Het herladen v an uw batter ijen
➊
Plaats 1 tot 4 AA of 1 tot 4 AAA oplaadbare batterijen in het bat terij-
compartiment, waarbij u controleer t of de +/- polen op de juiste wijze zijn
geplaatst. Het is mogelijk om AA- en AAA batterijen te combineren.
➋
Alle batterijen worden individueel opgeladen.
Kako da napunit e svoje bater ije
➊
Stavite 1 do 4 punjive baterije tipa AA ili 1 do 4 punjive baterije tipa AAA u
odeljak za baterije, tako da im +/- kontakti budu pravilno postavljeni.
Kombinacija baterija AA i AAA je moguća.
➋
Sve baterije se pune pojedinačno.
➌
Priključite punjač baterija na mrežnu utičnicu preko mrežnog adaptera.
➍
Konstantno crveno svetlo LED dioda signalizira početak punjenja.
➎
Vreme punjenja je oko 2 sata za 2 baterije i 4 sata za 4 baterije i zavisi od
početnog kapaciteta i uslova punjenja.
➏
Funkcija kontrole automatskog punjenja štiti baterije od prepunjavanja. Čim se
baterija potpuno napuni, pali se zeleno svetlo odgovarajuće LED diode, a
performanse baterije održava struja održavanja.
➐
U slučaju nepravilne upotrebe (npr . baterija je pogrešno stavljena ili je oštećena),
trepće crveno svetlo LED diode.
➑
Punjač možete koristiti i u sv om automobilu preko isporučenog 12V -adaptera.
Saveti za pr avilno punjenje
Struja održavanja obez beđuje da vaše punji ve baterije budu uvek sv eže i potpuno
napunjene, pa zato treba da ostavite baterije u punjaču ako vam nisu odmah potrebne.
Pri zameni baterija u nekom uređaju prazne baterije napunite što je moguće pre da bi
bile spremne za narednu upotrebu. Da biste postigli najbolje rezultate punjenja,
koristite V artin punjač u kombinaciji sa Var tinim “Rechargeable Power Accu” i
V arti nim “Read y2Us e” bat erij ama . Ova j pun jač b ater ija j e pro jek tovan za
upotrebu u celom svetu (100-240V , 50-60Hz). Ako je neophodno, može vam
biti potreban adapter za određenu zemlju.
Sigurnost
Ovaj punjač baterija je namenjen samo za punjenje punjivih baterija. Punjenje
drugih tipova baterija (alkalnih, RAM, cink-karbonskih) može dovesti do prskanja
baterija i, u najgorem slučaju, do provreda. P unjač ima sigurnosnu vremensku
kontrolu, funkciju dV odsecanja i funkciju kontrole temperature. Ne pokušavajte da
puni te kor odir ale , o šteć ene il i i scur ele ba teri je. Mo limo V as da se obra tit e s vom
Infor maţii suplimentare
Timpii exacţi de încărcare pentru capacităţile
corespunzătoare se găsesc pe ultima pagină a
manualului. Puteţi de asemenea să ne vizitaţi la
adresa www.varta-consumer .com pentru a afla mai
multe despre gama completă
de produse reîncărcabile
V arta.
Protejaţi mediul
în care trăim
Mai multe informaţii
despre îndepărtarea
bateriilor sunt
disponibile la
www.varta-consumer .com.
Outras infor mações
Na última página do manual poderá encontrar
os tempos precisos de carregamento para as
capacidades correspondentes. V isite-nos também
em www.varta-consumer .com para poder
informar -se sobre toda
a gama de produtos
recarregáveis da V ar ta
(V arta Rec hargeable).
Proteja o nosso
ambiente
Em www.varta-
consumer .com poderá
encontrar mais informações sobre a
eliminação de pilhas e baterias.
Bruk a v laderen
➊
S ett inn 1 til 4 AA eller AAA oppladbare batterier i bat terihylstret. Vær sikker på at
+/- polene blir satt inn riktig. En kombinasjon av AA og AAA bat terier er mulig.
➋
Alle batteriene blir ladet opp hver for seg.
➌
Sett laderen i stikkontakten ved hjelp av adapteren.
➍
LED lysene lyser sterkt rødt som indikerer at ladingen starter .
➎
Ladetiden for 2 batterier er ca. 2 timer og ca. 4 timer for 4 batterier . Dette kommer
an på batteriets kapasitet og laderens tilstand.
➏
Den automatiske kontrollfunksjonen på laderen besk ytter batteriene mot o ver -
belastning. Med en gang et batteri er ferdig ladet, lyser LED lampen sterkt grønt
og batteriet kan brukes videre.
➐
Hvis bruk av laderen ikke foregår på korrekt måte (f.eks. at bat teriene ikke er satt
korrekt i eller er skadet) vil LED lampene lyse rødt.
➑
Laderen kan også benyttes i bilen ved hjelp av den medfølgende 12V adapter .
Tips for r iktig lading
Oppbevaringsenheten i laderen sikrer at de oppladbare batteriene alltid er ferdig ladet til
en hver tid. Derfor er det viktig å oppbevare batteriene i laderen hvis du ikke bruker dem.
Når du skifter batterier i apparater, lad opp de tommer batteriene så fort som mulig, slik
at de er klare til neste bruk. For å oppnå de beste resultater ved lading; bruk alltid V arta
lader i kombinasjon med V arta ”Rechargeable Power Accu“ og V arta ”Ready2Use“
batterier . Denne laderen er laget for bruk over hele verden (100-240V , 50-60Hz). Det k an
være nødvendig å bruke en adapter som passer til de respektive land.
Sikker het
Denne batteriladeren er kun beregnet på oppladbare batterier . V ed lading av andre
batterier (alk aline, RAM, Zinc-carbon) k an det te føre til at batteriene blir hullete eller i
verste fall ødelagte. Oppladeren er utstyrt med en sikkerhets-timer, en delta V cut-off
kontrollfunksjon, og temperaturkontroll. Ikke prøv å lade opp rustede, skadede eller
lekkende bat terier. V ennligst kontakt din V arta forhandler hvis laderen er skadet eller
ødelagt. Denne V arta laderen har 3 års garanti.
Ytter liger e informasjon
Hvordan du lader korrekt kan du lese på siste side i håndboken. Du k an også besøke oss
på www.varta-consumer .com for å se utvalget av V ART A oppladbare produkter .
T a hensyn til miljøet
For videre informasjon for deponering av batterier
er vi å finne på www.varta-consumer .com.
Πώς να επαναφρτίσετε τις µπαταρίες σας
➊
Τ πθετήστε 1 µε 4 επαναφρτιµενες µπαταρίες AA
ή AAA στη θήκη µπαταριών, πρσέντας τη σωστή
τπθέτηση των θετικών και αρνητικών πλων.
Ανάµιη µπαταριών τύπυ ΑΑ και ΑΑΑ είναι δυνατή.
➋
λες ι µπαταρίες επαναφρτίνται εωριστά.
➌
Συνδέστε τ φρτιστή µπαταριών στην πρία µέσω τυ µετασηµατιστή.
➍
ι λυνίες LED ανάυν σταθερά κκκινες, υπδεικνύντας την έναρη της
φρτισης.
➎
ρνς φρτισης ανέρ εται περίπυ σε 2 ώρες για 2 και 4 ώρες για 4 µπαταρίες
και εαρτάται απ την αρική ωρητικτητα και τις συνθήκες φρτισης.
➏
Η λειτυργία αυτµατυ ελέγυ φρτισης εµπδίει την υπερφρτιση των
µπαταριών. Μλις η µπαταρία φρτιστεί πλήρως, ανάει σταθερά πράσινη η
αντίστιη λυνία LED και η απδση της µπαταρίας διατηρείται µε ραδεία
φρτιση.
➐
Σε περίπτωση εσφαλµένης ρήσης (π. . λάθς τπθέτησης της µπαταρίας,
κατεστραµµένης µπαταρίας), η λυνία LED ανάει κκκινη.
➑
φρτιστής µπρεί επίσης να ρησιµπιηθεί στ αυτκίνητ σας µε τν
παρεµεν µετασηµατιστή 12V .
Συµυλές για µια σωστή φρτιση
Η ραδεία φρτι ση εασφαλίει τι ι επαναφρ τιµενες µπαταρί ες σας θα είναι πάντα
πλήρως φρτισµένε ς. Γ ι αυτ ν ακριώς τ λ γ θα πρέπει να αφήνετε τις µπαταρίες στ
φρτιστ ή, αν δε ν τις ρειά εστε αµέσως . ταν α ντικαθιστά τε τις µπατα ρίες σε µια
συσκευή , φρτίστε τις άδειες µπατα ρίες τ συν τµτερ δυνατ για να τις έετε έτιµες
για την επµενη ρήση. Γ ια καλύτερα απτελέσµατα φρτισης, ρησιµπιείτε πάντα τ
φρτιστή V arta σε συνδυασµ µε τις µπαταρίες Varta “Rechargeable Power Accu” και
V arta “Ready2Use”. Αυτς φρτιστής µπαταριών είναι σεδιασµένς για ρήση
πυδήπτε στν κσµ (100-240V , 50-60Hz). Υπάρει ωστσ και τ ενδεµεν να
ρειαστείτε µετασηµατιστή για ρισµένες ώρες.
Ασφάλεια
Αυτς φρτιστής µπαταριών πρρίεται για ρήση µν µε επαναφρτιµενες
µπαταρίες. Η φρτιση άλλυ τύπυ µπαταριών (αλκαλικών, RAM, ψευδαργύρυ-
άνθρακα) µπρεί να πρκαλέσει έκρηη των στιείων της µπαταρίας και να δηγήσει
σε τραυµατισµύς. φρτιστής διαθέτει σύστηµα ρνδιακπτη ασφαλείας,
λειτυργία απκπής τάσης και λειτυργία ελέγυ θερµκρασίας. Μην επιειρείτε να
επαναφρτίσετε διαρωµένες, κατεστραµµένες µπαταρίες ή µπαταρίες µε διαρρή.
Παρακαλύµε επικινωνήστε µε τν πωλητή της Varta σε περίπτωση λάης ή
δυσλειτυργίας. Αυτς φρτιστής της V arta καλύπτεται απ εγγύηση 3 ετών.
Safety
This battery c harger is
intended for use only
with rechargeable
batteries. Char -
ging other types of
batteries ( alkaline, RAM,
zinc-carbon ) may cause
the cells to burst and in the
worst case result in injuries. The
charger is equipped with a safety timer control, a delta V
cut-off function and a temperature control function. Do
not attempt to rec harge an y cor roded, damaged or leaking
batteries. Please contact your V arta dealer in the event of
damage or malfunction. This V ar ta charger is covered by a
3-year warranty .
Further inf ormation
The precise charging times for the corresponding capacities
can be found on the last page of the manual. Y ou can also visit us
at www.varta-consumer .com to find out about the complete range
of V arta R echargeable products.
Protect our en vironment
Further information on bat tery disposal
is available at www.varta-consumer .com.
Как перезаряжать ба тареи
➊
Вст авь те в бат арейный от сек 1 – 2 перезаряжаемые
бат ареи типа AA или 1 – 4 типа AAA, убедившись,
что соблю дена полярность у становки ба тарей.
➋
Все бат ареи перезаряжаются индивиду ально.
➌
Включите зарядное у стройство в сет евую розетку при
помощи блока пит ания.
➍
Свет одиоды загораю тся пост оянным красным цвет ом,
указывая начало зарядки.
➎
Время зарядки приблизите льно 2 часа для 2 батарей и 4 часа для 4
бат арей, и зависит от начальной заряженнос ти и условий зарядки бат арей.
➎
Czas ładowania 2 akumulatorków wynosi około 2 godzin,
4 akumulatorków – 4 godziny , i zależy od początkowego
poziomu naładowania akumulatorków oraz warunków
ładowania.
➏
Funkcja automatycznej kontroli poziomu naładowania zapobieg a przeładowaniu.
Po naładowaniu akumulatorka odpowiednia dioda LED zaczyna świecić ciągłym,
zielonym światłem. Następnie włączany jest tryb ładow ania podtrzymującego, co
pozwala zac hować osiągnięty stan naładowania akumulatorków.
➐
W razie nieprawidłowego użycia (np. nieprawidłowego włożenia akumulatorka lub
włożenia uszkodzonego akumulatorka) dioda LED miga na cz erwono.
➑
Ładowarkę można również używać w samoc hodzie, korzystając z dostarczonego w
komplecie zasilacza 12 V .
Wskazó wki dotyczące prawidło wego ładow ania
Dzię ki ład owani u p odt rzym ują cemu ak umu lato rki są zaw sze w p ełni na ład owane ,
dlat ego je żeli nie bę dą od raz u używa ne, na leży po zost awić je w ła dowar ce. Po
wymianie akumulatorków rozładowane akumulatorki należy jak najszybciej naładować.
Dzięki temu będą zawsze gotowe do użytku. W celu uzyskania optymalnego ładow ania,
akumulatorki V arta Rec hargeable Power Acc u oraz Varta R eady2U se należy ładować
zawsze za pomocą ładowarki Var ta. Ładowark a jest przystosowana do używania na
cały m świec ie (100- 240 V, 5 0-6 0 Hz). W niek tór ych krajach może być koniecz ne
zastosowanie adaptera.
Bezpieczeństwo
Ładowarka jest prz eznaczona wyłącznie do ładowania akumulatorków wielokrotnego
ładowania. Ładowanie baterii inn ych rodzajów (baterii alkalicznyc h, RAM, cynkowo-
węglowych) może doprowadzić do rozerwania ogniw , a nawet spowodować obrażenia
ciał a. Ła dowa rk a jest w ypo sażon a w funk cję k ont rol i czas u ład owani a, fu nkc ję
wyłą czan ia de lta V oraz kont rolę t emp erat ury. Nie na leży ł ado wać aku mula tork ów
skorodowanyc h, uszkodzonyc h lub z wyciekiem elektrolitu. W razie wykrycia uszkodzenia
lub nieprawidłowego funkcjonowania skontaktuj się z dealerem firmy V arta. Ładowarka
V arta jest objęta 3-letnią gwarancją.
Poz ostałe informacje
Dokładne czasy ładowania akumulatorków o różnych pojemnościach zostały podane na
ost atn iej stronie instruk cj i obs ług i. In for mac je o pe łn ej of erc ie pr odu któ w
przeznaczon ych do wielokrotnego ładowania firmy V arta są również dostępne na stronie
www.varta-consumer .com.
Ochrona śr odowiska
Więcej informacji na temat sposobu utylizacji akumulatorków
można znaleźć na stronie www.varta-consumer .com.
Come ricar icare le pile
➊
Inserire da 1 a 4 pile ricaricabili del tipo AA o da 1 a 4 pile del tipo AAA
nell'apposito vano, verificando la corrispondenza delle polarità +/-. E’ possibile
ricaricare contemporaneamente batterie di diverso formato AA e AAA.
➋
T utte le pile vengono ricaricate individualmente.
➌
Collegare il caricabatterie alla presa di rete at traverso l'adattatore di alimentazione.
➍
I LED si accendono in rosso fisso ad indicare l'inizio della ricarica.
➎
Il tempo di ricarica è di circa 2 ore per 2 pile e di 4 ore per 4 pile, e dipende dalla
capacità iniziale e dalle condizioni di ricarica.
➏
La funzione di controllo automatico della ricarica impedisce il sovraccarico delle pile.
Quando una pila è completamente carica, il LED corrispondente si accende in verde
fisso e le prestazioni della pila vengono mantenute dalla carica di mantenimento.
➐
Se il caricabatterie viene utilizzato er roneamente (es. inserendo erroneamente
la pila o inserendo una pila danneggiata), il LED lampeggia in rosso.
➑
Il caricabatterie può essere utilizzato anc he in automobile con l'adattatore a
12 V in dotazione.
Az akkumulátorok újr atöltése
➊
Helyezzen 1 -4 AA vagy 1 -4 AAA
újratölthető akkumulátort az akkumu-
látortartóba, ügyelve ar ra, hogy +/-
Cum să vă reîncărcaţi bat eriile
➊
Introduceţi 1 sau 2 baterii AA sau 1 până la 4 baterii AAA reîncărcabile în com-
partimentul pentru baterii asigurându-vă că polurile +/- sunt introduse corect.
➋
T oate bateriile sunt reîncărcate individual.
➌
Conectaţi încărcătorul de baterii la priză prin intermediul adaptorului.
➍
LED-urile se aprind roşu puternic, indicând iniţierea încărcării.
➎
Timpul de încărcare este de aproximativ 2 ore pentru 2 baterie şi de 4 ore pentru
4 baterii şi depinde de capacitatea iniţială şi de condiţiile de încărcare.
➏
Funcţia automată de control al încărcării previne supraîncărcarea bateriilor .
În momentul în care o baterie a fost complet încărcată, LED-ul corespunzător se
aprinde verde puternic iar randamentul bateriei este menţinut prin încărcare
intermitentă.
➐
În cazul utilizării necorespunzătoare (de ex. baterie introdusă incorect) LED-urile
pâlpâie roşu.
➑
Încărcătorul poate fi utilizat de asemenea în maşină utilizând adaptorul de 12V
inclus.
Comment rechar ger vos piles
rechar geables
➊
Insérez 1 ou 4 piles rechargeables AA ou
1 à 4 piles rechargeables AAA dans le
chargeur en respectant le sens de
polarité +/-. Il est possible de recharger
en même temps des piles rechargeables
AA et AAA.
➋
T outes les piles rec hargeables sont
chargées individuellement.
➌
Branchez le c hargeur sur secteur au
moyen de l’adaptateur .
➍
Les diodes émettent une lumière rouge
indiquant le début de la charge.
➎
Le temps de c harge est d’environ 2
heures pour 2 piles rechargeables et 4
heures pour 4 piles rechargeables, selon
la capacité initiale et les conditions de
charge.
➏
Un contrôle automatique de la charge
permet d’éviter une surcharge des piles
rechargeables. L orsqu’une pile recharge-
able est complètement rechargée, la
diode correspondante passe au vert et le
chargeur bascule en c harge de
maintenance.
➐
En cas de mauvaise utilisation (par ex.
pile rechargea ble insérée de manière
incor recte ou en dommagée), les diodes
rouges clignotent.
➑
Le c hargeur peut égalemen t être utilisé
en voiture grâce l’ adaptateur 12V inclus.
Cómo recar gar las pilas
➊
Inserte de 1 a 4 pilas recargables AA o bien de 1 a 4 pilas AAA en el compartimiento
para pilas, asegurándose de que los polos +/- estén colocados correctamente. Se
pueden mezclar pilas AA y AAA si se desea.
➋
T odas las pilas se recarg an individualmente.
➌
Conecte el cargador de pilas a la toma de corriente mediante un adaptador de
corriente.
➍
Los LED se iluminan en rojo indicando el inicio de carga.
➎
El tiempo de carga es de unas 2 horas para 2 pilas y de 4 horas para 4 y depende de
la capacidad inicial y las condiciones de carga.
➏
La función de control de carga automática evita que las pilas se sobrecarguen. Una
vez la pila está totalmente cargada, el LED correspondiente se ilumina en verde y el
rendimiento de la pila se mantiene gracias a la carga de mantenimiento.
➐
Si se utiliza de forma incorrecta (p. ej., la pila se inserta de forma er rónea o la pila está
dañada), el LED parpadea en rojo.
➑
T ambi én puede utilizar el cargador en el coche utilizando el adapta dor 12V incluido .
Consejos para una carg a corr ecta
La carga de mantenimiento garantiza que sus pilas recargables estén recién cargadas
por com ple to en todo mo men to. Por este mo ti vo, cua ndo no las va ya a util izar
inmediatamente, déjelas colocadas en la unidad de carga. Al sustituir las pilas vacías de
un dispositi vo, cárguelas lo antes posible para tenerlas listas para su próximo uso. Para
logr ar un re sult ado óp timo d e carga , util ice su c argad or Varta junt o con la s pila s
“Recharg eabl e Pow er Acc u” y “Ready2 Use” de V arta. E ste carga dor de p ila s es tá
diseñado para su uso en cualquier lugar del mundo (100-240V , 50-60Hz). Sin embargo, si
es nec esar io, e s posi ble q ue nec esi te un ad apt ador p ara e l país c orres pond ien te.
Seguridad
Este cargador de pilas está pensado para su uso exclusivo con pilas recargables. La
carga de otro tipo de pilas (alcalinas, RAM, zinc-carbono) puede provocar su explosión y,
en el peor de los casos, ocasionar lesiones. El cargador está provisto de un control de
temporizador de seguridad, una función de corte de carg a por delta V y otra de control
de temperatura. No intente recargar pilas corroídas, dañadas o que goteen. Póngase en
contacto con su distribuidor V arta en caso de daño o mal funcionamiento. Este cargador
V arta tiene una garantía de tres años.
Infor mación adicional
Los ti emp os de ca rga ex act os pa ra las c orre spon die nte s cap aci dad es pue den
consultarse en la última página del manual. T ambién puede visitar nuestra página web
www.varta-consumer .com para conocer la gama completa de productos recargables
V arta.
Protección del medio ambient e
Puede encontrar más información
sobre eliminación de pilas
en www.varta-consumer .com.
2
Jak nabíjet bater ie
➊
Vložte do přihrádky na baterie 1 až 4 nabíjecí baterie AA nebo 1 až 2 nabíjecí
baterie AAA tak, aby jejic h konce +/- byly vložené správně. Společné nabíjení
AA a AAA baterií je možné.
➋
Všechn y baterie se nabíjejí jednotlivě.
➌
Zapojte nabíječku do zásuvky elektric ké sítě pomocí síťového adaptéru.
➍
Indikátory se rozsvítí sytě červenou barvou, což ukazuje na začátek nabíjení.
➎
Čas nabíjení je približně 2 hodiny v případě 2 baterií a 4 hodiny u 4 baterií v závislosti
na původní kapacitě a podmínkách nabíjení.
➏
Automatická funkce kontroly nabíjení zabraňuje nadměrnému nabití baterií. J akmile
byla baterie plně nabitá, r ozsvítí se příslušný indikátor sytě z elenou barvou a výkon
baterie je udržovan ý nabíjením nízk ým proudem (tzv. tric kle c harge).
➐
V případě nesprávného použití (např . baterie je nesprávně vložena nebo poškozená)
se indikátory vypnou.
➑
Nabíječku je možné používat i v automobilu při použití přiloženého 1 2V adaptéru.
Tipy pro správné nabíjení
Nabíjení nízk ým proudem (tzv. trickle charge) zaručí, že V aše nabíjecí baterie budou stále
čerstvé a plně nabité a z tohoto důvodu byste je měli nec hávat v nabíječce. Při výměně
baterií v přístroji prázdné baterie co nejdříve dobijte, abyste je měli připravené pro další
použití. P ro nejlepší výsledek nabíjení používejte nabíječku V ar ta s nabíjecími bateriemi
V arta “ Recharge abl e P owe r Accu ” a Varta “Rea dy2U se” . T ato n abí ječka bater ií je
vyrobená tak, aby ji bylo možné používat kdekoliv ve světě (100-240V , 50-60Hz). Může se
stát, že v určité zemi budete potřebo vat adaptér.
Bezpečnost
T ato nabíječka baterií je určena pouze pro použití s nabíjecími bateriemi. Nabíjení jiných
typů baterií (alkalických, RAM, zinkouhlíkových batérií) může způsobit výbuch baterií a v
nejh or ším příp adě tak é zraně ní. Nab íječka je vyba vena bez peč nost ním čas ovým
spínačem, funkcí delta V -přerušení a funkcí kontroly teploty. Nepokoušejte sa nabíjet
zkorodované, poškozené nebo vytek ající baterie. V případě poškoz ení nebo nesprávné
funkce, se prosím obraťte na svého prodejce výrobků V arta. T ato nabíječka Varta má
tříletou záruku.
Další infor mace
Přesné časy nabíjení u příslušnýc h k apacit můžete nalézt na poslední straně příruč ky.
Můžet e také navštívit naše interneto vé stránky www.va rta-con sumer .com, kde se dozvíte
užitečné informace o kompletní řadě nabíjecích výrobků společnosti Varta.
Chraňte naše živ otní prostředí
Další informace o likvidaci baterií jsou dostupné na internetovýc h stránkách
www.varta-consumer .com.
3 5 4
So laden Sie Ihre Akkus
➊
Legen Sie entweder 1 oder 4 AA- oder
1 oder 4 AAA-Akkus ihrer P olarität
entsprechend (+/- S ymbol) in das
Ladefach ein. Sie können Akkus der
Größe AA und AAA zusammen laden.
➋
Alle Akkus werden einz eln aufgeladen.
➌
Stecken Sie das Ladegerät mithilfe des
Netzadapters in eine Steckdose.
➍
Die LEDs leuchten rot und z eigen an,
dass die Akkus geladen werden.
➎
Die Ladezeit beträgt etwa 2 Stunden für
2 Akkus und 4 Stunden für 4 Akkus und
hängt von der anfänglic hen Auslastung
und den Ladebedingungen ab.
➏
Die automatische Ladekontrolle ver -
hindert ein Überladen der Akkus.
Sobald ein Akku vollständig geladen
Sådan genoplader du dine batt erier
➊
Sæt 1-4 AA eller 1-4 AAA genopladelige batterier i bat teriholderen, og sørg for, at
+/- terminalerne vender rigtigt. En kombination af AA og AAA batterier er mulig.
➋
Alle batterier genoplades individuelt.
➌
Slut batteriopladeren til strømforsyningen ved hjælp af strømadapteren.
➍
LED-indikatorerne lyser konstant rødt og viser, at opladningen er star tet.
➎
Ladetiden er ca. 2 timer for 2 og 4 timer for 4 batterier og afhænger af den
oprindelige kapacitet og af ladeforholdene.
➏
Den automatiske kontrolfunktion forhindrer, at bat terierne bliver overopladet. Så snart
et batteri er fuldt opladet, lyser den tilhørende LED-indikator konstant grønt, og
batteriydelsen opretholdes ved hjælp af vedligeholdelsesladning.
➐
V ed forkert brug (f.eks. hvis batterierne ikke er indsat kor rekt eller er
beskadigede), blinker LED-indik atoren rødt.
➑
Opladeren kan også anvendes i din bil ved hjælp af den vedlagte
12V -adapter .
Tips til kor rekt opladning
V edligeholdelsesladning sikrer, at dine genopladelige batterier altid er frisk e og
fuldstændig opladte, hvorfor du bør ef terlade batterierne i opladeenheden,
hvis du ikk e skal bruge dem straks. Når du udskifter batterierne i et apparat,
bør du genoplade de tomme bat terier så hurtigt som muligt, så de er klar
næste gang, du sk al bruge dem. Du får det bedste resultat, hvis du altid bruger
V arta-opladeren sammen med Vartas „Rechargeable Power Accu” eller Var tas
„Ready2Use” . Denne bat terioplader er konstrueret til brug overalt i verden (1 00-
240V , 50-60 Hz). Det kan imidlertid være nødvendigt at bruge en adapter i nogle
lande.
Akkujen lataaminen
➊
Syötä 1 -4 AA tai 1 -4 AAA ladat tavaa akkua akkulokeroon varmistaen, että akut on
kiinnitetty navat (+/-) oikein päin. AA ja AAA akkuja voidaan ladata samaan aikaan.
➋
Jokainen akku latautuu erikseen.
➌
Kytke laturi verkkopistorasiaan käyttäen verkko virta-adapteria.
➍
LED-merkkivalot palavat tasaisen punaisena. T ämä merkitsee, että lataus alkaa.
➎
Latausaika on noin 2 tuntia kahdelle akulle ja 4 tuntia neljälle akulle, mutta aika
riippuu akussa jäljellä olevasta latauksesta ja latausolosuhteista.
➏
Automaattinen latauksen ohjaustoiminto estää akkujen ylilataamisen. Kun akku on
täydessä latauksessa, vastaava LED-merkkivalo palaa tasaisen vihreänä ja akun
lataus pysyy ylläpitovarauksen ansiosta täytenä.
➐
Jos laturia käytetään väärin (esim. akku on syötetty väärin päin tai akku on
vahingoittunut), LED-merkkivalo vilkkuu punaisena.
➑
Laturia voidaan käyttää m yös autossa mukana toimitetun 12V -adapterin kanssa.
Vinkk ejä sujuvaan lataukseen
Ylläpitovaraus takaa, et tä ladattavat akut ovat aina täydessä latauksessa. T ämän vuoksi
on hyvä jät tää akut laturiin, jos et tarvitse niitä käyttöösi heti. Akkuja vaihdettaessa
kannattaa aina ladata tyhjät akut niin pian kuin mahdollista – näin ne o vat heti valmiina
seuraavaa käyttöä varten. Saadaksesi parhaan lataustuloksen käytä aina V arta-laturiasi
yhde ssä Varta Re chargea ble Power Accu -ladatt avi en akkujen ja V arta R ea dy2U se
-lad atta vie n a kku jen kanss a. T äm ä l atu ri on suu nni tel tu käytettäv äks i kaikkia lla
maa ilm ass a (1 0 0-2 40V, 50 -60 Hz) . T arvittae ssa käyt ä kuiten kin ky sei sen maan
pistorasioihin soveltuvaa adapteria.
T urvallisuus
T ämä laturi on t arkoi tettu käytettä väksi vain ladattav ien akkujen kan ssa. Muiden
paris toje n ja a kkuj en la taam inen (alk alip arist ot, RAM-a kut, sinkk ihiil ipar istot ) voi
aiheutt aa pariston tai akun r äjähtämisen, ja pahim massa tapauksessa vam moja. Laturissa
on turva-ajastin, delta V -latauks en katk aisutoiminto ja lämpötilan tarkkailutoiminto. Älä
yritä ladata ruostunutta, vahingoittunut ta tai vuotavaa akkua. Jos laite on vahingoittunut
tai toimii vää rin, ota yhteys V a rta-jälleenm yyjään. T äl lä V arta-l aturilla on 3 vuoden takuu.
Lisätietoja
Akkujen tark at latausajat k aikille varauskyvyille löytyvät käyttöohjeen viimeiseltä sivulta.
V oit myös k äydä oso itteess a www.varta- consum er.com saadak sesi li sätie toja V artan
ladattavien tuotteiden valikoimasta.
Suojele yhteistä ympär istöämme
Lisätietoja akkujen hävittämisestä on saatavana
osoitteessa www.var ta-consumer.com.
Kako pono vno puniti baterije
➊
Umetnite 1 do 4 AA ili 1 do 4 AAA punjive baterije u baterijski odjeljak, osiguravajući
pritom da su njihovi polovi +/- pravilno umetnuti. Moguće je puniti AA i AAA baterije
zajedno.
➋
Sve baterije se pojedinačno pune.
➌
Priključite baterijski punjač na utičnicu putem strujnog adaptera.
➍
LED-ovi svijetle jarko crveno ukazujući na početak punjenja.
➎
Vrijeme punjenja je oko 2 sata za dvije i 4 sata za četiri baterije i ovisi o početnom
kapacitetu baterija i uvjetima punjenja.
➏
Funkcija automatske kontrole punjenja štiti baterije od prenapunjenosti. Kada
je baterija napunjena do kraja, odgovarajući LED indikator zasvijetliti će jarko
zelenom bojom a učinkovitost baterije održana je punjenjem na kapaljku.
➐
Ukoliko je neispravno rabljena (npr . baterija nije ispravno umetnuta ili je
oštećena), LED indikator će svijetliti crvenom bojom.
➑
Punjač se također može koristiti u vašem automobilu pomoću 1 2V adaptera
koji dolazi uz punjač.
Savjeti za pra vilno punjenje
Interv alno pu njenje i li tzv. punjenj e na ka paljku o sigur ava da su v aše punj ive
baterije uvijek osvježene i potpuno napunjene sve vrijeme, što je razlog zbog kojeg
trebate o staviti b aterije u j edinic i za punjen je ako ih ne tr ebate ist og trenu tka. Pri
Conseils pour charg er corr ectement
les piles rechar geables
En laissant les piles rec hargeables dans le chargeur
branché au secteur, v ous
bénéficiez en perma-
nence de piles re-
chargeables totalement
chargées, grâce à une
charge de maintenance.
Lorsque vous remplacez les
piles rec hargeables de v os
appareils, pensez à recharger aussitôt les piles
rechargeables «vides» afin de pouv oir en disposer lors de
la prochaine utilisation. Pour des performances de charge
optimales, utilisez votre c hargeur V arta avec les piles
rechargeables V arta «Rec hargeable Power Accu» et V arta
«Ready2Use» . Ce chargeur est parfaitement adapté pour un
usage mondial (100-240V , 50-60Hz). En cas de besoin, vous
pouvez vous équiper d’adaptateurs spécifiques selon les pays.
Infor mations de sécurité
Ce c hargeur est prévu uniquement pour recharger des piles
rechargeables. Recharger toute autre pile non rec hargeable (Alcaline,
Alcaline rec hargeable, Saline…) pour rait causer des dommages et
accidents corporels et / ou endommager le c hargeur lui-même. Ce chargeur
est équipé d’une minuterie de sécurité, d’une fonction d’arrêt en cas d’un différentiel de
tension (delta V) et d’une fonction de contrôle de température. Ne pas essayer de
Ładowanie akumulat ork ów
➊
Włóż 1 lub 4 akumulatorki typu AA albo 1 do 4 akumu-
latorków typu AAA do komory , zwracając uwagę na
prawidłowe ułożenie biegunów +/-. Możesz ładow ać
akumulatorki w dowolnej konfiguracji (AA i AAA).
➋
Każdy z akumulatorków jest ładowany oddzielnie.
➌
Podłącz ładowarkę do gniazda sieciowego za pomocą zasilacza.
➍
Diody LED zaczną świecić ciągłym, czerwonym światłem. Oznacza to,
że zostało rozpocz ęte ładowanie.
Sikker hed
Denne oplader er kun beregnet til genopladelige batterier .
Opla dni ng af and re typ er batt eri er (al kal ine , RAM, z ink-
carbo n) k an få ce ller ne til at s præn ges og i v ærs te fal d
for år sag e sk ad er. Op lad ere n e r ud sty ret m ed e n s ikk er hed sti mer, e n de lta V -
afbryderfunktion og en temperaturkontrolfunktion. Forsøg ikke at genoplade tærede,
beskadigede elle r utætte batterier . Kontakt venligst din Varta-forhandler i tilfælde af
skader eller fejl. Denne V arta-oplader er dækket af en 3-årig garanti.
Yderlig ere infor mation
Nøjagtige ladetider for de relevante batteristørrelser findes på sidste side i manualen. Du
kan også gå ind på www.varta-consumer .com og se mere om hele V artas sortimentet af
genopladelige produkter .
Beskyt miljøet
Du finder flere oplysninger om bortskaffelse
af batterier på www.var ta-consumer.com.
Como recar regar as pilhas
➊
Insira 1 a 4 pilhas recarregáveis AA ou 1 a 4 AAA no compar timento das pilhas,
tendo o cuidado de inserir correctamente os respectivos terminais +/-. Pode misturar
pilhas AA e AAA.
➋
T odas as pilhas são recar regadas individualmente.
➌
Ligue o carregador de pilhas à saída de alimentação através do adaptador de
corrente.
➍
Os LEDs ficam vermelhos, com luz fixa, o que indica o início do carregamento.
➎
O tempo de carregamento é de cerca de 2 horas para 2 pilhas e 4 horas para 4 pilhas
e depende da capacidade inicial e das condições de carregamento.
➏
A função automática de controlo de carregamento impede que as pilhas sejam
sobrecarregadas. Quando uma pilha estiver totalmente carreg ada, o LED corres-
pondente fica verde, com luz fixa, e o desempenho da pilha mantém-se através da
carga de compensação.
➐
Se o carreg ador for utilizado incorrectamente (por exemplo, se a pilha estiver mal
inserida ou a pilha danificada), o LED fica vermelho e pisca.
➑
O carregador também pode ser utilizado no seu car ro, utilizando o adaptador de
12 V incluído.
ist, leuchtet die entsprec hende LED grün auf, und die Erhaltungsladung g arantiert
jederzeit vollständig geladene Akkus.
➐
Bei nicht fac hgerec hter V erwendung (z.B. Akku falsch eingelegt oder defekt) blinken
die LEDs rot.
➑
Das Ladegerät kann mithilfe des mitgelieferten 12V -Adapters auc h in Ihrem Auto
verwendet werden.
Tipps zum ric htigen Laden
Die Erhaltungsladung g arantiert Ihnen frische und vollständig geladene Akkus zu jeder
Zeit. Belassen Sie daher die Akkus im Ladegerät, wenn Sie diese nicht benötigen. Laden
Sie leere Akkus, die Sie aus einem Gerät entnommen haben, möglichst sc hnell wieder auf,
damit Sie diese rasch wieder verwenden können. Laden Sie in Ihrem V arta-Ladegerät
immer „Rechargeable P ower Accu“ und „Ready2Use“ von V arta auf, um bestmöglic he
Ladeergebnisse zu erzielen. Dieses Ladegerät k ann auf der ganzen Welt verwendet
werden (1 0 0-240 V , 50–60 Hz). Sie benötigen ggf. noc h zusätzlic h einen länderspezifischen
Adapter .
Sicher heit
Dieses Ladegerät ist nur für das Laden von Akkus v orgesehen. Das Aufladen anderer
Batterietypen (Alkali-, RAM-, Zink-Kohle-Batterien) k ann zum Explodieren der Zellen und
im schlimmsten Fall zu V erletzungen führen. Dieses Ladegerät verfügt über eine Sicher -
heitszeitabsc haltung, eine Delta-V -Abschaltung und über eine T emperaturüberwachung.
V ersuchen Sie nic ht, korrodier te, beschädigte oder ausgelaufene Akkus wieder
aufzuladen. Bei Schäden oder F unktionsstörungen kontaktieren Sie bit te Ihren Var ta-
Händler . Sie erhalten auf dieses V arta-Ladegerät eine Garantie von 3 Jahren.
Weit ere Infor mationen
Die genauen Ladezeiten für die entsprec henden Kapazitäten finden Sie auf der letzten
Seite der Bedienungsanleitung. Besuchen Sie auch unsere Website unter www.varta-
consumer .com, um die gesamte Palette wiederaufladbarer P rodukte von Var ta
kennenzulernen.
Schützen Sie unser e Umwelt
Nähere Informationen zur Entsorgung finden
Sie unter www.varta-consumer .com.
Περισστερες πληρφρίες
Μπρείτε να ρείτε τυς ακριείς ρνυς
φρτισης για τις αντίστιες ωρητι-
κτητες στην τελευταία σελίδα τυ
εγειριδίυ. Μπρείτε επίσης να µας
επισκεφθείτε στη διεύθυνση www.varta-
consumer .com και να µάθετε περισστερα
για την πλήρη γκάµα των επαναφρτι-
µενων πρϊντων της V arta.
Πρστασία τυ περιάλλντς
Περισστερες πληρφρίες για
την απρριψη των µπαταριών
θα ρείτε στη διεύθυνση
www .varta-consumer .com.
zamijeni baterija u uređaju, napunite prazne baterije čim
prije kako bi bile spremne za narednu uporabu. Za najbolje
rezultate punjenja, uvijek koristite vaš V arta punjač zajedno s
V arta “Rec hargeable Power Accu” i V arta “Ready2Use” punjivim baterijama.
Baterijski punjač namijenjen je za upotrebu bilo gdje u svijetu (1 0 0-240V , 50-60Hz).
Ako je potrebno, možda ćete ipak trebati adapter za određenu zemlju.
Sigurnost
Baterijski punjač namijenjen je za uporabu samo s punjivim baterijama. Punjenje drugih
tipova baterija (alk alnih, RAM, cink-ugljičnih) može uzrokovati oštećenja baterija te u
najg ore m sl učaj u re zul tir ati ozljedam a. Pu njač je o pre mlje n si gur nos nom tajmer
kont rol om, delta V funk cij om isklju či van ja i f unkc ijo m nadzora tempe rat ure. Ne
poku šav ajt e nado pun jav ati ko rod iran e, ošt eće ne ili ba ter ije ko je cur e. Mol imo
kontaktirajte vašeg Var ta trgovca u slučaju oštećenja ili neispravnosti. V arta punjač je
pokriven jamstvom od 3 godine.
Daljnje infor macije
T očna vrem ena pu njenj a za odg ovaraj uće k apac itete m ogu se na ći na po sljed njoj
stranici priručnika. T akođer nas možete posjetiti na www.varta-consumer .com k ako biste
pronašli kompletan asortiman proizvoda za punjenje V ar ta.
Zaštita okoliša
Više informacija o zbrinjavanju baterija
dostupno je na www.varta-consumer .com.
➌
Steek met behulp van de netstroomadapter de stekker
van de oplader in het stopcontact.
➍
De LED’ s lic hten op in rood om het starten van het
oplaadproces weer te geven.
➎
De laadtijd is ongeveer 2 uur voor 2 batterijen en 4 uur v oor 4 batterijen en is
afhankelijk van de initiële capaciteit en de laadomstandigheden.
➏
De automatische oplaadcontrole v oorkomt dat batterijen overladen worden. Als de
batterijen volledig geladen zijn, zal de betref fende LED groen gaan branden en wordt
de capaciteit van de batterij door middel van druppellading op niveau gehouden.
➐
Als de oplader op onjuiste wijze wordt gebruikt (bijv . de batterij is met de onjuiste
polariteit geplaatst of de batterij is besc hadigd), knipperen de LED’ s in de kleur rood.
➑
De oplader kan met de meegeleverde 12V -adapter ook in uw auto worden gebruikt.
Tips voor het op de juiste manier opladen
De druppellading g arandeert dat uw oplaadbare batterijen altijd vers en volledig geladen
zijn. Daarom adviseren wij u, als u de bat terijen niet direct wilt gebruiken, de bat terijen in
de ingeschakelde oplader te laten. Als u batterijen van een apparaat of toestel vervangt,
dient u deze zo snel mogelijk te laden om ze voor een volgend gebruik gereed te hebben.
V oor de beste laadresultaten, ge-bruikt u uw Var ta-oplader altijd in combinatie met de
V arta 'Rec hargeable Power Accu' en V arta 'Ready2Use'. De batterij-oplader is ontwikkeld
voor wereldwijd gebruik (100-240V , 50-60Hz). Het kan echter voorkomen dat u voor een
bepaald land een adapter nodig hebt.
V eiligheid
Deze oplader is uitsluitend bestemd voor het laden van oplaadbare batterijen. Het laden
van een ander type batterijen (alkaline, RAM, zinkkool) kan exploderen van de cellen
veroorzaken en in het ernstigste geval tot verwondingen leiden. De oplader is voorzien
van een veiligheidstimer, een min Delta V -functie en een temperatuurcontrolefunctie om
overlading te voorkomen. Probeer geen roestige, beschadigde of lekk ende batterijen te
laden. Neem in geval van sc hade of het onjuist functioneren contact op met uw V arta-
dealer . V oor deze V arta-oplader geldt een g arantietermijn van 3 jaar.
Meer infor matie
De exacte laadtijden voor de betreffende vermogens treft u op de achterkant van de
gebruiksaanwijzing aan. Ook kunt u naar onze website (www.varta-consumer.com) g aan
voor meer informatie over het volledige assor timent van de oplaadbare batterijen van
V arta.
Bescher m ons milieu
Meer informatie over het verwijderen of afvoeren
van batterijen vindt u op: www.var ta-consumer.com.
Indicaţii pentru o încăr care corectă
Încărcarea intermitentă garantează că
bateriile dumneav oastră reîncărcabile sunt
proaspăt şi complet încărcate în orice
moment, moti v pentru care este bine să
lăsaţi bateriile în unitatea de încărcare.
Atunci când înlocuiţi bateriile dintr-un
dispozitiv, încărcaţi bateriile descărcate cât
de curând posibil pentru a le avea
pregătite pentru următoarea utilizare.
Pentru o încărcare optimă, folosiţi
întotdeauna încărcătorul dumneavoastră
V arta împreună cu acumulatoarele
reîncărcabile V arta “R echargeable Power
Accu” şi V arta “R eady2Use ” . Acest
încărcător pentru acumulatori este
destinat utilizării oriunde în lume (100-
240V , 50-60Hz). În funcţie de ţară, aţi putea
totuşi necesita un adaptor .
Siguranţă
Acest încărcător de baterii este destinat
utilizării numai cu baterii reîncărcabile.
Încărcarea altor tipuri de baterii (alcaline,
RAM, zinc-carbon) poate provoca explozia
celulelor iar în cel mai rău caz pot să apară
răniri. Încărcătorul este dotat cu reglator
temporal de siguranţă, o funcţie delta V de
decuplare şi o funcţie de control al
temperaturii. Nu încercaţi să reîncărcaţi
baterii corodate, deteriorate sau cu
scurgeri. Vă rugăm să contactaţi dealer -ul
dumneavoastră V arta în cazul deteriorării
sau funcţionării defectuoase. Acest
încărcător V ar ta este supus unei garanţii de
3 ani.
recharger des piles rec hargeables défectueuses, corrodées
ou ayant coulées. En cas d’incident ou dysfonctionnement,
veuillez contacter la société V arta. Ce c hargeur V arta est couver t
par une garantie de 3 ans.
Infor mations complémentaires
Les durées de charge indicatives pour chaque capacité sont mentionnées en dernière
page du mode d'emploi. V ous pouvez également visiter notre site www.varta.fr pour
découvrir la gamme complète des produits V ar ta Rechargeable.
Protection de l’en vironnement
V ous trouverez de plus amples informations
sur le recyclage des piles sur www.varta.fr .
➋
All batteries are rec harged individually.
➌
Connect the battery c harger to the
power outlet by means of the power
adapter .
➍
The LEDs light up solid red, indicating
the start of the c harging.
➎
The charging time is around 2 hours for
2 and 4 hours for 4 batteries and
depends on initial capacity and
charging conditions.
➏
The automatic charging control function
prevents the batteries from being over -
charged. Once a bat tery has been fully
charged, the cor responding LED lights
up solid green and the battery perfor -
mance get maintained by trickle c harge.
➐
If used incorrectly (e.g. battery is
inserted incorrectly , or battery is
damaged), the LED flashes red.
➑
The charger can also be used in your
car using the enclosed 12V adapter .
Tips for cor rect char ging
The trickle charge ensures that your
rechargeable batteries are always freshly
and completely charged at all times, which
is why you should leave the bat teries in the
charger unit, if you do not need them
immediately . When replacing batteries in a
device charge the empty batteries as soon
as possible in order to have them ready for
your next usage. For best charging results,
use alw ays your Var ta c harger in
combination with V ar ta “Rec hargeable
Power Accu” and V arta “Ready2Use” . This
battery charger is designed for use
anywhere in the world (1 0 0-
240V , 50-60Hz). If necessary , you may
however need an adapter for the respective
country .
How to r echarg e your batter ies
➊
Insert 1 to 4 AA or 1 to 4 AAA rec hargeable batteries into the bat tery compartment,
ensuring that their +/- terminals are inserted correctly . Mix of AA and AAA is possible.
pólusaik megfelelően álljanak. Az AA és AAA méretű cellák vegyesen is tölthetőek.
➋
V alamennyi akkumulátor külön-külön töltődik.
➌
Az elektromos adapter segítségével csatlakoztassa az akkumulátortöltőt egy
csatlakozó aljzathoz.
➍
A LED-ek folyamatos vörös fénnyel világítanak, jelezve a töltés megkezdését.
➎
A töltési idő körülbelül 2 óra 2 és 4 óra 4 akkumulátor esetében, függ továbbá
az induló kapacitástól és a töltés körülményeitől is.
➏
Az automatikus töltésvezérlő funkció megakadályozza, hogy az akkumulátorok túltöl-
tődjenek. Ha egy akkumulátor teljesen feltöltődött, akkor a neki megfelelő LED folya-
matos zöld fénnyel világít, és az akkumulátor teljesítményt csepptöltéssel tartják fenn.
➐
A készülék helytelen használata esetén (pl. az akkumulátor helytelen behelyezésekor
vagy sérült, rossz akkumulátor esetén) a LED vörösen villog.
➑
A töltő a mellékelt 12V -os adapter segítségével az Ön kocsijában is használható.
Tippek a helyes tölt éshez
A csepptöltés garantálja, hogy az újratölthető akkumulátorok mindig frissen és teljesen
fel legyenek töltve, ezért az akkumulátorok at mindig hagyja a töltők észülékben, ha nincs
rájuk azonnal szüksége. Amikor akkumulátor t cserél egy készülékben, akkor a lehető
leghamarabb töltse fel az üres akkumulátorok at, hogy azok k észen álljanak a következő
használatra. A legjobb töltési eredmények elérése érdek ében használjon V arta töltőjéhez
V arta “ Recharge abl e P ower A ccu ” és Varta “Read y2U se” akkumul áto rok at. Ezt az
akkumulátortöltőt úgy tervezték, hogy bárhol a világon használható legyen (100-240V ,
50-60Hz). Az adott or szágban azonban szükség esetén esetleg adapterre lehet szüksége.
Biztonság
Ezt az akkum ulátortöltő t kizáróla g újratölt hető akku mulátoro kkal tö rténő használ atra
szá ntá k. E gyé b t ípu sú ( alk ál i, R AM , c ink -szé n) a kku mul áto rok töltése a c ell ák
felrobbanását okozhatja, és a legrosszabb esetben sérüléshez vezethet. A töltő biztonsági
idő zít őve l, del ta fes zül ts égk ik ap cso ló fun kci óva l és hőmé rs ék let sza bá l-
yozó funkcióval van felsz erelve. Ne próbáljon újratölteni korrodált, sérült vagy lyuk as
akkumulátorokat. A készülék sérülése vagy hibás működése esetén kérjük, hogy lépjen
kapcsolatba V arta márkakereskedőjével. Jelen V arta töltőre 3-éves garancia érvén yes.
T ovábbi infor máció
A megfele lő kap acitáso khoz tartozó pon tos tölté si idők a has ználati u tasítá s utolsó
old alá n tal álh ató ak. A Varta újra töl the tő te rmé ke k tel jes vertiku már ól tö rtén ő
tájékozódáshoz látogasson el a www .varta-consumer .com weboldalra.
V édje kör ny ezetünk et
Az akkumulátorok leselejtezéséről szóló to vábbi információk
érhetők el a www.varta-consumer .com weboldalon.
Sugger imenti per una ricar ica corret ta
La carica di mantenimento garantisce che
le pile ricaricabili siano sempre completa-
mente cariche in qualsiasi momento; per
questo motivo, è bene lasciare le pile nel
caricatore attaccato alla presa di corrente,
se non servono subito. Quando si
sostituiscono le pile di un dispositivo,
caricare quelle scariche quanto prima per
averle pronte all'uso per il prossimo
utilizzo. Per una ricarica ottimale, utilizzare
sempre il caricabat terie V arta con le pile
ricaricabili Var ta “Rechargeable Power
Accu” e con le pile ricaricabili pronte per
l’uso “Ready2Use” . Questo caricabatterie è
progettato per essere utilizzato ovunque
nel mondo (1 00-240V , 50-60Hz). T ut tavia,
potrebbe essere necessario un adat tatore,
secondo il Paese in cui ci si trova.
Sicurezza
Questo caricabatterie deve essere utilizzato
esclusivamente con pile ricaricabili. La ricarica di altri tipi di pile (alcaline, RAM, zinco-
carbone) può determinare l’esplosione delle pile e, nei peggiori casi, causare infortuni. Il
caricatore è dotato di timer di sicurezza, di una funzione di spegnimento per differenza di
tensione e di una funzione di controllo della temperatura. Evitare di ricaricare pile
corrose, danneggiate o che presentino perdite. Contattare il ri venditore V ar ta in caso di
danni o malfunzionamenti. Questo caricabatterie V ar ta è garantito per 3 anni.
Ulter iori infor mazioni
I tempi precisi di ricarica per le corrispondenti capacità sono disponibili nell'ultima
pagina del manuale. Potete inoltre visitare il nostro sito all'indirizzo www.varta-
consumer .it per saperne di più sulla gamma completa di prodotti ricaricabili V ar ta.
Protegg ete l'ambiente
Ulteriori informazioni sullo smaltimento delle pile
sono disponibili all'indirizzo www.var ta-consumer.it.
Sugestões para um car regament o corr ecto
A carg a de compensação assegura que as
pil has r ec arreg áv eis e ste ja m s emp re
tot alm ent e c arrega das , p el o q ue d ev e
de ix ar as pi lh as na u ni da de de
carr egam ent o se n ão prec isa r delas
ime dia tam ent e. Qua ndo su bst itu ir as
pil has de um di spo sit ivo , carre gue as
pilhas gastas logo que possível para as ter
prontas a usar quando for necessário. Para
obte r mel hor es re sul tad os de c arrega -
ment o, ut ili ze semp re o se u carre gado r
V arta e m con jun to co m o “Rechargea ble
Po wer Ac cu” e o “Re ady2 Use ” da V arta. Este
carre gador d e pilh as fo i con cebi do pa ra
poder ser utilizado em qualquer lugar do
mundo (100-240 V , 50-60 Hz). No entanto,
se nece ssár io, po derá t er de ut iliz ar um
adaptador em determinados países.
Segurança
Este carregador de pilhas destina-se a ser
utilizado apenas com pilhas recarregáveis.
O carregamento de outros tipos de pilhas
(alc ali nas , RA M, c arb ono/ zin co) p ode rá
causar o rebentamento da célula, podendo
mesmo provocar ferimentos. O car regador
está equipado com um controlo de tempo
de segurança, uma função de cor te V delta
e uma função de controlo de temperatura.
Não t en te r eca rregar pilhas c orro ída s,
dani fic ada s o u c om fugas. N o c aso de
exis tên cia de da nos ou mau fu nci ona -
mento, con tacte o seu di stribuid or Varta.
Este carregador V arta está coberto por uma
garantia de 3 anos.
➏
Автома тическая функция контроля зарядки защищае т
бат ареи от перезаряда. Как т олько ба тарея полнос тью
зарядит ся, соответ ствующий свет одиод пост оянно
бу дет г ореть зеленым цвет ом, и эксплуа тационные
показа тели ба тареи поддерживаю тся подзарядк ой
малым т оком.
➐
Если ус тройство использу ется неправильно (например, неправильно
вст авлена батарея), миг ает красный свет одиод.
➑
Зарядное устройс тво может испо льзоваться и в автомобиле при помощи
вхо дящего в комплект адапт ера для напряжения 12 В.
Советы по правильной зарядке
Благода ря н епр еры вно й подз аря дке п ере зар яжае мые б атареи бу дут все гда
полно стью заряженн ыми , вот почему следует оставля ть ба тареи в заря дно м
устройс тве, если в них не т необходимости в данный момент . Заменив ба тареи в
устройс тве, к ак мо жно раньше поставь т е разрядившиеся ба тареи на подзарядку ,
чтобы они были рабо тоспособны к следующему их испо льзованию. Наилучшие
резуль т аты зарядки обеспечивае т зарядное устройство Varta, используемое вместе
с ба тареями V ART A Rechargeable Power Accu и VAR TA Ready2Use. Это зарядное
устройс тво для бат арей спроектировано для использования в любой точк е мира
(100-240 В, 50-60 Г ц). В случае необхо димости может однако потребоваться адаптер
для соответ ствующей страны.
Безопасность
Это зар ядн ое устр ойст во пр една зна чен о только дл я исп оль зов ани я с
пер еза ряжа емы ми батарея ми. Зар ядка дру гих тип ов батарей (щ елоч ных ,
марганцево-цинк овых, угольно-цинковых) может привести к взрыву элементов, и в
худшем случае к травмам. Зарядное устройс тво оснащено таймером безопасности,
функцией «дель та V», пре дотвращающей перезаряд батарей, и функцией контроля
темпера туры. Не пытайт есь перезаряжать разъеденные коррозией, поврежденные
или текущие бат ареи. Пожалуйст а, обратитесь к дилеру Varta в случае повреждения
или неисправности. Эт о зарядное устройство V arta имеет г арантию 3 го да.
Дополнительная информация
Т очное врем я заряд ки для с оответствующе й емкости батареи м ожно най ти на
последней странице руково дства. Вы можете также посе тить наш сайт www.varta-
cons ume r.com, на котором находи тся п олна я и нфо рма ция об асс ортим енте
перезаряжаемых продукт ов Varta.
Берегите окруж ающую среду
Дополните льную информацию об утилизации
бат арей можно найти на сайте www .varta-consumer .com.
Hur laddar jag upp mina batter ier
➊
Sätt i 1 eller 4 AA eller 1 upp till 4 AAA
laddningsbara batterier i batterifac ket
och försäkra dig om at t polerna är
rättvända. Det är möjligt att blanda AA
och AAA batterier .
➋
Alla batterier laddas individuellt.
➌
Anslut laddaren till vägguttaget via
adaptern.
➍
L ysdioderna lyser konstant rött för att
indikera att laddning pågår .
➎
Laddningstiden är ca 2 timmar för 2,
och 4 timmar för 4 bat terier och beror
på startkapaciteten oc h laddnings-
förhållandena.
➏
En automatisk laddningskontroll
förhindrar att batterierna överladdas.
När ett batteri är fullständigt laddat,
lyser motsvarande lysdiod grönt och
underhållsladdning av batteriet
fortsätter .
➐
Om laddaren används felaktigt (t ex om ett bat teri har satts i felaktigt eller om
batteriet är skadat), blinkar lysdioden rött.
➑
Laddaren kan även användas i din bil med hjälp av medföljande 12V adapter .
Tips för kor rekt laddning
Underhållsladdningen g aranterar at t dina återuppladdningsbara batterier alltid är redo
och fullständigt laddade, vilket är anledningen till att du bör lämna batterierna i laddaren
hela tiden. När du byter bat terier i någon apparat bör du ladda upp de urladdade
batterierna så snabbt som möjligt så att du har dem till förfogande för nästa gång. För
bästa laddningsresultat, använd din V ar ta laddare i kombination med V arta “Rec harge-
able Power Accu” och V ar ta “Ready2Use ” . Denna laddare kan användas överallt i världen
(1 0 0-240V , 50-60Hz). Använd vid behov en adapter för respektive land.
Säker het
Batteriladdaren är endast avsedd att användas med laddningsbara bat terier. Om du
försöker att ladda andra typer av batterier (alkaline, RAM, zink-kol) kan batterierna
explodera oc h i värsta fall ha skador som följd. Laddaren är utrustad med en
säkerhetskontroll, en delta V cut-off funktion och en funktion för temperaturkontroll.
Försök inte att ladda rostiga, skadade eller läc kande bat terier. Vänligen ta kontakt med din
V arta återförsäljare vid skada eller fel. Din V arta laddare har 3 års garanti.
Ytter ligar e information
Exakta uppgifter om laddningstider för respektive batterier finner du på sista sidan i
bruksanvisningen. T itta även på www.varta-consumer .com där du finner alla produkter
från V arta R echargeable.
Skydda miljön
Mer information om hur batterier ska avfallshanteras
finns på www.varta-consumer .com.
CMYK
Stanz
PMS
black
PMS
000
PMS
000
PMS
000
Aalen er St raße 10
73479 Ellw ange n
Telef on
0 79 61 . 9 22 56 - 0
Telef ax
0 79 61 . 9 22 56 - 18
info@ grafi kie. de
www.g rafik ie.d e
PMS
000
PMS
000
Kunde : VARTA
Titel : 57078 2 01 4 41
Trave lchar ger innen
Progr amm: Illus trato r CS 2
Maßst ab: 1 : 1
Datum : 21.05.20 07
Sachn ummer : 7 0485 1
Bearb eitet von : M arion Esch bach
Colou rs (d iese r Aus druck ist nich t far bverb indl ich)