VSS-0 1 0-M5
M5 P ortable Bluet ooth
Wir eless Speak er
Quick start guide
и включите громког оворитель. Нажмите и у держивайте
кнопку в течение трех секунд, и музыка с карты MicroSD
начнет воспроизво диться.Ряд индикаторов и э лементов
управления загорится синим.
コンピューターを使ってmicroSD cardに音楽ファイルを転送
します。
スピーカーはMP3かWAV形式ファイルを認識します。
microSD cardをmicroSDスロットに差し込みスピーカーの電源
を入れます。
3秒間
ボタンを押し続けるとmicroSD cardの音楽が再生さ
れます。
LEDバーとコントロールパネルのライトが青色に点灯します。
使用您的电脑把音乐文件传输到您的microSD卡. 扬声器
可以播放MP3或WAV格式的音频文件. 将microSD卡插入
microSD插槽,并打开扬声器. 按住
按钮三秒钟,音乐
microSD卡将开始播放. LED条和扬声器上的控制项,会
变成蓝色.
6. Playing music via the line in cabl e
T urn the speaker on and connect the line in cable t o the
speak er and to audio source. The LED bar and contr ols will
turn solid blue. Please note that only the volume c ontrols
will work when using the line in cable, you c annot control
the tracks on y our phone.
Allumer le haut-parleur e t connecter la câble de ligne dans
du haut-parleur e t de la source audio. Le bar et le contr ôle
LED s’ allume bleu. V euillez noter que seuls les contr ôles
de volume tra vailleron t lors de l’ u lisa on de la ligne dans
le câble, vous ne pouve z pas contrôler les pis tes sur votre
téléphone.
Schalten Sie die Lautsprecher auf und verbinden Sie die
Leitung in-Kabel an den Lautsprecher und Audio-Quelle. Die
LED-Leiste und K ontrollen wird sich dur chgehend blau. Bi e
beachten Sie, dass nur die Lautst ärker egler funk oniert,
wenn die Linie in-Kabel k önnen Sie nicht kontr ollieren, die
Spuren auf Ihrem Handy .
A vare l’ altoparlante e collegar e la linea in cavo per
l’ altoparlante e di sorg ente audio. Il bar e contr olli LED
diventa blu sso. Si prega di notar e che solo i controlli del
volume funzionano quando si u lizz a la linea in cavo , non è
possibile contr ollare le tracce sul tele fono.
Ligue o alto-f alante e ligar a linha de c abo para o orador e
para f onte de áudio. O bar e os contr oles de LED car á azul
sólida. Por f avor , note que apenas os controles de v olume
irá funcionar quando u lizar a linha de cabo, você não pode
contr olar as faixas de seu t elefone.
Encienda el altav oz y conectar la línea en el c able del altavo z
y para fuent e de audio. El bar y controles LED se enciende de
color azul. Por f avor , tenga en cuent a que sólo los controles
de volumen funcionan cuando se u liz a la línea de cable,
usted no puede con trolar las pistas en el t eléfono.
Включите громког оворитель и по дключить линии в
кабе ль к динамикам и источника зв ука.Ряд индика торов
и элемент ов управления загорится синим. Пож алуйста,
обратите внимание, что т олько регу ляторы громкости
бу дет работать при испо льзовании линии в кабель, вы не
может е контролировать трек ов на вашем телефоне.
スピーカーの電源を入れ、ライン入力端子ケーブルをスピーカ
ーと音源に差し込みます。
LEDバーとコントロールパネルのライトが青色に点灯します。
ライン入力端子ケーブル使用時に携帯電話などの音源側から音
量調節はできますが、選曲などはできません。
打开扬声器,把音频线连接到扬声器和音频源. LED条
和扬声器上的控制项,会变成蓝色. 请注意,使用音频
线时,你无法控制你的手机上的曲目. 只有音量控制能
操作。
7. Guide to the c ontrols
+ Press once to skip t o the next track
Press and hold to incr ease the volume
– Press once to skip t o the previous track
Press and hold to r educe the volume
Press once to pause the tr ack
Press ag ain to rest art the track
+ Appuyez une f ois pour sauter une piste de l’ avant
Appuyez et main tenez pour augmenter le v olume
– Appuyez une f ois pour sauter une piste de r etour
Appuyez et main tenez pour augmenter le v olume
Appuyez une f ois pour me re en pause la pist e
Appuyez à nouveau pour r eprendre la pis te
+ Einmal drücken, um z um nächsten Titel zu spring en
Drück en und halten, um die Lautstärk e zu erhöhen
– Einmal drücken, um z um vorherigen Titel zu springen
Drück en und halten, um die Lautstärk e zu verringern
Einmal drücken, um den Tit el anhalten
Drück en Sie erneut, um den T rack neu s tarten
+ Premere una v olta per passare alla tr accia successive
Premere e t enere premut o per aumentare il v olume
– Premere una v olta per passare alla tr accia precedente
Premere e t enere premut o per ridurre il volume
Premere una v olta per me ere in pausa il brano
Premere di nuo vo per riavviare la pist a
+ Pressione uma ve z para pular para a pr óxima f aixa
Pressione e segure par a aumentar o v olume
– Pressione uma ve z para pular para a f aixa ant erior
Pressione e segure par a reduzir o volume
Pressione uma ve z para pausar a faix a
Pressione nov amente para r einiciar a faix a
+ Pulse una vez par a saltar a la pista siguien te
Manteng a pulsado para aument ar el volumen
– Pulse una vez par a saltar a la pista an terior
Manteng a pulsado para reducir el v olumen
Pulse una vez par a poner en pausa la pista
Pulse de nuevo par a reiniciar la pista
+ Нажмите о дин раз для перехо да к следующе му
треку
Нажмите и у держивайте для уве личения объема
– Нажмите о дин раз для перехо да к предыдуще му
треку
Нажмите и у держивайте для у меньшения объема
Нажмите о дин раз, чтобы приостановить трек
Повторное нажа тие возобновляет трек
+
ボタンを1度押すと次の曲を再生します。
ボタンを押し続けると音量が大きくなります。
– ボタンを1度押すと前の曲を再生します。
ボタンを押し続けると音量が小さくなります。
ボタンを押すと一時停止します。
もう一度ボタンを押すと再生を再開します。
+ 按一次跳到下一首曲目
按住增加音量
– 按一次跳到上一首曲目
按住降低音量
按一次暂停曲目
再次按下以重新启动曲目
8. Answ ering a phone call
T o answer a phone call pr ess the
bu on. The music will
automa cally pause. Press the
bu on again t o end the
phone call. The music will automa cally restart.
Pour r épondre à un téléphone appelez appuye z sur le
bouton. Le musique fer a une automa quement pause.
Appuyez de nouveau sur sur le
bouton pour n à l’ appel de
téléphone. La musique va r edémarrer automa quement.
Um einen Anruf zu beantwort en drücken Sie die
T aste.
Die Musik automa sch unterbrochen. Drück en Sie die
T aste erneut, um den Anruf zu beenden. Die Musik wir d
automa sch neu gestartet.
Per risponder e a una chiamata premer e il
tast o. La
musica si interr ompe automa camente. Premer e di nuovo
il
tast o per terminare la telef onata. La music a si riavvia
automa camente.
Par a atender uma chamada tele fônica, pr essione o
botão.
A música irá aut oma camen te faz er uma pausa. Pressione
o
botão novamen te para t erminar o telef onema. A música
será r einiciado automa camen te.
Par a responder a una llamada, pulse el
botón. La música
se pausa automá camente. Pulse el botón de nuevo par a
nalizar la llamada. La músic a se reiniciará aut omá camen te.
Чтобы ответить на те лефонный звонок нажмите кнопку
кнопки. Музыка бу дет автоматически паузы. Нажмите
кнопку
кнопки для завершения телефонног о вызова.
Музыка автоматически перезагр узится.
音楽再生中に電話に出る場合は ボタンを押します。
自動的に音楽は停止します。
もう一度
ボタンを押すと通話を終了し、
自動的に音楽の再生を再開します。
要接听电话, 按下
按钮. 音乐将自动暂停. 再次按下
按钮结束通话. 音乐将自动开始.
Specif ications
Speak er Output 2 x 4W ster eo
Speak er Driver 50mm
Ba ery Capacity 2200 mAh
Ba ery Charge Time 4 hours
Play me (Bluetooth) 8 hours
Play me (microSD) 10 hours
Play me (line in) 12 hours
Bluetooth r ange 10 metres
Bluetooth V ersion 2.1
Bluetooth support A2DP , A VRCP
Max. microSD c ard capacity 16 GB microSD car d
File format (f or music les) MP3, W A V
Other V eho Pr oducts
In the event y ou need to cont act V eho for support
or troubleshoo ng f or your M5 P ortable Bluetooth
Wireless Speak er
www . veho-world.c om/main/support.asp x
Design by Simmbio c.com
Support / appui / Unt ers tützung /
supporto / a yuda / sust ent ação /
помогать / サポート / 技术支持
File format (f or music les) MP3, W A V
SAEM Bluetooth R eceiver
Product code: VBR-001-S
Z1 Earbuds
Product code: VEP -003-360Z1BW
Mimi Wireless Speak er
Product code: VSS-005W -X3
J
CHN
RUS
J
J
J
CHN
CHN
CHN
RUS
RUS
FR
FR
FR
GB
GB
GB
DE
DE
DE
IT
IT
IT
ES
ES
PT
ES
PT
M4 Bluetooth Speak er
Product code: VSS-009-360B T
PT
VSS-010-M5 Bluetooth Speaker.indd 6-10 15/08/2013 17:38