Wederom
wordt in stappen van 30 graden de kompaskoers aangegeven, met een lijntje voor
iedere 10 graden. De componenten kunnen in zekere mate vrij bewegen: het kom-
pas FS-1 kan 15 graden gekanteld worden en de FS-2 tot wel 35 graden.
Het gebruik van het kompas: van bovenaf aflezen
Neem een kompaskoers: richt de zeilstr eep op uw r eferentiepunt en wacht totdat
de kompasroos gestabiliseerd is. Stel de markeerpunten op de markeerring in op
de noordpijl van de kompasroos. Houd de zeilstr eep exact in uw zwemrichting,
terwijl u de noordpijl tussen de markeerpunten houdt.
Het gebruik van het kompas: aflezen van de zijkant
Neem een kompaskoers door de zeilstreep op uw referentiepunt te richten en de
koers af te lezen door het zijvenster . W acht altijd even totdat de kompasr oos stopt
met bewegen. De zeilstreep is doorgetrokken over het zijvenster zodat u nauwkeu-
rig uw koers kunt bepalen. Houd de zeilstreep in uw zwemrichting en de gepeilde
koers exact achter de zeilstreep op het zijvenster .
1.2 C-1 kompas PN 05.015.000 (console), 05.015.100 (polsmodel)
Het C-1 kompas is een compact en snel r eagerend instrument. Ondanks zijn com-
pacte afmetingen doet dit kompas niet onder aan grotere kompassen. Het magne-
1.2 Compás C-1
PN 05.015.000 (integrado en una consola), 05.015.100 (de muñeca)
El C-1 es un compás compacto, de r espuesta rápida y lectura frontal, y de tamaño
reducido, lo que no supone que su rendimiento sea menor . La parte del compás
sensible a los campos magnéticos se encuentra en el interior de la aguja, que ga-
rantiza una r espuesta muy rápida por su tamaño y peso r educidos. Además, la
propia aguja posee un sistema de cojinetes doble, lo que permite que funcione
incluso con ángulos de inclinación de más de 50 grados. El bisel de ajuste del
rumbo se utiliza para obtener la referencia de la línea de destino. En dicho bisel, se
indican los cuatro puntos cardinales, pero debido al tamaño tan reducido, las cifras
se han sustituido por puntos a intervalos de 30 grados. Las cifras de estos incr e-
mentos están representadas en la placa frontal sobre la que se desplaza la aguja.
Para poder visualizar el mayor número posible de dígitos que permita la máxima
legibilidad, se ha eliminado el último cero de las cifras de la propia placa, de modo
que el númer o 3 representa 30 grados, 27 sería igual a 270 grados, y así sucesi-
vamente.
Uso del compás: Póngase en línea con su punto de referencia. A continuación,
alinee el bisel con la aguja y lea las cifras corr espondientes a la dirección de su
punto de r eferencia. Mientras nada en la dir ección que le indican las cifras, man-
tenga el bisel alineado con la aguja.
2. Cuidado y mantenimiento
El compás SCUB APRO UWA TEC no es instrume nto d elicado, pue s se ha diseña do,
desar -r ollado y f abricado para r esi stir e l tra to rig uroso h abitu al as ociado a la p ro-
fesió n de buzo . Sin emba rgo, como cualqui er otra pi eza del e quipo, un a acción ex-
terna violenta puede provoc ar daños en el instrum ento, p or lo q ue se d ebe ten er un
cuida do razon able en este s entido. Estas pr ecauci ones, m ás un en juague exhausti -
vo de spués de cada us o, son e l único mantenim iento qu e se r equier e.
Si el compá s s e u tiliza en agu as muy turbule ntas o areno sas, dicho enj uague a fondo
res ulta muy importa nte para permiti r que el bisel s iga gira ndo suav emente.
2.1 Mantenimiento especial
El compás SCUBAPRO UWA TEC requiere un mantenimiento especial cuando se
utiliza en aguas cloradas -como las de las piscinas- debido a los efectos perjudi-
ciales del clor o sobre los difer entes materiales utilizados. Después de cada uso en
una piscina, el compás SCUBAPRO UWA TEC se debe enjuagar exhaustivamente
en agua dulce y dejar que se seque completamente antes de guardarlo.
3. Garantía limitada de dos años
SCUBAPRO UWA TEC garantiza al comprador original que, durante un periodo de
dos años a partir de la fecha de compra, el compás SCUBAPRO UW A TEC no
presentará defectos de fabricación ni en los materiales si se usa en condiciones
normales y se lleva a cabo un mantenimiento razonable. La presente garantía no
tiene validez si el compás SCUBAPRO UW A TEC no se adquirió en un distribuidor
autorizado de SCUBAPRO UWA TEC. Para llevar a cabo una r eclamación en ga-
rantía, envíe el compás junto con un justificante de compra a su distribuidor SCU-
BAPRO UWA TEC.
SCUBAPRO UWA TEC IRÁNYTŰ HASZNÁLA TI UT ASÍT ÁSA
1. Ismertetés
Az SCUBAPRO UWA TEC iránytűket a legszigorúbb szabványok szerint tervezik
ésgyártják, hogyazokhosszú időnkeresztülpontos ésmegbízhatóteljesítményt
nyújtsanak. Aziránytűkműködését tulajdonképpenegyáltalánnem befolyásoljaa
nyomás, mivelazokolajtöltésűek ésteljesen elvannak zárvaakörnyezettől. Más
érzékenyiránytűkhöz hasonlóan fémekhatására azSCUBAPRO UWA TEC iránytűk
iskitérnek.
Ebből kifolyólag a különálló műszerként csuklóra erősített iránytűt egyedül kell
az egyik kézr e erősíteni, az összes többi fém alkatrészt tartalmazó műszert
(órát, komputert, mélységmér őt) pedig a másik kézenkell viselni. Ha az iránytűt
SCUBAPRO vagy SCUBAPRO UWA TEC műszerkonzolon, illetve palatáblán
használják, akkormagának a konzolnakvagy a táblánaka kialakításakor ügyelni
kellarra,hogyaziránytűműködésétnebefolyásolhassákmásműszerek.
1.1 FS-2 és FS-1 típusú iránytűk
PN 05.016.001 (FS-1 Észak-Hemisphere), 05.016.002 (FS-1 Dél-Hemisphere),
05.017.001(FS-2univerzálisfélgömbök).
Az FS-2 és az FS-1 iránytűketfelülről és oldalról lehet leolvasni.Az iránybeállító
számlapgyűrűvonatkoztatásraszolgál afelülleolvashatócélvonalhoz.A maximális
méretű számjegyek (a maximális olvashatóság) biztosítása érdekében magán a
számlapgyűrűn aszámjegyekközött nincsbefejezőnulla. Ennekmegfelelőena 3
szám30°-ota27szám270°-otjelent,stb.
A számokat 30°-ként helyeztük el, 10°-ként pedig egy-egy kis vonal látható a
számlapgyűrűn.
A számlapgyűrű forgatásakor kattanás hallatszik. Minden egyes kattanás 5°
elforgatásnakfelelmeg.
Az iránytű mágneses térre érzékeny részét (a lebegő elemet) annak széleinél
behajlították, hogy a mutatott értéket felülről és oldalról is le lehessen olvasni.
Az ezen a részen található számjegyek minden számot tartalmaznak és azokat
megint csak 30°-ként helyeztük el; 10°-ként egy-egy kis vonal látható. Ezek az
alkotórészek bizonyosmértékig szabadon mozognak, ígyaz FS-1 típusúiránytű
max.15fok,azFS-2pedigegyedülálló35fokdőlésszögighasználható
Az iránytű használata: leolvasás felülről
Először fogja meg az iránytű fejrészét: Irányítsa a tájolóvonalat a vonatkoztatási
pontfelé, majdvárjon,amíg alebegő elemmozgásamegszűnik, hogyazaz északi
iránytmutassa. Mostállítsa egyvonalba aszámlapgyűrűt alebegő elemmel.Úszás
közben tartsaaz iránytűtúgy , hogya tájolóvonalegybeessen azúszás irányával,
közben pedigügyeljen arra, hogya lebegő elem vonalbanálljon a számlapgyűrűvel.
Az iránytű használata: leolvasás oldalról
Az iránytű fejrészét megfogva irányítsa a tájolóvonalat a vonatkoztatási pont
felé, majd olvassa le a számjegyeket a lebegő elemen, amint megszűnik annak
mozgása. Apontosabb leolvasásérdekében atájolóvonalat meghosszabbítottuk
az oldalablakig. Úszás közbentartsa az iránytűt úgy , hogy a tájolóvonal egybeessen
az úszás irányával, ügyelve arra, hogy az úszás irányát jelentő számjegyek
vonalbanálljanakazoldalsótájolóvonallal.
1.2 C-1 iránytű
PN 05.015.000(konzolra szer elhető), 05.015.100(csuklópántra szr elhető) AC-1
típusú műszer kompakt, gyorsan reagáló felső leolvasású iránytű. Csökkentett
mérete egyáltalánnem pár osul csökkentettteljesítménnyel. Aziránytű mágneses
térre érzékeny részét beépítették a tűbe;a r endkívülgyors reagálás a tű csökkentett
méreténekéssúlyának köszönhető. Ezenkívül atűduplacsapágyazásarévénaz
iránytűmég50°-otmeghaladódőlésszögbenisműködik.
Az iránybeállító számlapgyűrű vonatkoztatásra szolgál a felül leolvasható
célvonalhoz.
A számlapgyűrűn fel van tüntetve a négy égtáj, a kis méret miatt azonban a
köztük lévőszámjegyeket30°-ként pontokhelyettesítik. Azelőlapon, amelyfelett
a tű mozog, 30°-ként számjegyek láthatók.A számjegyek méretének maximális
növelése(amaximálisolvashatóság)ér dekébennincsvégsőnullaazelőlaponlévő
számjegyeknél.Ennekmegfelelően a3szám30°-ota 27szám270°-otjelent,stb.
Az iránytű használata: Helyezkedjen el a vonatkoztatási pont felé, majd állítsa
vonalba a számlaptgyűrűt a tűvel és olvassa le avonatkoztatási pont irányának
megfelelő számokat.A számokáltal jelzettirányba úszva tartsaa számlapgyűrűt
úgy ,hogyazigazodjonatűáltalmutatottirányhoz.
2. Gondozás és karbantartás
Az SCUBAPRO UWA TEC iránytű nem érzékeny műszer . Azt úgy tervezték,
szerkesztették és gyártották le, hogy kibírja a merülés során szokásosan
jelentkezőnormálterhelést.Bármilyenkészülékhezhasonlóanazonbanerőszakos
külső hatásra a készülék megrongálódhat, ezért ebben a tekintetben megfelelő
óvatosságot kell tanúsítani. Ezen kívül a készüléket alaposan le kell öblíteni
használatotkövetően;azmáskarbantartástnemigényel.
Haaziránytűthomokos vagyiszaposvízbenhasználják,akkor feltétlenülalaposan
lekellöblíteniazt,hogyaszámlapgyűrűttovábbraiskönnyenlehessenforgatni.
2.1 Speciális karbantartás
Az SCUBAPRO UW A TEC iránytű speciáliskarbantartást igényel klór ozott vízben
(pl. úszómedencében) történő használat esetén, mivel a klór károsíthatja a
különböző anyagokat. Uszodai használatot követően az SCUBAPRO UWA TEC
iránytűt minden egyes alkalommal le kell öblíteni édes vízzel és a tárolás előtt
teljesenmegkellszárítaniazt.
3. Korlátozott kétéves garancia
Az eredeti vevő számáraaz SCUBAPRO UWA TEC a vásárlás időpontjátólszámított
két éven keresztül garanciát vállal az SCUBAPRO UWA TEC iránytű anyag- és
gyártási hibáira, amennyiben azt a szokásos módon használják és elvégzik az
indokoltan szükséges karbantartást. Ez a garancia érvényét veszti, amennyiben
azSCUBAPRO UW A TECiránytűt nemSCUBAPROUWA TECmárkakereskedőtől
vásárolják. A garanciális igény benyújtásához küldje be az iránytűt az átvételi
időpontfeltüntetésévelaSCUBAPROUWA TECmárkakereskedőhöz.
Magyar
INSTRUÇÕES DA BÚSSOLA SCUBAPRO UWA TEC
1. Descrição
As bússolas SCUBAPRO UWA TEC são desenvolvidas e fabricadas de acordo
com os mais elevados padrões para garantir um desempenho pr eciso e seguro
durante um longo tempo.
Elas praticamente não são afetadas pela pr essão devido ao banho de óleo e por
serem estanques ao ambiente. T al como qualquer bússola sensível, as bússolas
SCUBAPRO UWA TEC estão sujeitas a desvios devidos às influências metálicas.
Por esta razão, a bússola, quando for utilizada no seu modelo de pulseira, deve
ficar sozinha num braço, enquanto os demais instrumentos metálicos (relógios,
computadores, pr ofundímetros) devem ficar no outro braço. Quando a bússola for
utilizada em uma console de instrumentos SCUBAPRO ou SCUBAPRO UWA TEC
ou na lousa, deve tomar-se cuidado no manuseio da console ou da própria lousa
para garantir que a bússola não seja influenciada pelo(s) outro(s) instrumento(s).
1.1 Bússolas do FS-2 e FS-1
PN 05.016.0 01 (FS -1 bal anceada para o Hemi sfério Norte), 05.016 .002 ( FS-1
balan ceada pa ra o Hem isfério Sul), 05 .017.001 (Hemisf érios un iversais de FS-2 ).
As bús solas do FS-2 e FS- 1 são do t ipo leit ura fro ntal e lat eral. A c oroa (b ezel) com
defini ção de c urso é utili zada pa ra dar uma r eferên cia na l inha d e alvo da le itura
verti cal. Pa ra per mitir o s maior es dí gitos possívei s (para o máx imo de legibi lidade), o
zer o fin al f oi s uprimido do s nú meros na própr ia c oroa. Assi m, o nú mero 3 repr esenta
30 gra us, 27 r epres enta 270 g raus, et c. Os núm eros sã o mostrad os a cada 30
graus , com um a pequen a linha a cada 1 0 graus.
Pode ouvir -s e um cliqu e qu ando se gi ra a cor oa. Cada clique corr esponde a um g iro
de 5 g raus. A p arte sensív el d a b úss ola a o campo magnético ( element o fl utuant e)
é encurvada n as b or das p ara p ermitir a l eitura v ertica l e l atera l. O s números n este
compo nente inclue m to dos os dígitos, tend o ig ualmente um esp açamento em
inter valos de 30 graus, com pequenas l inhas a cad a 10 graus. Estes comp onentes
apr esentam um determina do g rau de movimento , p ara que a b ússola F S-1 possa
ser uti lizada num â ngu lo de inclina ção de 15º e a do FS- 2 aprese nta um ângulo de
incli nação ex clusivo de 35º.
Utilização da bússola: Leitura vertical
Em primeir o lugar , obtenha o rumo da bússola: aponte a linha de visada para o
seu ponto de r eferência e aguarde até o elemento flutuante parar seu movimento
para indicar o Norte. Em seguida, alinhe a coroa com o elemento flutuante. Após
ter começado a nadar , segure a bússola de forma a que a linha de visada esteja
alinhada com a sua dir eção de natação, enquanto mantém o elemento flutuante
alinhado com a coroa.
Utilização da bússola: Leitura lateral
Obtenha o rumo da bússola, apontando a linha de visada para o seu ponto de
referência e lendo os dígitos no elemento flutuante depois deste ter parado o
movimento. A linha de visada se estende para a janela lateral para uma leitura mais
exata. Após ter começado a nadar , segure a bússola de forma a que a linha de
visada esteja alinhada com a sua direção de natação, enquanto mantém os dígitos
que representam o seu curso alinhados com a linha de visada lateral.
1.2 Bússola C-1
PN 05.015.000 (console), 05.015.100 (pulseira). A bússola C-1 é um instrumento
compacto de leitura rápida por leitura vertical. O seu tamanho reduzido não
implica em fraco desempenho. A parte sensível da bússola ao campo magnético
é embutida na agulha e o tamanho r eduzido e peso da agulha são responsáveis
pela r esposta bastante rápida. Além disso, o duplo suporte da agulha significa que
pode trabalhar com ângulos de inclinação superiores a 50 graus.
A cor oa com definição de curso é utilizada para dar uma referência na linha de
alvo da leitura vertical.
Os quatr o pontos cardeais estão indicados na cor oa (bezel), mas devido ao seu
tamanho reduzido, os números intermediários foram substituídos por pontos a
cada 30 graus. Os números com incr ementos de 30 graus são apresentados na
face sobre a qual se move a agulha. Para permitir os maiores dígitos possíveis
(para o máximo de legibilidade), o zero final foi suprimido dos númer os na própria
placa. Assim, o número 3 repr esenta 30 graus, 27 representa 270 graus, etc.
Utilização da bússola: Alinhe-se com o seu ponto de r eferência, depois alinhe a
coroa com a agulha, lendo os números que corr espondem à direção do seu ponto
de r eferência. Ao mesmo tempo em que nada na direção indicada pelos números,
mantenha a coroa alinhada com a coroa.
2. Cuidados e manutenção
A bússola SCUBAPRO UW A TEC não é um instrumento delicado. Foi desenvolvida,
projetada e fabricada para suportar os desgastes normais que são habituais
durante o mergulho. Porém, como qualquer item do equipamento, está sujeita a
danos em função dos impactos externos violentos, pelo que se deve observar um
cuidado razoável a este respeito. T udo o que é necessário de manutenção, além
disto, é uma lavagem cuidadosa após o seu uso.
Se a bússola for utilizada em substratos arenosos ou lamacentos, a lavagem
completa se torna bastante importante para que a coroa continue girando
suavemente.
2.1 Manutenção especial
A bússola SCUBAPRO UWA TEC requer uma manutenção especial quando for
utilizada em águas cloradas (como piscinas), devido ao efeito lesivo que o cloro
pode exercer nos diferentes materiais utilizados. Após cada utilização na piscina,
a bússola SCUBAPRO UWA TEC deve ser completamente lavada em água doce e
deixada secando totalmente, antes de ser guardada.
3. Garantia limitada de dois anos
A SCUBAPRO UW A TEC garante ao comprador original que, durante um período
de dois anos da data da aquisição, a bússola SCUBAPRO UWA TEC está livre
de quaisquer defeitos de materiais e mão de obra em condições de uso normal
e observando-se a devida manutenção. Esta garantia é anulada se a bússola
SCUBAPRO UWA TEC não tiver sido adquirida junto de um r evendedor autorizado
SCUBAPRO UWA TEC. Para efetuar o pedido de garantia, envie a sua bússola
com o comprovante datado ao seu revendedor SCUBAPRO UW ATEC.
Português
BUSOLA SCUBAPRO UWA TEC - INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
1. Descriere
Busolele SCUBAPRO UWA TEC sunt concepute si fabricate la cele mai inalte
standarde pentrua asigura acuratetesi performanta pentruo perioada foartelunga
detimp. Aceste instrumentenu sunt afectate de presiunedatorita uleiului cucare
suntincarcatesiizolareafatademediulinconjurator .Lafel ca oricealtabusolacu
o anumitasensibilitate, sibusolele SCUBAPRO UW A TEC audeviatii atuncicand
suntinuentatedeobiectemetalice.
Dinacestmotiv busola, atuncicandeste purtata pebrat tr ebuiesaesingura,iar
celelalteinstrumentemetalice(ceasuri,computere,profundimetr e)pecelalaltbrat.
Cand busola este folosita intr-o consola sau placuta de scris SCUBAPRO sau
SCUBAPRO UWA TEC aceasta problema nu este prezenta, in timpul proiectarii
s-au luat masuri desiguranta ca busola sa nu e inuentata de celelateinstrumente.
1.1 Busolele FS-2 si FS-1
PN 05.016.001 (FS-1 Emisfera Nor dica), 05.016.002 (FS-1 Emisfera Sudica),
05.017.001(FS-2Emisfereuniversale).
Busolele FS-2si FS-1sunt modelecufereastra pentrucitire lateralasi orizontala
(desus).Rozeta gradata desetarea cursului estefolosita pentru citireaorizontala
acursuluistabilit.Peaaveacifrededimensiunimaimari(facilitandastfelcitir ea),a
fosteliminatacifrazer odelasfarsitulnumer elordeperozeta. Prinurmarenumarul
3reprezinta30degrade,27r eprezinta270degrade,siasamaideparte.
Numerelesuntdatelaecare30degradeculiniimiciintr elaecare10grade.
Click-ulpoatesimtit atunci candintoarcetirozeta.Fiecareclickcorespundeunei
rotatiide5grade.
Partea sensibila a busolei, campul magnetic (elementul plutitor) este curbat pe
margini pentru a facilita citirea laterala si orizontala. Numerele de pe aceasta
componenta cuprind toate cifr ele si sunt tr ecute la intervale de 30 degrade cu
liniimicila ecare10grade.Aceste componenteauunanumitgrad delibertatede
miscare,in acestfelbusolaFS-1 poatefolosita panalaoinclinatie de15grade
iarFS-2asiguraoinclinatieunicaaunuiunghide35grade.
Utilizarea busolei: citirea orizontala
Inprimulrandstabiliticursul:indreptatiliniadinmijocsprepunctuldumneavoastra
de referinta si asteptati pana cand elementul plutitor se opreste din miscarea
sa pentru indicar ea nordului. Acum aliniatirozeta cu elementul plutitor . Dupace
incepeti sa inotati, tineti busola in asa fel incat linia din mijloc sa e aliniata cu
directiaincareinotati,inacelasitimppastrandelementulplutitoraliniatcur ozeta.
Utilizarea busolei: citire laterala
Stabiliti cursul prin indreptarea liniei din mijloc spre punctul dumneavoastra de
referinta sicitireanumerelor depe elementulplutitor dupa ceacesta saoprit din
miscare. Pentru o acuratete mai mare de citire linia din mijloc este extinsa pe
fereastralaterala. Dupaceincepetisa inotati,tinetibusola in asa felincatliniadin
mijloc sa ealiniata cu dir ectia incare inotati, inacelasi timp pastrandnumerele
reprezentand cursul ales de dumneavoastra aliniate cu linia din mijloc de pe
fereastralaterala.
1.2 Busola C-1
PN 05.015.000 (pentru consola), 05.015.100 (pentru curea brat). Busola C-1
este obusolacompacta cucitireorizontala (desus) sicutimp deraspuns rapid.
Dimensiunilesale r eduse nuimplicareducereaperformantei. Elementulsensibilal
busolei,campulmagnetic,esteincorporatintr -unacindicator iardimensiunilesale
reduse si gr eutatea acului indicator sunt responsabile pentru timpul de raspuns
foarterapid. Inplus, suportuldublu alacului indicatorasigurao functionare corecta
abusoleipanalaoinclinatiede50degrade.
Rozetagradatade setareacursului estefolositapentrucitir eaorizontalaacursului
stabilit.
Pe r ozeta sunt inscrise celepatru puncte cardinale, dardin cauza dimensiunilor
reduse a busolei, numer ele au fostinlocuite cu puncte dispuse la ecar e 30 de
grade.Numerele cr escatoarela ecar e30 degradesunt dispusepefatadiscului
pecare semiscaaculindicator . Pe a aveacifr e dedimensiunimaimari (facilitand
astfel citir ea), afost eliminata cifrazero dela sfarsitulnumerelor depe disc. Prin
urmarenumarul3 r eprezinta30de grade, 27 r eprezinta270degrade, siasamai
departe.
Utilizarea busolei:Aliniati-va cupunctul dereferinta stabilit,apoi aliniatirozeta cu
aculindicatorsicititinumerelecorespunzatoaredirectieipunctuluidumneavoastra
de r eferinta. Intimpul ce inotatiin dir ectia indicata decatre numer e, tinetirozeta
aliniatacuaculindicator .
2. Ingrijire si intretiner e
Busola SCUBAPRO UWA TEC nu este un instrument delicat. A fost conceputa,
proiectata si realizata pentrua rezista folosirii excesive inconditii tipice scufundarilor
profesionale. Busola poate deteriorata daca e supusa la lovituri mecanice
violente, iar ca orice alta piesa a echipamentului de scufundare si aceasta are
nevoie de un minim r ezonabil de ingrijire. Clatir ea intensa cu apa potabila dupa
ecarefolosireestesingurulpr ocedeudeintretinerecerut.
Dacabusolaestefolositainape maloase saunisip,clatireaestefoarteimportanta
pentruafacilitafunctionareacorespunzatoar earozetei.
2.1 Intretinere speciala
Busolele SCUBAPRO UW A TEC aunevoie de un pr ocedeu deintretinere special
atunci candsunt folositein apecu continutde clor(ex. piscine)pentru aelimina
posibilulefect alclorului asupradiferitelor materialefolosite. Dupaecare utilizarein
piscina,busola SCUBAPRO UWA TECtrebuiesa e clatita bine cuapa potabilasi
uscatacompletinaintededepozitare.
3. Garantie 2 ani
Peoperioada de 2 ani de la dataachizitionari, SCUBAPRO UWA TECgaranteaza
defecteledefabricatiesidematerialeinconditiinormaledeutilizaresiointr etinere
rezonabila. Garantiase acorda numaipr oprietaruluioriginal. Garantianu estevalida
daca busola nu afost achizitionata de la un r eprezentant autorizat SCUBAPRO
UWA TEC. Pentru reclamatiile referitoare garantie, trimiteti busola insotita de
documentul de achizitie (bon de casa, factura, chitanta, etc) la reprezentantul
dumneavoastraSCUBAPROUWA TEC.
Română
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOMP ASU SCUBAPRO UWA TEC
1. Opis
Kompasy SCUBAPRO UW A TEC zostały opracowanei wyprodukowane zgodnie
z najwyższymi standar dami, zapewniając dokładną i niezawodną pracę na
przestrzeni dłuższego czasu.Nie ma nanie wpływu ciśnienieotoczenia gdyż są
one wypełnioneolejemi odpowiedniouszczelnione.T ak jakinneczułe przyrządy ,
kompasy SCUBAPRO UWA TEC podlegają odchyleniom odczytów w wyniku
wpływówprzedmiotówmetalowych.
Z tegowzględu kompas, oile używanyw wersji nadgarstkowej,należy nosićna
jednejręce,podczasgdywszystkieinneprzyrządymetalowe(zegarki,komputery ,
głębokościomierze) należy nosić na drugiej r ęce. W ersja kompasu w konsoli
bądź tabliczce do notatek SCUBAPRO lub SCUBAPRO UWA TEC gwarantuje,
że opracowany on zostałz odpowiednią starannością, aby zapewnić,że inny(e)
przyrząd(y)niewpływa(ją)najegopracę.
1.1 Kompasy FS-2 i FS-1
PN 05.016.001(FS-1 północna półkula),05.016.002 (FS-1 południowapółkula),
05.017.001(UniwersalnepółkuleFS-2).
Kompasy FS-2IFS-1 umożliwiająodczyt przednii boczny . Zewnętrznypierścień
nastawczy umożliwiaodczytkierunku naliniikursu zprzodu.W celuzwiększenia
wyrazistości odczytu cyfr , końcowe zera zostały usunięte z numeracji na
pierścieniu.Stądliczba3oznacza30stopni,27natomiast270stopniitd.
Liczby podano w odstępach 30-stopniowych, przy czym co 10 stopni
umieszczonocienkąlinię.
Przy obrocie pierścienia słyszalne jest niewielkie kliknięcie. Każde kliknięcie
odpowiadaobrotowio5stopni.
Część kompasu czuła na zmiany pola magnetycznego (element pływający) jest
zakrzywiona na krawędziach umożliwiając odczyt przedni i boczny . Numeracja
umieszczonanatymkomponenciewliczawszystkiecyfryorazjestr ozmieszczona
w odstępachco 30stopni, z cienkimiliniami co10 stopni.Komponenty te mają
pewną swobodę ruchów. Dzięki temu kompas FS-1 może być używany pod
kątem15stopni,aFS-2posiadapojedynczykątpochylenia35stopni.
Użytkowanie kompasu: odczyt przedni
Najpierw należy odczytaćkierunek z kompasu:skierować liniękursu w kierunku
punktu odniesienia i odczekać aż element pływający zatrzyma się wskazując
północ. Następniewyrównać pierścieńzewnętrzny zelementem pływającym.Po
rozpoczęciu zanurzenia trzymać kompas tak, by linia kursu odpowiadała kierunkowi
pływania,aelementpływającybyłwyrównanyzpierścieniemzewnętrznym.
Użytkowanie kompasu: odczyt boczny
Odczytać kierunekz kompasukie rująclinię kursuna punktodn iesieniai odczytując
liczby na elemencie pł ywającym zaraz po jego unieruchomieniu . Linia kursu
jest przedłużona do okienka boc znego z apewniając dokładniejszy odczyt. P o
rozpoczęciu zanurze nia trzymać kompas tak, by linia kursu odpowiadała kierunkowi
pływania,aliczbyozna czającekursbyływyrównanezb ocznąliniąkursu.
1.2 Kompas C-1
PN 05.015.000 (konsola), 05.015.100 (wersja nadgarstkowa) Kompas C-1 to
kompas o zwartej budowie gwarantujący szybki odczyt przedni. Jego zr edukowane
wymiarynieoznaczająograniczonych możliwości pomiaru.Częśćkompasu czuła
na zmianypolamagnetycznego jestwbudowanaw igłę,azredukowanewymiary
i ciężar igły gwarantują bardzo szybką reakcję. Ponadto, podwójne łożysko igły
oznacza,żepracujeonarównieżpodkątempowyżej50stopni.
Zewnętrznypierścień nastawczyumożliwiaodczytkierunku naliniikursu zprzodu.
Cztery punkty kardynalne są wskazane napierścieniu. Ze względu na zredukowane
wymiary liczbypomiędzynimi zostałyzastąpionekropkami co30stopni. Cyfryw
odstępach co 30stopni są podanena tar czy , na któr ej poruszasię igła. Wcelu
zwiększeniawyrazistościodczytu cyfr ,końcowe zera zostałyusunięte z numeracji
natarczy .Stądliczba3oznacza30stopni,27natomiast270stopniitd.
Użytkowaniekompasu:Wyrównaćswąpozycjęzpunktemodniesienia,następnie
wyrównaćpierścień zewnętrznyzigłąi odczytaćcyfryodpowiadające kierunkowi
punktu odniesienia. W czasie pływania w kierunku wskazywanym przez cyfry ,
należyutrzymywaćpierścieńzewnętrznywyrównanyzigłą.
2. Utrzymanie i konserwacja
KompasSCUBAPRO UWA TEC jestprzyrządem owzmocnionej konstrukcji.Został
odpowiednio zaprojektowany , opracowany i wyprodukowany , by sprawdzać się
we wszelkich sytuacjach typowych podczas zanurzenia. T ym niemniej, tak jak
wszelki inny sprzęt, może ulec uszkodzeniu w wyniku silnego zewnętrznego
uderzenia. Ztego względunależy zachowywaćpewną ostr ożność podczasjego
eksploatacji. Zachowywanie ostrożności oraz dokładne płukanie kompasu po
każdymużyciutojedyneczynnościkonserwacyjnewymagane.
Jeśli kompas jest używany w warunkach dużego zapylenia lub zamulenia, jego
dokładne opłukanie staje się bardzo ważne w celu zapewnienia swobodnego
obrotupierścieniazewnętrznego.
2.1 Konserwacja specjalna
KompasSCUBAPRO UW A TECwymagaprzeprowadzenia specjalnej konserwacji
w sytuacji użytkowania go w wodzie chlorowanej (takiej jak w basenach) ze
względu na szkodliwe oddziaływanie chloru na różne zastosowane w nim
materiały .Po każdymużyciu kompasuwbasenie należygo dokładnieopłukaćw
słodkiejwodzieiwysuszyćprzedodłożeniem.
3. Ograniczona gwarancja dwuletnia
SCUBAPRO UWA TEC gwarantuje oryginalnemu nabywcy , że w okresie dwóch
lat od daty nabycia, kompas SCUBAPRO UWA TEC będzie wolny od wad
materiałui wykonaniawwarunkach normalnegoużytkowania iprzyprzestrzeganiu
odpowiedniej konserwacji. Niniejsza gwarancja ulega unieważnieniu, jeśli
kompas SCUBAPRO UWA TEC nie został zakupiony u autoryzowanego dealera
SCUBAPRO UWA TEC. W celu złożenia reklamacji w ramach gwarancji, należy
przesłać kompas wraz zdatowanym dowodem zakupu do najbliższegodealera
SCUBAPROUWA TEC.
Polski
HOJA DE INSTRUCCIONES DEL COMP ÁS SCUBAPRO UWA TEC
1. Descripción
Los compases SCUBAPRO UWA TEC están diseñados y fabricados con la más
alta calidad, para garantizar un r endimiento preciso y fiable durante un largo peri-
odo de tiempo. Además, como están r ellenos de aceite y son herméticos, prác-
ticamente no se ven afectados por la pr esión. Como cualquier compás sensible,
los compases SCUBAPRO UW ATEC están sujetos a la influencia de objetos me-
tálicos que provocan en ellos ciertas desviaciones. Por este motivo, cuando el
compás se utiliza integrado en una montura independiente de muñeca, un brazo
ha de servir para llevar únicamente el pr opio compás, mientras que en el otro se
deben llevar todos los demás instrumentos metálicos (r elojes, or denadores, pro-
fundímetros). Este factor ya se ha tenido en cuenta a la hora de desarrollar las
consolas SCUBAPRO o SCUBAPRO UWA TEC donde el compás puede ir acopla-
do, ya que se garantiza que no va a sufrir la influencia de otros instrumentos.
1.1 Compases FS-2 y FS-1
PN 05.016.001 (FS-1 hemisferio norte), 05.016.002 (FS-1 hemisferio sur),
05.017.001 (Hemisferios universales FS-2).
Los compases FS-2 y FS-1 son compases de lectura frontal y lateral que poseen
un bisel de ajuste de la dir ección con el que se obtiene la referencia de la línea de
destino con la lectura fr ontal. Para contar con dígitos del mayor tamaño posible
que permitan la máxima legibilidad, se ha eliminado el último cero de las cifras del
bisel, de modo que el número 3 representa 30 grados, 27 sería igual a 270 grados,
y así sucesivamente. Las cifras muestran intervalos de 30 grados, con una pe-
queña línea cada 10 grados. Al girar el bisel se nota un clic, cada uno de los cuales
corresponde a una r otación de 5 grados. La parte del compás que es sensible a
los campos magnéticos (el elemento flotante) tiene los bordes curvados para per -
mitir las lecturas frontal y lateral. Las cifras de este componente poseen todos los
dígitos, están espaciadas en intervalos de 30 grados y cuentan con líneas de divi-
sión cada 10 grados. Además, estos componentes poseen cierto grado de liber-
tad de movimiento, de forma que el compás FS-1 se puede utilizar con un ángulo
de inclinación de hasta 15 grados y el compás FS-2 pr oporciona un ángulo de 35
grados.
Uso del compás: la lectura frontal
En primer lugar observe la dirección que marca el compás dirigiendo la línea de
rumbo hacia su punto de r eferencia y esperando a que el elemento flotante se
detenga, momento en el que indicará el Norte. A continuación alinee el bisel con el
elemento flotante. Cuando haya empezado a nadar , mantenga el compás de
modo que la línea de rumbo esté alineada con su dirección de avance y , al mismo
tiempo, conserve la alineación del elemento flotante con el bisel.
Uso del compás: la lectura lateral
Observe la dir ección que marca el compás dirigiendo la línea de rumbo hacia su
punto de r eferencia y leyendo los dígitos del elemento flotante cuando éste se haya
detenido. Para permitir que la lectura sea más precisa, la línea de base llega hasta
la ventana lateral. Cuando empiece a nadar , mantenga el compás de modo que la
línea de rumbo esté alineada con su dirección de avance, mientras ve los dígitos
que determinan dicho rumbo en la ventana lateral.
Español
Nederlands
FS-2 Universal Hemisphere
Advanced Tilt 05.017.001.
FS-1 Northern Hemisphere
PN 05.016.001
FS-1 Southern Hemisphere
05.016.002
C-1 Console mount
PN 05.015.000
C-1 Wrist strap mount
PN 05.015.100