ManiSwiss T ravel
Mod 651.03
Distributed by:
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
V alera is a registered trademark of Ligo Electric S.A.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L ’UTILISA TION
ISTRUZIONI PER L ’USO
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
KÄYTTÖOHJEET
HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
INSTRUKCJA UŻYCIA
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡHΣEΩΣ
KULLANIM T ALİMA TLARI
ІНСТР УКЦІЯ ПО ЕКСПЛУ А Т АЦІЇ
ИНСТР УКЦИИ ПО ИСПОЛЬ ЗОВ АНИЮ
Dostępne również na stronie www.valera.com
CZĘŚCI
1 Maniswiss Travel (651.03)
2 Przełącznik/3-pozycyjny przełącznik
wyboru: Wyłączony - prędkość 1 (wolna)
prędkość 2 (szybka)
3 Przegródka na baterie
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
Urządzenie włącza się i wyłącza za pomocą wyłącznika (rys.1 - odn.2).
DEMONT AŻ I MONT AŻ AKCESORIÓW
Zdjąć nasadkę z urządzenia poprzez jej pociągnięcie. Aby ją zamontować, należy
ją wepchnąć w gniazdo do oporu (rys.3).
WYMIANA BA TERII
Urządzenie jest zasilane 2 bateriami typu AA (1,5 V). Otworzyć przegródkę na
baterie (rys.4-A). Włożyć baterie do przegródki, zwracając uwagę na oznaczenia
biegunowości. Zamknąć pokrywę (rys.4-B).
W związku z zasadami ochrony środowiska zalecamy , aby zużyte baterie
oddawać do specjalnych punktów zbiórki i nie wyrzucać wraz z innymi
odpadkami domowymi.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI URZĄDZENIA
Zaleca się korzystanie tylko z czystych i zdezynfekowanych akcesoriów . Skóra musi
być sucha. Nie myć stóp lub rąk bezpośrednio przed rozpoczęciem zabiegu.
SKRACANIE P AZNOKCI
Użyć drobnoziarnistej tarczy szafirowej (rys.1 - poz.4). Regularna pielęgnacja
wzmacnia paznokcie.
WROŚNIĘTE P AZNOKCIE
Użyć frezarki w kształcie płomienia (rys.1 - poz.6) do zapobiegania wrastaniu
paznokci oraz pielęgnacji wrośniętych paznokci. Należy działać stopniowo i
delikatnie, ale pewnym ruchem.
SKÓRA WOKÓŁ P AZNOKCI
Aby usunąć martwy naskórek wokół paznokci, zwłaszcza na stopach, należy użyć
frezarki w kształcie płomienia (rys.1-poz.6).
POWIERZCHNIA P AZNOKCI
Do wygładzania powierzchni paznokci stóp i usuwania nierówności należy użyć
stożka filcowego (rys.1 - poz.5).
CZYSZCZENIE I KONSERW ACJA
Po każdym użyciu urządzenia należy go wyczyścić i zadbać o odpowiednią konserwację.
• Wyczyścić użyte akcesoria alkoholem przemysłowym i szczotką lub
wysterylizować je w gorącej wodzie lub w odpowiednim sterylizatorze.
• Oczyścić korpus urządzenia miękką szmatką, którą można ewentualnie lekko
zwilżyć wodą.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z Dyrektywą dot. Kompatybilności
elektromagnetycznej 2004/108/CEE i Dyrektywą niskonapięciową 2006/95/CEE.
GW ARANCJA
V ALERA udziela gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie na
następujących warunkach:
1. Obowiązują warunki gwarancji określone przez oficjalnego dystrybutora w kraju
zakupu. W Szwajcarii oraz w krajach, w których obowiązuje Dyrektywa europejska
44/99/CE, okres gwarancji wynosi 24 miesiące, w przypadku jeśli urządzenie jest
przeznaczone do uzytku domowego lub 12 miesięcy , jeśli urządzenie jest
przeznaczone do uzytku profesjonalnego lub podobnego. Okres gwarancji jest
liczony od daty zakupu urządzenia. Za datę zakupu uwaza się datę podaną na
niniejszej karcie gwarancyjnej prawid/owo wypelnionej i podbitej przez sprzedawcę
lub na dowodzie zakupu.
2. Gwarancja obowiązuje jedynie po okazaniu niniejszej karty gwarancyjnej lub
dowodu zakupu.
3. Gwarancja obejmuje usunięcie wszystkich usterek spowodowanych wadami
materialów lub wykonania, jakie pojawią się w okresie gwarancji. Usunięcie
usterek w urządzeniu moze polegać na naprawie lub wymianie produktu.
Gwarancja nie obejmuje usterek ani szkód spowodowanych podlączeniem do
zasilania niezgodnie z normą, nieprawidlową eksploatacją produktu oraz
nieprzestrzeganiem zasad uzylkowania.
4. Wszelkie roszczenia, a w szczególności dotyczące odszkodowań za ewentualne
szkody powstale poza urządzeniem, są niniejszym wylączone za wyjątkiem
ewentualnej odpowiedzialności wyraznie określonej w obowiązujących
przepisach prawa.
5. Serwis gwarancyjny jest zapewniany bez obciążeń; serwis nie powoduje
przedluzenia gwarancji ani rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego.
6. Gwarancja wygasa, jeśli w przypadku napraw lub modyfikacji urządzenia przez
osoby nieupowaznione.
W razie uszkodzenia, zwrócić urządzenie w opakowaniu wraz z prawidiowo wype/nioną
kartą gwarancyjną, opatrzoną datą i pieczęcią sprzedawcy do jednego z naszych
Autoryzowanych Centrów Serwisowych lub do sprzedawcy . Stamtąd urządzenie zostanie
przesiane do oficjalnego importera w celu dokonania naprawy gwarancyjnej.
4 T arcza szafirowa drobnoziarnista
5 Stożek filcowy
6 Frezarka w kształcie płomienia
7 Saszetka
Τ α προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστ οσελίδα www.valera.com
ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΤΑ
1 Maniswiss Travel (651.03)
2 Διακόπτης/επιλογέας 3 θέσεων:
απενεργοποίηση - ταχύτητ α 1 (αργή)
ταχύτητα 2 (γρήγορη)
3 Υποδοχή για μπ αταρίες
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Η ενεργοποίηση και η απενεργο ποίηση της συσκευής γίνεται με το διακό πτη
(εικ. 1 - στοιχείο 2).
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛ ΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΤΩΝ
Αποσυναρμολ ογήστε το εξάρτημα από τη συσκευή τραβώντας τ ο. Για να το
συναρμολογήσετε, πιέστε τ ο μέχρι τέρμα στη θέση του (εικ. 3).
ΑΝΤΙΚΑ ΤΑΣΤ ΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑ ΤΑΡΙΩΝ
Η συσκευή λειτουργεί με 2 μπαταρίες τύπ ου AA 1,5 volt. Ανοίξτε την υπ οδοχή για τις
μπαταρίες (εικ. 4-A). Τ οποθετήστε τις μπαταρίες, με ιδιαίτερη προσοχή στην π ολικότητα.
Κλείστε το καπάκι (εικ. 4-B).
Για την τήρηση τ ων κανονισμών προστ ασίας του περιβάλλοντος, συνιστ ούμε να μην
πετάτε την άδεια μπ αταρία στα αστικ ά απορρίμματ α, αλλά να την παραδίνετε σε ένα
ειδικό κέντρο συλλογής.
ΣΥΜΒΟΥ ΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Συνιστάται να χρησιμοπ οιείτε τα εξαρτήματ α αφού τα καθαρίσετε και τα απ ολυμάνετε. Τ ο
δέρμα πρέπει να είναι στεγνό. Μην πλένετε τα πόδια ή τα χέρια λίγο πριν εκτελέσετε την
εργασία αυτή.
Κ ΟΨΙΜΟ ΝΥΧΙΩΝ
Χρησιμοποιήστε το δίσκ ο από λεπτόκοκκο ζ αφείρι (εικ. 1 - στοιχείο 4). Η τακτική φροντίδα θα
τα δυναμώσει.
ΝΥΧΙΑ ΠΟΥ ΕΙΣΧΩΡΗΣΑΝ ΣΤΗ ΣΑΡΚΑ
Χρησιμοποιήστε το φρεζ άκι σε σχήμα φλόγας (εικ. 1 - στοιχείο 6) για τη φροντίδα τ ων νυχιών
που εισχώρησαν στη σάρκ α και την αποτροπή της κ ατάστασης αυτής. Προχ ωρήστε σταδιακά,
με μεγάλη προσοχή και με τ ο χέρι σταθερό.
ΔΕΡΜΑ ΓΥΡΩ ΑΠΟ Τ Α ΝΥΧΙΑ
Για να αφαιρέσετε τ ο νεκρό δέρμα γύρω από τα νύχια και, συγκεκριμένα, από τα νύχια των
ποδιών, χρησιμοποιήστε τ ο φρεζ άκι σε σχήμα φλόγας (εικ. 1 - στοιχείο 6).
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΝΥΧΙΩΝ
Για να λειάνετε την επιφάνεια τ ων νυχιών και να εξαλείψετε τα σημεία τραχύτητ ας,
χρησιμοποιήστε τον κ ώνο από τσόχ α (εικ. 1 - στοιχείο 5).
ΚΑΘ ΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ο καθαρισμός και η συντήρηση πρέπει να εκτελούντ αι μετά από κάθε χρήση.
• Καθαρίστε τα εξαρ τήματα που χρησιμοποιήθηκ αν με μετουσιωμένο οινόπνευμα και μια
βούρτσα ή αποστειρώστε τ α με βραστό νερό ή με ειδικές συσκευές αποστείρωσης.
• Καθαρίστε το σώμα της συσκευής με ένα μαλακό π ανί, ενδεχομένως ελαφρώς υγρό.
Αυτή η συσκευή συμφωνεί με την ντιρεκτίβα περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας
2004/108/EC και την ντιρεκτίβα χαμηλής τ άσης ρεύματος 2006/95/EC.
ΕΓΓΎΗΣΗ
Η valera εγγυάται τη συσκευή που αγοράσατε υπό τους εξής όρους:
1. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που ορίζει ο επίσημος διανομέας μας στη χώρα αγοράς. Σ την
Ελβετία και στις χώρες στις ο ποίες ισχύει η ευρωπαϊκή οδηγία 44/99/ΕΚ, η περίοδος
εγγύησης διαρκεί 24 μήνες για οικιακή χρήση και 12 μήνες για επαγγελματική ή ανάλογη
χρήση. Η περίοδος εγγύησης αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής. Ως
ημερομηνία αγοράς ισχύει η ημερομηνία που προκύτπει είτε από το παρόν πιστ οποιητικό
εγγύησης κατάλληλα συμπληρωμένο κ αι σφραγισμένο από το κατάστημα πώ λησης είτε
από την απόδειξη αγοράς.
2. Η εγγύηση μπορεί να εφαρμοστεί μόνο με την προσκόμιση τ ου πιστοποιητικού αυτού ή
της απόδειξης αγοράς.
3. Η εγγύηση καλ ύπτει την εξάλειψη όλων εκείνων τ ων ελαττωμάτων που προέκυψαν στη
διάρκεια της περιόδου εγγύησης και που οφείλοντ αι σε αποδεδειγμένα ελαττώματα υλικ ών
ή κατασκευής. Η εξ άλειψη των ελαττωμάτων της συσκευής μπ ορεί να γίνει είτε με την
επισκευή της είτε με την αντικατάστασή της. Η εγγύηση δεν κ αλύπτει ελαττώματ α ή ζημιές
που προκλήθηκαν από σύνδεση με ηλεκτρικό δίκτυο μη συμβατό με τ ους κανόνες, από μη
δέουσα χρήση του πρσ’ίόντος, όπ ως επίσης από αθέτηση των Κανονισμών Χρήσης.
4. Αποκλείετ αι κάθε άλλη διεκδίκηση οποιασδήπ οτε φύσης, ειδικότερα η αποζ ημίωση για
ενδεχόμενες ζημίες πέρα από τη συσκευή, με εξ αίρεση ενδεχόμενης ευθύνης που
θεσπίζεται ρητά από την ισχύουσα νομοθεσία.
5. Οι υπηρεσίες εγγύησης παρέχοντ αι χωρίς χρέωση. Τ ο παρόν δεν στοιχειοθετεί παράταση
ή νέα έναρξη της περιόδου εγγύησης.
6. Η εγγύηση εκπίπτει, όταν η συσκευή εξετάζεται ή επισκευάζεται από μη εξ ουσιοδοτημένα άτομα
Σε περίπτωση βλάβης, επιστρέψτε τη συσκευή καλ ά συσκευασμένη και με το πιστοπ οιητικό
εγγύησης φέρον κανονικά την ημερομηνία και τη σφραγίδα τ ου πωλητή σε ένα από τα δικά
μας εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις ή στ ο δικό σας έμπορο, ο οποίος θα φροντίσει να τη
στείλει στον επίσημο εισαγωγέα για την υπό εγγύηση επισκευή.
4 Δίσκος από λεπτόκοκκο
ζ αφείρι
5 Κώνος από τσό χα
6 Φρεζ άκι σε σχήμα φλόγας
7 Θήκη
www.valera.com adresinden de temin edilebilir
P ARÇALAR
1 Maniswiss Travel (651.03)
2 3 konumlu düğme/seçici:
kapalı - hız 1 (yavaş)
hız 2 (hızlı)
3 Pil kutusu
AÇMA VE KAP AMA
Cihaz, açma-kapama düğmesinden açılır ve kapatılır (şek. 1 - ref. 2).
AKSESUARLARIN ÇIKARILMASI VE T AKILMASI
Aksesuarı cihazdan çekerek çıkarınız. T akmak için, tam olarak yerleşene kadar
itiniz (şek. 3).
PİLLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ
Cihaz, AA tipi 1.5 voltluk şarj edilebilir 2 pille çalışır . Pil kutusunu/yuvasını açınız
(şek. 4-A). Kutupları doğru yönde olacak şekilde pilleri takınız. Kapağını
kapatınız (şek. 4-B).
Çevresel koruma yönetmelikleriyle uyum içindedir , lütfen eski pilleri ev
atıklarıyla birlikte atmamaya özen gösterin, daima özel toplama noktalarına
götürün.
KULLANIM T A VSİYELERİ
Aksesuarları temizledikten ve dezenfekte ettikten sonra kullanmanız önerilir .
Cildiniz temiz ve kuru olmalıdır . A yaklarınızı ve ellerinizi işlemden hemen önce
yıkamayınız.
TIRNAKLARIN KISAL TILMASI
İnce, safir plak ucu kullanınız (şek. 1 - poz. 4). Düzenli bir bakım tırnakları daha
güçlü kılacaktır .
TIRNAK ETLERİ
Tırnak etlerine bakım yapmak ve etlerin oluşumunu önlemek için alev frezeyi
kullanınız (şek. 1 - poz. 6).) Elinizi sıkı tutarak dikkatli bir şekilde yavaş yavaş
ilerleyiniz.
TIRNAK ÇEVRESİNDEKİ DERİLER
Özellikle ayaklardaki, tırnak çevresindeki ölü deriyi almak için alev frezeyi (şek.
1 - poz. 6) kullanınız.
TIRNAKLARIN YÜZEYİ
Tırnak yüzeylerini düzeltmek ve pürüzleri temizlemek için keçe ucu (şek. 1 - poz.
5) kullanınız.
TEMİZLİK VE BAKIM
Her kullanım sonrasında temizlik ve bakım yapınız.
• Kullanılan aksesuarları alkol ve fırça ile temizleyiniz ya da kaynar suda veya
özel sterilizatör cihazları ile sterilize ediniz.
• Cihazın gövdesini, gerekirse hafif nemli olan yumuşak bir bezle temizleyiniz.
Bu cihaz, 2004/108/CEE Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi ve 2006/95/CEE
Düşük Gerilim Direktifine uygunluk taşımaktadır .
GARANTİ
V ALERA satın aldığınız ürünü şu şartlarda garantiliyor:
1. Ürünü satın aldığınız ülkede bulunan resmi dağıtıcımız tarafından belirlenen
garanti şartları geçerlidir . Isviçre’de ve 44/99/CE avrupa direktifi yürürlükte
olan ülkelerde garanti süresi ev kullanımı için 24 ay , profesyönel veya benzeri
kullanımlar için 12 aydır . Garanti süresi ürünün satın alma tarihinden itibaren
başlar . Satın alma tarihi, satıcı tarafından doldurulmuş ve mühürlenmiş, bu
garanti sertifikası yada satış belgesi üzerinde bulunan tarih,esas olarak kabul
edilir .
2. Garanti sadece işbu garanti belgesinin veya satış belgesinin sunumuyla
uygulanabilir .
3. Garanti, garanti süresinde doğan, bütün mağzeme veya üretime bağlı olan
hataların giderilmesini kapsamaktadır . Ürünün hatalarının giderilmesi tamir
veya ürünü değiştirerek gerçekleşir . Uygun olmayan elektrik bağlantısı,
ürünü yanlış kullanmaktan yada kullanma kurallarını yanlış uygulamaktan
doğan hataları veya arızaları garanti kapsamamaktadır .
4. Herhangi bir tür talep, özellikle ürünün dışında bir zararın karşılanması,
yürürlükte olan yasaların öngördüğü sorumluklar dışında kabul edilemez.
5. Garanti servisi ücretsiz uygulanmaktadır; servis, garanti süresinin bir
uzanması veya yeni bir sürenin başlaması anlamına gelmez.
6. Ürün yetkili olmayan kişiler tarafından kurcalanır veya tamir edildiği taktirde,
garanti süresi düşmektedir .
Arıza olduğunda ürünü, iyi ambalajlanmış ve satıcı tarafından tarihi konulmuş ve
mühürlenmiş olarak, yetkili yardım merkezimize geri getirebilir , yada garantili
onarım için resmi ithalatcıya gönderecek olan, satıcınıza başvurabilirsiniz.
4 İnce safir plak uç
5 Keçe konik uç
6 Alev freze
7 Kılıf
Доступні також на сайті www.valera.com
КОМПОНЕНТИ
1 Maniswiss Travel (651.03)
2 Вимикач/3-позиційний перемикач:
вимкнено - швидкiсть 1 (повiльно)
швидкiсть 2 (швидко)
3 Г ніздо для ба тарей
УВIМКНЕННЯ Т А ВИМКНЕННЯ
У вiмкнення і вимкнення приладу виконується вимик ачем (мал. 1 - поз. 2).
УСТ АНОВКА І ЗНЯТТЯ НАСАДОК
Потягніть і зніміть насадку з приладу . Для установки насадки натиснiть на неї до упору
(мал. 3).
ЗАМІНА БА ТАРЕЙ
Прилад працює від 2 бат арей AA потужністю 1,5 Воль т . Відкрийте гніздо для установки
бат арей (мал.4-A). Вставте б атареї, дотримуючися їх по лярностi. Закрийте кришку
(мал.4-B).
Для запобігання забру днення навколишнього середовища, не використ овуйте
звичайні сміттезбірники для відпрацьованих батарей, ал е доставляйте Їх до
спеціальних пунктів зі збору .
ПОР А ДИ З ВИКОРИСТ АННЯ
Рекомендується користуватися чистим і про дезинфікованим приладдям. Шкiра має бути
сухою. Не мийте ноги або руки пере д безпосередньо по чатком процедури.
ПIДРIЗУВ АННЯ НIГТIВ
Використовуйте для цьог о дрібнозернистий диск з сапфіровим напиленням
(мал.1 - поз.4). Р егулярний догляд за нігтями робить їх міцнішими.
ВРОСЛI НIГТI
Скористайтеся «фрезою по лум’я» (мал.1 - поз.6) для догляду за нігтями т а для
запобігання їх вростанню. Дiйте поступово, об ережно, упевнено.
ШКIР А ДОВКОЛО НІГТІВ
Для видалення ороговілої шкіри довкола нігтів, особ ливо на ногах, користуйтеся фрезою
«полум’я» (мал.1 - поз.6).
ПОВЕРХНЯ НIГТIВ
Щоб відполірува ти поверхню нігтів і видалити шорсткості, скористуйтеся фетровою
конусною насадкою (мал.1 - поз.5).
ОЧИЩЕННЯ Т А ДОГЛЯД
Після кожного користування приладом необхідно виконува ти його очищ ення й догляд.
• Очищайте використане приладдя денатурат ом і щіткою або стерилізуйте їх в окропі
або в спеціальних стерилізаторах.
• Очищуйте корпус приладу м’якою ганчiркою, в разi необхiдностi злегка зво ложеною.
Даний вирiб вiдповiдає Директивi 2004/108/ЕЕС з електромагнiтної сумiсностi та
Директивi 2006/95/ЕЕС з низкої напруги.
Г АР АНТIЯ
V ALERA надає гарантiю на придбаний Вами прилад за таких у мов:
1. Г арантія діє на умовах, вст ановлених нашим офіційним дистриб'ютором на терит орії
країни, де був придбаний прилад. У Шв ейцарії й у тих країнах, де діють положення
європейської Директиви 44/99/CE, гарантійний термін складає 24 місяця для
побутовог о використання і 12 місяців для професійного або аналогічного йому
використання. Г арантійний термін обчислюється iз дня придб ання приладу . Датою
придбання приладу є дат а дійсного гарантійног о талона, належним чином
заповненого та мiстячог о печатку про давця, або ж дата документа на покупку .
2. Г арантійне обслуговування надається тільки при пре д'явленні даного г арантійного
талону або документа на покупку .
3. Г арантія передбачає усунення в сіх дефектів матеріалу або дефектiв вигот овлення,
виявлених протяг ом гарантійного періо ду . Усунення дефектів може з дійснюватися
шляхом ремонту приладу або його заміни. Г арантія не покриває дефекти або
ушкодження, що виникли в резу ль таті підключення приладу до е лектричної мережі,
що не відповідає вимогам дію чих норм; використання приладу не за призначенням
, а також недо тримання правил користування.
4. У відношенні г арантії не приймаються прет ензії будь-якого ро ду , зокрема претензії
на відшкодування збитків, запо діяних за межами приладу , з виключенням
недвозна чно встановлених дію чими законами випадків можливої відповідальності.
5. Г арантійне обслуговування надається бе зоплатно; при цьому воно не надає право
на продовження г арантійного терміну , а також на почат ок нового гарантійног о
періоду .
6. Г арантія втрачає силу у випадку наявності ушкоджень, що виникли в ре зуль таті
порушень правил експлуатації або ремонту приладу з боку неуповноваженог о
персоналу .
У випадку виявлення несправності поверніть належним чином упакований прилад раз ом
з гарантійним талоном, у якому проставлена да та і печа тка продавця, в один з наших
Центрів сервісного обслуг овування або Вашому продавцеві, щ о передасть його
офіційному імпортерові для гарантійног о ремонту .
4 Дрібнозернистий диск з
сапфіровим напиленням
5 Фетрова конусна насадка
6 Фреза «полу м’я»
7 Футляр
Также до ст упны на сайте www.valera.com
КОМПОНЕНТЫ
1 Maniswiss Travel (651.03)
2 Выключате ль/3-позиционный переключа тель:
выключено - скорость 1 (медленная)
скорость 2 (быстрая)
3 Г нездо для б атареек
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Включение и выключение прибора выполняе тся выключа телем (рис. 1 - пол. 2).
УСТ АНОВКА И СНЯТИЕ ПРИНА ДЛЕЖНОСТЕЙ
Потяните и снимите принадле жность с прибора. Для установки принадлежности
надавите на нее до упора (рис. 3).
ЗАМЕНА БА ТАРЕЕК
Прибор работае т от 2 ба тареек AA мощностью 1.5 в оль т . Откройте гнездо для
установки ба тареек (рис. 4-A). Вставь те батарейки, соб людая их полярность.
Закройте крышку (рис. 4-B).
С целью соблюдения правил о храны окружающей среды, рекомендуем Вам
не выбрасывать от служившие батарейки с домашним мусоро м, а сдавать в
соотве тствующие центры утилизации отх одов.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУ АТ АЦИИ
Рекомендуе тся польз оваться чистыми и проде зинфицированными
принадлежностями. Кожа при обработке до лжна быть сухой. Не мойте ноги или
руки непосредственно пере д их обработкой.
УКОР АЧИВ АНИЕ НОГТЕЙ
Используйте для э того ме лкозернистый диск с сапфировым напылением
(рис. 1 - пол. 4). Р егулярный ухо д за ногтями делает их бо лее прочными.
ВРОСШИЕ НОГТИ
Используйте фре зу "пламя" (рис. 1 - пол. 6) для ухо да за ногтями и для
предупреждения их врастания. Действ уйте постепенно, осторожно и тв ердой рукой.
КОЖА ВОКР УГ НОГТЕЙ
Для удаления орог овевшей кожи вокруг ногтей, особенно на ног ах, пользуйтесь
фрезой "пламя" (рис. 1 - по л. 6).
ПОВЕРХНОС ТЬ НОГТЕЙ
Чтобы отпо лировать поверхность ногт ей и удалить шерохова тости, пользуйт есь
фетровой конусной насадкой (рис. 1 - по л. 5).
ОЧИСТКА И УХ ОД
После каждого пользования прибором необ ходимо выпо лнять его очистку и ухо д.
• Очищайте испо льзованные принадлежности дена туратом и ще ткой или
стерилизуйте их в кипятке или в специальных стерилиза торах.
• Протирайт е корпус прибора мягкой слегк а влажной тряпкой.
Этот прибор о твечае т всем требованиям директивы об электромагнитной
совместимости 2004/108/EC и директивы низкого напряжения 2006/95/EC.
Г АР АНТИЯ
V ALERA гарантируе т приобретенный вами прибор при сле дующих условиях:
1. Г арантия действуе т на условиях, устанавлив аемых нашии официальным
дистрибьютером на террит ории страны, где был приобре тен прибор. Г арантийный
срок вступает в силу с момента покупки прибора. Да той покупки прибора являет ся
дата настоящ его гарантийног о свидете льства, надлежащим образом запо лненного и
заштемпелев анного продавцом, или же да та документа покупки.
2. Гарантийное обслуживание пре доставляе тся только при предьяв лении
настоящего г арантийного свиде тельства или документа покупки.
3. Гарантия пре дусматривае т устранение всех дефектов ма териала или
изгот овления, выявленных в те чение гарантийного перио да. У странение
дефектов может осущ ествляться путем ремонта прибора, либо замены ег о.
Г арантия не покрывает дефекты или повреждения, во зникшие в резуль тате
подключения прибора к э лектрической сети, не отве чающей требованиям
действующих норм; неправильного испо льзования прибора, а также
несоблю дения правил пользования.
4. В отношении гарантии не принимают ся претензии любог о рода, в частности
претензии на в озмещение убытков, причиненных за пределами прибора, с
исключением недв усмысленно установленных действ ующими законами случаев
возможной о тветств енности.
5.
Г арантийное обслуживание предостав ляется бе звозмез дно. При этом оно не дает прав о
на продление гарантийног о срока, а также на начало нового г арантийного периода.
6. Гарантия тер яет силу в случае нарушения конструкции или ремонта прибора
неуполномо ченным персоналом.
В случае возникновения какой либо неисправности верните надлежащим образ ом
упакованный прибор вместе с гарантийным об язате льством, несущим дату и печа ть
продавца, в один из наших Центров сервисног о обслуживания или вашему
продавцу , который передаст ег о официальному импортеру для выполнения
гарантийного ремонт а.
4 Мелкозернистый диск с
сапфировым напылением
5 Фетровая конусная насадка
6 Фреза "пламя"
7 Футляр
也可在 www.valera.com 上找到
部件
1 Maniswiss 旅行修甲套装 (651.03)
2 3位开关/选择器:
关闭 - 速度1(慢)
速度2(快)
3 电池仓
开机和关机
装置的开机和关机可通过开关(图1 - 图2)实现。
附件的安装和拆卸
通过拉动来把附件从器具上拆下。安装时可在座上将其压到底
(图3)。
电池更换
装置使用两个1.5伏的AA电池运作。打开电池仓 (图4-A)。
按正确的极性把电池装入。关上盖子 (图4-B)。
在环保方面,建议不要将丢弃的毛发与家庭垃圾同时处理,而是
将其送往适当的回收中心。
使用建议
建议使用干净和消毒的附件。皮肤必须为干燥的。在开始操
作前,不要洗脚和洗手。
剪短指、脚甲
细粒金刚石打磨盘(图1 - 位置4)的使用。经常加以护理
会令其更加结实。
指甲长进肉内
利用火焰型打磨头(图1 - 位置6)处理指甲进肉 轻轻地倾斜
使用,手要保持稳定。
指甲附近的皮肤
欲去除指甲附近的死皮,尤其是对于脚部,可利用火苗型打磨盘
(图1 - 位置6)进行。
指甲表面
欲对指甲进行打磨和修整不平整性,可利用毡块打磨头(图1 -
位置5)进行。
清洁和维护
每次使用后,对设备进行清洁与保养。
• 附件的清洁可利用改性酒精和刷子进行,或利用专用的消
毒装置在开水中消毒。
• 使用柔软的擦布清洁装置的外体,可略微润湿擦布。
设备符合电磁兼容性准则2004/108/CEE,以及低压设备准2006/9
5/CEE。
保证条款
VALERA保证阁下购买的设备符合下列条件:
1. 本公司在购买国的正式经销商所制 定的保证 条款有效 。
在瑞士 及欧盟 44/99/CE指令生效
的国家中,质 保期 为24个月( 家庭用途) 或 12个月
(工作或 类似用 途)。 质保 期从设备 购买 之日起算。购买 日
期为 卖家 妥善编制并 盖 章的 质保证 书或购买 文件 显示
或标注 的 日期 。
2. 只有出示 当前有效 的质 保证书 或购买文 件 后,方可享
受质保。
3. 质 保范围包括 消除质 保期间由 于 明显 的材料 或制 作工
艺缺陷而 出 现的 各种瑕疵。消除设备 瑕疵 可以通过修理或更换
整个设备加以实现。质 保范围 不 包括因连接 不符合规范 的电
源, 产品使用不当以及不 遵守《使用 规范》而 导致的 瑕疵或 损
坏。
4. 任何 性质 的其他申索均 不属质 保范围 ,尤其设备本身之 外
的损害赔偿 ,现行法律明文 确立 的责任(若有) 除外。
5. 质 保服务免费提供;质 保服务 不会延 长或重新 开始质 保期 。
6.如果未 经授权 的人员擅自 改动或修理设备,质 保条款将失效 。
倘若出现 故障,将 包装 完好并附 带质保证 书的设备送往本公司的
某个 授权“援助中心 ”或阁下购 物的 商家,后 者会将其送 交正式
进口商 实施质 保维修。质 保证书 必须有卖 家妥善标注 的日期 ,并
加盖印章 。
4 细粒金刚石打磨盘
5 毡块打磨头
6 火苗型打磨头
7外盒
GB- The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly ,
you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
D- Das Symbol auf dem Produkt oder seiner V erpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
F- Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager . Il doit être remis au point de collecte prèvu à cet effet (collecte et recyclage
du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil,
nous préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que le déchets seront traités
dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
I- Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
E- El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales de hogar . El producto con este indicativo se debe entregar en el punto
de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted ayudara a evitar posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud publica, lo cual podría ocurrir si este producto no se recicla de forma
adecuada. Para obtener información mas detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con la administración publica de su ciudad, servicio de desechos del hogar o bien con la
tienda o distribuidor donde lo compró.
NL- Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huisafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. V oor meer details in
verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met het verwijderen van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
PT- O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a
saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do
produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte
os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
FI- Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. T uote on sensijaan luovutettava sopivaan sähkö ja elektroniikkaalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen
varmistamisella, autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat
haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. T arkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasiota hoitavalta
viranomaiselta tai liikkeestä josta tuote on ostettu.
HU- A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai
készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik
ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a
termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a
háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
CS- Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné jej odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
RO- Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer . Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice si electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat corect produsul,
ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător si pentru sănătatea
persoanelor , consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs.
Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm sa contactaţi biroul
local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
PL- Symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować,
tak jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na
naturalne środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym Urzędem Miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony .
EL- Tο σύμβολο στ ο προϊόν επάνω ή στη σuσκευασία του, υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να
μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο
κατάλληλο σημείο συλλ ογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξ οπλισμού.
Εξασφαλίζ οντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην απο τροπή ενδεχόμενων
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον κ αι την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν
διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλ ο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Γ ια
λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση τ ου προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε με
το δημαρχείο της περιοχής σας, την τ οπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτ ων ή με
το κατάστημα ό που αγοράσατε το προϊόν.
TR- Ürünün yada ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp,
elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine
verilmesi gerektiğini belirtir . Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem
çevreyi, hem de çevredekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Y anlış şekilde imha ise hem çevreye
hem de sağlığa zararlıdır . Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri belediyenizden,
çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz satıcıdan edinebilirsiniz.
UK- Символ на про дукті або на упаковці означає, що цей продукт може б ути
перероблено як домашнє сміття. Замість цьог о його може бути пере дано в спеціальне місце
для утилізації відходів е лектричного та електронног о обладнання. Г арантуючи, що продукт
утилізовано коректно, ви сприяєте запобіганню по тенціально негативних наслідків для
зовнішнього сере довища та здоров’я людей, що мо же в іншому випадку виникнути при
неналежному поводженню з відхо дами цих продуктів. Для більш детальної інформації про
утилізацію цих продуктів, бу дь ласка зв’язуйтесь з вашими локальними офісами в місті, вашими
домашніми службами по утилізації відходів та маг азинами, де ви придбали цей про дукт .
RU- Символ на из делии или на его упаковке указывает , что данное изде лие не
подлежит утилизации в качестве быт овых отходов. Вмест о этого ег о следует сда ть в
соотве тствующий пункт приемки электронного и э лектрооборудования для последующ ей
утилизации. Соблю дая правила утилизации изделия, Вы помо жете предо твратить причинение
потенциальног о ущерба окружающей среде и з доровью людей, который во зможен вследствии
неподобающ его обращания с подобными отх одами. За более подробной информацией об
утилизации данного изде лия просьба обращаться к местным в ластям, в службу по вывозу и
утилизации отхо дов или в магазин в котором Вы приобре ли данное изделие.
www.valera.com
ΕΎϳϮΘΤϤϟ
1 . ήϔδϠϟ βϳϮγ ϲϧΎϣ)651.03( 5 . ΪΒϠϟ Ϧϣ ρϭήΨϣ
2 . ϊσΎϗ ΡΎΘϔϣ\ ϲϘΘϨϣ ˰Α3 ωΎοϭ : ˰˰ Ίϔτϣ
Δϋήγ1 )ΔΌϴτΑ ( Δϋήγ ˰2 )όϳήγΔ(
6 . ΐϬϠϟΎΑ ϞϘμϣ
3 . ΕΎϳέΎτΒϟ ΓέϮμϘϣ 7 . ΔψϔΤϣ
4 . ΔϤϋΎϧ ΕΎΒϴΒΤΑ ΕϮϗΎϴϟ Ϧϣ ιήϗ
˯Ύϔσ ·ϭ Ϟϴϐθ
ϊσΎϘϟ ΡΎΘϔϤϟ ϰϠϋ ςϐπϟΎ Α ίΎϬΠϟ) Ϣγήϟ1 ϊΟήϤ ϟ ˰2.(
ΕΎϘΤϠ Ϥϟ ΐϴϛήΗϭ Ϛ
ϩΪθΑ ίΎϬΠϟ Ϧϋ ϖΤϠϤϟ ϚϔΑ Ϣ
. ΎϴΎϬϧ ϪϧΎϜϣ ϰϟ· ϪόϓΩ ˬϪΒϴϛή Θϟ) Ϣγήϟ3 .(
ΕΎϳέΎτΒϟ ήϴϴϐ
) 2 ( ωϮϨϟ ϦϣAA Ϧϣ1,5 ΖϟϮϓ . ΕΎϳέΎτΒϟ ΓέϮμ Ϙϣ Θϓ
) Ϣγήϟ4 ˰A .(ΩΔϴΒτϘϟ ϰϟ· ιήΣϭ ΔϗΪΑ ϩΎΒ ΘϧϻΎΑ ΕΎϳέΎτΒϟ ϞΧ . ˯Ύτϐϟ ϖϠϏ
) Ϣγήϟ4 ˰B.(
ϝΎϤόΘγϻ Ύμ
ΓήϬτϣϭ Δϔϴψϧ ΕΎϘΤϠϤϟ ϝΎϤόΘγΎΑ μϨ .ϑΎΟ ΪϠΠϟ ϥϮϜϳ ϥ ΐΠϳ . ϦϴϣΪϘϟ ϞδϐΗ ϻ
ϞϴϠϘΑ ΔϴϠϤόϟΎΑ ϡΎϴϘϟ ΓέΩΎΒϣ ϞΒϗ ϦϳΪϴϟ ϭ .
ήϓΎχϷ ήϴμϘ
ϡΪΨΘγΔϤϋΎϧ ΕΎΒϴΒΤΑ ΕϮϗΎϴϟ ιήϗ ) Ϣγήϟ1 ϊοϮϟ ˰4 .( ϢϬϠόΠΗ ΔϤψΘϨϤϟ ΔϳΎϨόϟ
Γ
Ϯϗ ήΜϛ .
ΔΒηΎϨϟ ήϓΎχϷ
ϡΪΨΘγΐϬϠϟΎΑ ϞϘμϤϟ ) Ϣγήϟ1 ϊοϮϟ ˰6 (ΔΒηΎϨϟ ήϓΎχϷ ΔϳΎϗϭϭ ΔΠϟΎόϤϟ . ϡ ΪϘΗ
ΪϴΟ ΔΘΑΎΛ ΪϴΑϭ ˬϒτϠ Αϭ ˬΎϴΠϳέΪ
.
ήϓΎχϷ ϝϮΣ ΪϠΠϟ
ϮΟϮϤϟ ϚϠΗ ΔλΎΧϭ ˬήϓΎχϷ ϝϮΣ Ϧϣ Ζϴ Ϥϟ ΪϠΠϟ ΔϟίϹ ϡΪΨΘγ ˬϦϴϣΪϘϟ ϰϠϋ ΓΩ
ΐϬϠϟΎΑ ϞϘμϤϟ ) Ϣγήϟ1 ϊο Ϯϟ ˰6.(
ήϓΎχϷ τ
Ϣϗ ˬΔϧϮθΨϟ Δϟί·ϭ ϝΎϤόΘγΎΑΪΒϠϟ Ϧϣ ρϭή Ψϣ ) Ϣγήϟ1 ˰
ϊοϮϟ5.(
ΔϧΎϴμϟϭ ϒϴψϨΘϟ
Ϊό
ΔϧΎϴμϟϭ ϒϴψϨΘϟ ΔϴϠϤ όΑ Ϣϗ ˬϝΎϤόΘγ Ϟϛ.
• ΓΎηήϔϟϭ ϰϘϨϣ ϝϮΤϛ ϡΪΨΘγ ΕΎϘΤϠϤϟ ϒϴψϨΘϟ ϲϓ ΎϬϤϴϘόΘΑ Ϣϗ ϭ
˯ΎϤϟϟΔϨΧΎδ Δϴ ϠϐϤϟ )ϥΎϴϠϐϟ ΔΟέΩ ϰϠϋ ( ϢϴϘόΘϟ ΓΰϬΟ ϲϓ ϭ
Ϛϟάϟ ΔμμΨϤϟ .
• ϼϴϠϗ ΔΒσέϭ ΔϤϋΎϧ εΎϤϗ ΔότϘΑ ίΎϬΠϟ ϢδΟ ϒϴψϨΘΑ Ϣϗ .
ϖϓϮΘϠϟ ΔϴΑέϭϷ ϕϮδϟ Ϯϟ ΕΎϔλϮϤϟ ϖΑΎτϣ ίΎϬΠϟ
ϲδϴσΎϨϐϣϭήϬϜϟ2004/108/EEC ϕϮδϟ Ϯϟ ΕΎϔλϮϤϟϭ
ϴΑέϭϷ ξϔΨϨϤϟ ΪϬΠϠϟ2006/95/EEC.
www.valera.com
ʡ ʭʢ ʺʥʰʩʮʦ-
ʭʩʡʩʫʸ ʮ
Maniswiss Tr avel (651.03)
ʤʬʲʴʤ ʩʥʡʩʫʥ
ʤʬʲʴʤ ʩʥʡʩʫʥ ʬʹ ʸʩʹʫʮʤ ʺʲʶʡʺʮ ʺʥʲʶʮʠʡ ʢʺʮ )ʸʥʩʠ 1 – ʱʮ '2.(
ʷʥʸʩʴ ʤʡʫʸʤʥ ʬʹ ʭʩʸʦʩʡʠʤ
ʸʩʱʤʬ ʺʠ ʸʦʩʡʠʤ ʸʩʹʫʮʤʮ ʬʲ ʩʣʩ ʤʫʩʹʮ. ʩʣʫ ʡʩʫʸʤʬ ʥʺʥʠ ʹʩ
ʡʥʧʺʬ ʥʺʥʠ ʪʥʺʬ ʺʡʹʥʺʤ ʣʲ ʳʥʱʤ )ʸʥʩʠ 3.(
ʺʴʬʧʤ ʺʥʬʬʥʱʤ
ʸʩʹʫʮʤ ʬʲʥʴ ʭʲ 2 ʺʥʬʬʥʱ ʢʥʱʮ AA ʬʹ 1.5 ʨʬʥʥ
. ʧʥʺʴʬ ʺʠ ʺʩʡ
ʺʥʬʬʥʱʤ )ʸʥʩʠ
4-A
( ʱʩʰʫ ʤʬ ʺʠ ʺʥʬʬʥʱʤ ʪʥʺ ʺʮ ʩʹ ʡʬ ʭʩʡʨʷʬ.
ʸʥʢʱʬ ʺʠ ʤʱʫʮʤ )ʸʥʩʠ
4-B
(
.
ʺʥʶʲ ʹʥʮʩʹʬ
ʵʬʮʥʮ ʹʮʺʹʤʬ ʭʩʸʦʩʡʠʡ ʭʩʩʷʰ ʭʩʠʨʥʧʮʥ. ʸʥ ʲʤ ʪʩʸʶ ʺʥʩʤʬ ʹʡʩ.
ʠʬ ʵʥʧʸʬ ʺʠ ʭʩʩʬʢʸʤ ʥʠ ʭʩʩʣʩʤ ʣʩʮ ʩʰʴ ʬ ʲʥʶʩʡ ʬʥʴʩʨʤ.
ʸʶʷʬ ʺʠ ʭʩʩʰʸʥʴʩʶ ʤ
ʹʮʺʹʤʬ ʡ
ʺʩʷʱʣ
ʯʡʠ ʸʩʴʱ ʯʥʲ ʸʩʢʡ ʯʩʣʲ
)ʥʩ ʠʸ 1 – ʱʮ '4.( ʬʥʴʩʨ
ʲʥʡʷ ʷʦʧʩ ʭʺʥʠ.
ʭʩʩʰʸʥʴʩʶ ʺʥʩʰʸʣʥʧ
ʹʮʺʹʤʬ ʡ
ʺʹʨʬʮ ʺʸʥʶʡ ʤʡʤʬ
)ʸʥʩʠ 1 – ʱʮ '6 (ʩʣʫ ʬʴʨʬ ʲʥʰʮʬʥ
ʭʩʩʰʸʥʴʩʶ ʺʥ ʩʰʸʣʥʧ. ʭʣʷʺʤ ʬ ʤʢʸʣ ʤʡ ʺʥʰʩʣʲʡʥ ,ʭʲ ʣʩ ʤʡʩʶʩ.
ʸʥʲ ʡʩʡʱ ʭʩʩʰ ʸʥʴʩʶʤ
ʩʣʫ ʸʩ ʱʤʬ ʺʠ ʩʠʺ ʸʥʲʤ ʭʩʺʮʤ ʡʩʡʱ ʭʩʩʰʸʥʴʩʶʤ ʣʧʥʩʮʡ ʭʩʩʬʢʸʡ
,ʹʩ
ʹʮʺʹʤʬ ʡ
ʺʹʨʬʮ ʺʸʥʶʡ ʤʡʤ ʬ
)ʸʥ ʩʠ 1 - ʱʮ '6.(
ʩʰʴ ʧʨʹ ʭ ʩʩʰʸʥʴʩʶʤ
ʩʣʫ ʷʩʬʧʤʬ ʭʺʥʠ ʸʩʱʤʬʥ ʺʠ ʱʥʴʱʧʤ ʹʩ ʹʮʺʹʤʬ ʡ
ʱʥʰʥʷ ʣʡʬ
)ʸʥʩʠ 1 – ʱʮ '5.(
ʩʥʷʩʰ ʤʷʥʦʧʺʥ
ʲʶʡʬ ʩʥʷʩʰ ʤʷʥʦʧʺʥ ʸʧʠʬ ʬʫ ʹʥʮʩʹ.
• ʺʥ ʷʰʬ ʺʠ ʭʩʸʦʩʡʠʤ ʥʩʤʹ ʹʥʮʩʹʡ ʭʲ ʬʤ ʥʫ ʬʢʥʴʮ ʺʹʸʡʮʥ ʥʠ
ʯʩʴʥʬʩʧʬ
ʠʨʧʬ ʭʺʥʠ ʭʩʮʡ ʭʩʧʺʥʸ ʥʠ ʭʲ ʸʩ ʹʫʮ ʸʥʷʩʲ.
• ʺʥ ʷʰʬ ʺʠ ʳʥʢ ʸʩʹʫʮʤ ʭʲ ʺʩ ʬʨʮ ʤʫʸ ,ʥʬʩʴʠ ʨʲʮ ʤʧʬ.
ʥʩʣʸ ʺʥʲʸʴʤ ʬʥʨʩʡ ʯʷʺ ʺʠ ʭʠʥʺ ʤʦ ʸʩʹʫʮ/CEE 2004/108 ʺʥʩ ʧʰʤ ʺʠʥ
ʥʮʰ ʧʺʮ 2006/95/CEE .
ΖϳΎγ έΩ αέwww.valer a.com
Ϊη ΎΑ ΪηΎΑ
˯ΰ˰Ο
1 .Maniswiss Travel (651.03)
2 .Ϊѧ ѧϴϠ/ έϮΘϠѧ ѧγ3 Θϴόѧ ѧοϭ : εϮϣΎѧ ѧΧ- Ζϋήѧ ѧ γ1 )Ϊѧ ѧϨ ( - Ζϋήѧ ѧγ2
)ϊϳήγ(
3 .ήσΎΑ ΎΟ Ύϫ
4 . ϪϧΩΰϳέ ΩϮΒ ΕϮϗΎϳ βϨΟ ί δϳΩ)ϩΩΎΒϨγ(
5 .ΪϤϧ ρϭήΨϣ
6 .ϪϠόη ί ήϓ
7 .ΪϠΟ
Ϧηϭ
εϮϣΎΧ ϭ ϥΩή ΎΑ ϩΎΘγΩ ϥΩήϣ ΕέϮλ ΪϴϠ Ωήϴ) Ϟѧη1 -
βϧήϓ
Ϟλϭ ϭ ϥΩή ϓΎο ϡίϮϟ ϥΩή
ϥΪϴѧθ ΎѧΑ έ ΒϧΎΟ ϡίϮ
ΪѧϴϨ ΪѧΟ ϩΎΘѧγΩ ί ΎѧϬ . Ϟѧλϭ ήѧΑ ϥΩήѧ
ΪϴϫΩ έΎθϓ ΎϬΘϧ ΎΗ ΩϮΧ ΎΟ έΩ έ ϥ ˬϪότ
Ύϫ
ωϮѧ ѧϧ ί ήσΎѧѧΑ ϭΩ Ύѧ ѧΑ ϩΎΘѧѧγΩ Ϧѧ ѧϳAA 5 / 1 ѧѧϣ έΎѧ ѧ Ζѧѧϟϭ Ϊѧ ѧϨ .ΎѧѧΟ
ή ΪϴϨ ίΎΑ έ Ύϫ) Ϟη4-A .(ήσΎΑ ΐτϗ ϪΑ ϪΟϮΗ ΎΑ έ ΎѧϬϧ ˬΎѧϫ
ΪϴϫΩ έήϗ ΩϮΧ ΎΟ έ
. ΪϳΪϨΒΑ ϩέΎΑϭΩ έ εϮέΩ) Ϟη4-B.(
ϪϴλϮ
Ϊѧο ϭ ΰѧϴϤΗ ϓΎѧο ϡίϮϟ ί ΩϮη ϋϧϮϔ ΪѧϴϳΎϤϧ ϩΩΎϔΘѧγ ϩΪѧη.
ΪηΎΑ θΧ ΪϳΎΑ ΖγϮ
. ΖѧγΩ ϭ ΎѧϫΎ ί ϞѧΒϗ ϪϠѧλΎϓϼΑ έ ΎѧϫέΎѧ ϡΎѧΠ
Ύϫ
ί ϪѧϧΩ ΰϳέ ΩϮΒ ΕϮϗΎϳ βϨΟ ί δϳΩ) ϩΩΎΒϨѧ γ( ΪѧϴϨ ϩΩΎϔΘѧγ)Ϟѧ
1 - Ζϴόοϭ4 .(Ϯϗ ΚϋΎΑ ϢψϨϣ ΖΒχϮϣ ϣ ΎϬϧ ϥΪη ΩϮη.
ϦΧΎϧ ί ΖΒϗήϣ ή
Ύϫ ίϪϠ όη ίήϓ ) Ϟη1 - Ζϴόοϭ6 (ϩΩΎϔΘγ
ϩΩή ζϴѧ ѧ Ζѧ ѧηϮ έΩ ϦΧΎѧ ѧϧ ϦΘϓέϭήѧ ѧϓ ί ϭ Ϊѧ ѧϴϳΎϤϧ ήѧ ѧϴ .Ϫѧ ѧΑ Ύѧ ѧΑ ˬΞϳέΪѧ ѧΗ
ΪϳϭήΑ ζϴ ˬΖΑΎΛ ϼϣΎ ΖγΩ ΎΑ ϭ Ζϓ ή
ϦΧΎϧ ϑήσ ؝Ωήϣ ΖγϮ ϥΩήΑ ϪΑ ˬΎϫ ˬΎѧϫΎ ΖγϮ ιϮμΧ
ίϪϠόη ίήϓ ) Ϟη1 - Ζϴόοϭ6 (ΪϴϳΎϤϧ ϩΩΎϔΘγ.
ϦΧΎϧ ΡϮτ
ϦΧΎѧѧϧ Ϧѧѧϳ τѧ ѧγ ϥΩήѧѧ ήѧѧΑί ϑάѧ ѧΣ ϭ Ύѧѧϫ ˬΎѧѧϬϧ Ύѧѧϫί
ΪϤϧ ρϭήΨ
) Ϟη1 - Ζϴόοϭ5 (ΪϴϳΎϤϧ ϩΩΎϔΘγ.
έΪϬϧ ϭ ΖϓΎψ
ΪϴϫΩ ϡΎΠϧ ϩΩΎϔΘγ έΎΑ ήϫ ί ΪόΑ έ έΪϬϧ ϭ ΖϓΎψ
.
• ϩΩΎϔΘγ ΒϧΎΟ ϡίϮϟ ΎѧϬϧ Ύѧϳ ϩΩήѧ ΰѧϴϤΗ Ϫήϓ ϭ ΒϴϠϘΗ Ϟϟ ΎΑ έ ϩΪ
ϩΎΘѧ ѧγΩ Ύѧ ѧΑ Ύѧ ѧϳ εϮѧ ѧΟ Ώ έΩ
ϞϳήΘѧ ѧ γ ΐѧ ѧγΎϨϣ Ύѧ ѧϫ Ϊѧ ѧο ˬϩΪѧ ѧϨϨϋ ϭ ϧϮ
ΪϴϨ ϞϳήΘγ.
• Α έ ϩΎΘγΩ ؞ϧΪΑΎ ϪέΎ ΰѧϴϤΗ ˬϩΪѧη ΏϮѧσήϣ ѧϤ ϻΎϤΘΣ Ϫ ϡήϧ
ΪϴϨ
.
à Z¼ { ¼ÀÅ Z] ÃZ´f{ ¾Ë
ÃZ¼ {¼ÀÅ Z] ÃZ´f{ ¾Ë
2004/108/EC Ä/ ] Â/]» Z/aÁ Y È/ Ë { Z v e Y Ä/] Â/]» Z/aÁY È/Ë{ ZveY
à Z¼ { ¼ÀÅ Á ÊÌZ À ¤»Áf°·Y ÉZ ³ Z
ÃZ¼ {¼ÀÅ Á ÊÌZÀ¤»Áf°·Y ÉZ³Z
IR
Äf/] ÉÁ /] Z/Ë µÂv» ÉÁ ] Ä·Z] ¶ d»Ô Ê/» ½Z/¿ ½M É|/À] ¾/ËY Ä/¯ |/Å{
Ä·Z] Z] Y µÂv» Ê/» Y ½M -dyY|/¿Y Á{ |/ËZ^¿ Ê´¿Zy ÉZÅ » Ä/] |/ËZ] /¼m /¯Y Á ÉÁM
{Y{ ¶ËÂve Ê°Ì¿Áf°·Y Á Ê°Ë f°·Y cYÌÆne d§ZËZ
.¾fyY|/¿Y Á{ Y ¾f§Z/Ë ½Z/À̼Y Z/]
½ZË ÉZÅ|»ZÌa Y ,ÃZ´f{ d{ ÉÁ /] ÃZ´f/{ ¾/ËY \/ZÀ»Z¿ ¾fyY|/¿YÁ{ Ã=¬·Z] Á Z]
Ìa ,½Z¿Y d»Ô Á dË Ìv» Ê» É̳ { .
ZËZ] ÇZ]{ fÌ] cZÔY \¯ ÉY
cZ»|/y /¯» Z/Ë Ã|À/Á§ Z/] ,µÂ/v» ¾/ËY d
Service Center
CH V ALERA - Service - V ia Ponte Laveggio, 9 - 6853 Ligornetto
D BRAUKMANN GmbH - Raiffeisenstrasse, 9 - D 59757 Arnsberg
T el: +49 (0) 29 32 / 547 66 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477
valera-service@braukmann.de
00060563 - 07/2013
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡHΣEΩΣ
GR
KULLANIM T ALİMA TLARI
TR
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЕК СПЛУ А Т АЦІЇ
UK
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПО ЛЬЗ ОВАНИЮ
RU SA HE
使用说明
ZH IR
INSTRUKCJA UŻYCIA
PL
00060563 Maniswiss Travel 651 lug2013 30/07/2013 9.05 Pagina 13