1. What’s in the bo x
M5 Bluetooth Speak er , USB power cable, line in cable and
charging dock
M5 parleur Bluetooth, câble d’ aliment aon USB, câble de
ligne et d’un quai de char gement
M5 Bluetooth-Lautsprecher , USB-Str omkabel, Line-In-K abel
und Ladestaon
M5 Bluetooth Speak er , cav o di alimentazione USB, la linea in
cav o e dock di ricarica
M5 Bluetooth Speak er , cabo de energia USB , cabo de linha e
carreg amento doca
M5 Altav oz Bluetooth, cable de alimen tación USB, entr ada
de línea por cable y base de carg a
M5 диктор Bluet ooth, USB кабель питания, линейный вхо д
кабе ля и зарядки док
M5 Bluetooth スピーカー
USB電源ケーブル
ライン入力端子ケーブル
チャージングドック
M5蓝牙扬声器, USB充电线,3.5mm音频线, 充电底座
2. Char ging y our M5 speak er
T o charge y our speaker either c onnect the supplied USB
cable to the back of the speak er and then connect to y our
computer or place the speak er on the charging dock and
connect the charging dock’ s USB cable to your c omputer .
When charging the LEDs will turn red and when fully char ged
the LEDs will turn o . The speaker will tak e 4 hours to fully
charge.
Pour r echarger votr e haut-parleur soit se connect er le câble
USB fourni à l’ arrière le haut -parleur , puis se connecter à
votre or dinateur ou placez le haut -parleur sur le quai de
chargemen t et de connecter le câble USB de la st aon de
charge à v otre ordinat eur . En chargean t la LED s’ allume
en rouge et une f ois enèremen t chargé des LED s’ éteint.
L ’ orateur prendr a 4 heures pour char ger complètement.
So laden Sie Ihre Lautsprecher , en tweder das mitgelief erte
USB-Kabel an der Rückseit e des Lautsprechers und dann
an Ihren Computer anschließen oder platzier en Sie die
Lautsprecher auf der Ladest aon und schließen Sie die
Ladesta on USB-Kabel mit Ihrem Computer . Beim Laden
der LEDs wird rot und w enn voll aufg eladen die LEDs
auszuschalten. Der Spr echer nimmt 4 Stunden vollständig
aufg eladen.
Per caric are il tuo altoparlant e, è possibile collegare il c avo
USB in dotazione al retr o del diusore e quindi conne ersi
al computer o posizionare il diusor e sul dock di ricarica
e collegar e il cavo USB del dock di ric arica per il vostr o
computer . Quando si carica il led divent a rosso e, quando
completamen te carica il LED si spegne. L ’ orator e vorranno 4
ore per caricar e completamen te.
Par a carreg ar seu alto-falan te, você pode um ou outro
conecte o cabo de USB f ornecido para part e de trás do
alto-f alante e, em seguida, conectar ao seu c omputador
ou coloque o alto-f alante on o doca de carr egament o e
conectar -se o cabo USB do doca de carr egament o para o seu
computador . Ao carreg ar os LEDs cam vermelhos e quando
totalment e carreg ada, o LED desliga-se. O orador t erá 4
horas par a carreg ar totalmente.
Par a carg ar el altavo z, puede conectar el cable USB
suministrado a la part e posterior del alta voz y luego
conectar se a su ordenador o colocar el alta voz de la base
de carg a y conecte el cable USB de la base de car ga par a el
equipo. Al carg ar el LED se iluminará en rojo y c on una carga
completa de los LED se apag ará. El alta voz t omará 4 horas en
carg arse complet amente.
Для зарядки M5 динамиков вы мож ете подключить
вхо дящий в комплект к абель USB к задней стороне
ко лонки, а затем по дключить к компьютеру или
поместите динамик на зарядной док-станции и
подключит е USB кабель зарядки д ок-станции к
компьютер у. При зарядке све тодио дов станет красной, а
при полной зарядке све тодио ды погаснут. Спикер займе т
4 часа для полной зарядки.
同封のUSBケーブルをスピーカー本体の後ろに差し込みコンピ
ューターに接続して充電するか、スピーカーをチャージングド
ックに差し込み、チャージングドックのUSBケーブルをコンピ
ューターに接続して充電します。
赤色LEDが消えたら充電完了です。
充電が完了するまでに約4時間かかります。
充电您的X1的扬声器,使用附带的USB连接到您的电脑.或
将音箱放在充电底座,充电底座的USB电缆连接到您的电
脑.充电时, LED指示灯会变成红色. 在完全充电时红色
LED指示灯将熄灭.
3. T urning on y our M5 speak er
Press the power bu on on the back of the speaker to turn it
on. The LED bar on the back of the speaker and the c ontrols
on the top of the speak er will ash and the speaker will
beep.
Appuyez sur le bouton d’ alimentaon à l’ arrière le haut -
parleur pour l’ allumer . La barre de LED à l’ arrière le haut -
parleur et les contr ôles sur le dessus le haut-parleur se met à
clignoter et le haut -parleur émet un signal sonore.
Drück en Sie den Netzschalter auf der Rückseit e des
Lautsprechers, um ihn einz uschalten. Die LED-Leiste auf der
Rückseite des Lautspr echers und die Bedienelemente auf
der Oberseite des Lautspr echers blinkt und der Lautsprecher
piept.
Premere il pulsan te di accensione sul retr o del diusore
per accenderlo. La barra LED sul re tro del diusore ed i
contr olli sulla parte superiore dell’ altoparlante lampeggia e
l’ altoparlante eme erà un segnale acusco.
Pressione o botão de ener gia na parte de trás do alto- falante
para lig á-lo. A barra de LED na parte de tr ás do alto-f alante
e os contr oles na parte superior do alto-f alante irá pisc ar eo
alto-f alante emirá um sinal sonor o.
Pulse el botón de encendido en la parte post erior del altav oz
para encenderlo. La barr a de LED en la parte posterior
del altav oz y los contr oles en la parte superior del altav oz
parpadea y el altav oz emirá un pido.
Нажмите кнопку питания на задней стороне к олонки,
чтобы включить его.Свет одио дные бар на задней стороне
ко лонки и органы управления на верхней части корпуса
бу дет мигать и спик ер подаст звук овой сигнал.
スピーカー本体の後ろにある電源ボタンを押すと、後ろにあ
るLEDバーと上にあるコントロールパネルが点滅しビープ音が
鳴ります。
按下在扬声器的背面的电源按钮. 背面的LED条和扬声器
上的控制项将会闪烁和发出哔哔声.
4. Playing music via Bluetoo th
T urn the speaker on and then locat e the speaker on y our
Bluetooth device and connect. If the Bluet ooth device asks
for a connecon c ode use 0000 or 1234. Once connected to
your device the LED bar and con trols will ash slowly . When
playing music the con trols will stop ashing and r emain solid
blue.
Allumer le haut-parleur , puis localisez le haut -parleur de
votre appar eil Bluetooth et se connecter . Si le périphérique
Bluetooth demande une conne xion à l’ulisaon de codes
0000 ou 1234. Une fois connect é à votre appareil le bar e t
les contr ôles LED clignotent lentemen t. Lors de la lecture de
musique les contr ôles s’ arrête de clignoter et r este allumé
en bleu.
Schalten Sie die Lautsprecher auf und suchen Sie die
Lautsprecher auf Ihrem Blue tooth-Gerät und v erbinden.
W enn das Bluetooth-Gerä t fragt nach einem Anschluss-Code
verwenden 0000 oder 1234. Sobald Ihr Ger ät angeschlossen
die LED-Leiste und K ontrollen blinkt langsam. Bei der
Musikwiederg abe die Kontrollen auf z u blinken und bleibt
durchgehend blau.
Av are l’ altoparlante e quindi individuar e l’ altoparlante del
disposivo Bluetooth e colleg arsi. Se il disposivo Bluet ooth
viene richiesto un codice c onnessione uso 0000 o 1234.
Una volta colleg a al vostr o disposivo al bar e contr olli LED
lampeggia lentament e. Durante la ripr oduzione di musica i
contr olli smee di lampeggiare e rimane blu sso.
Ligue o alto-f alante e, em seguida, localiz e o alto-falan te
do seu disposivo Bluetooth e se conect ar . Se o disposivo
Bluetooth pede um uso código de c onexão 0000 ou 1234.
Uma vez conect ado ao seu disposivo na barra de con troles
e piscará len tamente. Ao r eproduzir as músicas dos contr oles
vai par ar de piscar e permanecer azul sólida.
Encienda el altav oz y busque el alta voz de su disposivo
Bluetooth y conect ar . Si el disposivo Bluetooth solicit a un
código de cone xión de uso 0000 o 1234. Una vez conectado
a su disposivo y los contr oles de la barra de LED parpadean
lentament e. Durant e la reproducción de música en los
contr oles dejará de parpadear y permanecerá de c olor azul.
Включите громког оворитель и найдите динамик на
Bluetooth устройства и по дключения. Если Bluet ooth
устройство запрашивает соединение испо льзование
ко да 0000 или 1234. После подключения к у стройству
свето диодных бар и к онтроля бу дет медленно мигать.
При воспроизведении музыки к онтроль бу дет прекратит
мигать и бу дет сплошной синий.
スピーカーの電源を入れ、Bluetooth機器に接続します。
Bluetooth機器が接続コードを要求してきた場合は”0000”
か”1234”を使用して下さい。
接続が完了すればLEDバーがゆっくり点滅します。
音楽が流れている間はコントロールパネルのライトが青色に点
灯します。
打开扬声器,然后找到您的蓝牙设备连接扬声器.如果蓝
牙设备要求输入连接代码,使用0000或1234. 一旦连接到
您的设备, LED条和扬声器上的控制项将会慢速闪烁. 播
放音乐时, 控制项将停止闪烁保持固体蓝色.
5. Playing music via the micr oSD car d
Use your computer t o transf er music les to your micr oSD
card. The speak er recognises MP3 or W A V audio les.
Insert your microSD c ard into the micr oSD slot and turn the
speak er on. Press and hold the buon for thr ee seconds
and the music from the microSD c ard will start pla ying. The
LED bar and contr ols will turn solid blue.
Ulisez votr e ordinateur pour tr ansfér er des chiers
musicaux sur votre c arte microSD . Le haut-parleur r econnaît
les chiers audio MP3 ou W AV . Insérez votr e carte micr oSD
dans la fen te microSD et allumer le haut -parleur . Appuyez et
maintenez en foncé le
bouton pendant tr ois secondes et la
musique de la carte micr oSD va commencer à jouer . Le bar et
le contr ôle LED s’ allume bleu.
Nutzen Sie Ihr en Computer , um Musik -Dateien auf der
microSD-K arte zu übertragen. Der Spr echer erk ennt MP3-
oder W A V -Audio-Dateien. Legen Sie Ihr e microSD-Kart e in
den microSD-Slot und schalten Sie die Lautspr echer auf .
Drück en und halten Sie die
T aste für drei Sek unden und die
Musik von der microSD-K arte wird abgespielt. Die LED-Leis te
und Kontr ollen wird sich durchgehend blau.
Ulizzare il c omputer per tras ferire i le music ali nella
scheda microSD . L ’ ora tore riconosce i le audio MP3 o W AV .
Inserire la scheda microSD nello slot micr oSD e avar e
l’ altoparlante. Premer e e tenere pr emuto il
pulsante per tr e
secondi e la musica dalla scheda microSD inizier à a giocare. Il
bar e contr olli LED diventa blu sso.
Use seu computador par a transf erir arquivos de músic a para
o cartão micr oSD. O or ador reconhece arquivos de áudio
MP3 ou W A V . Insira o cartão microSD no slot micr oSD e
ligue o alto-f alante. Pressione e segur e o
botão por três
segundos ea música do cartão micr oSD vai começar jog ando.
O bar e os contr oles de LED cará azul sólida.
Ulice su computador a para tr ansferir ar chivos de música a
la tarjeta micr oSD. El alt avoz r econoce MP3 o W A V archivos
de audio. Inserte la tarjet a microSD en la ranur a microSD y
encender el altav oz. Manteng a pulsado el
botón duran te
tres segundos y la música de la t arjeta microSD se iniciar á
la reproducción. El bar y c ontroles LED se enciende de color
azul.
Используйт е компьютер для пере дачи музыкальных
файлов на карту MicroSD . Докладчик признает, MP3 или
W A V ау дио файлы. Вставь те MicroSD карту в сло т MicroSD
FR
FR
GB
GB
DE
DE
IT
J
CHN
ES
RUS
PT
FR
FR
GB
GB
GB
DE
DE
IT
IT
IT
ES
ES
ES
J
J
CHN
CHN
RUS
RUS
PT
PT
PT
FR
DE
IT
ES
J
CHN
RUS
PT
RUS
VSS-010-M5 Bluetooth Speaker.indd 1-5 15/08/2013 17:38