• O ângulo a que segura o aparelho não é o óptimo.
• A superfície da janela não está suficientemente
húmida/molhada.
• Utilizou demasiado detergente para lavar a janela.
• O lábio de borracha está sujo
•
O bocal de aspiração não está correctamente colocado na unidade principal
• O nível máximo de água suja no reservatório (100ml) foi
excedido
• O aparelho está a ser usado de forma invertida
• Bateria fraca
• Bateria descarregada
• Bateria danificada ou defeito no mecanismo
•
Carregador não está colocado correctamente no conector do aparelho
•
Carregador não está colocado correctamente na tomada eléctrica
•
Defeito no conector do aparelho ou no carregador
• Bateria está fraca
• Utilização do carregador errado
Solução possível
• Tente utilizar o aparelho num ângulo paralelo à superfície
da janela (Ilustração 6).
• Assegure-se que a superfície da janela está suficientemente
húmida/molhada antes de começar a aspirar
• Após limpar com o detergente, passe por água apenas e
depois aspire novamente com o Windomatic.
•
Limpe o lábio de borracha com um pano húmido.
Substitua-o por outro se for necessário.
•
Assegure-se que o bocal de aspiração está bem colocado na unidade principal
• Esvazie o reservatório de água suja
• Gire o aparelho para a posição correcta
• Carregue a bateria durante 3,5 horas
• Carregue a bateria durante 3,5 horas
•
Contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor Vileda 808 78 40 40
•
Pressione e certifique-se que o carregador está correctamente
ligado ao conector do aparelho
• Verifique que o cabo de alimentação está correctamente
encaixado no carregador e na tomada
•
Contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor Vileda 808 78 40 40
• Carregue a bateria durante 3,5 horas
•
Apenas use o carregador fornecido com o equipamento
Problema
Rayas y marcas en la ventana después de la limpieza.
Limpieza muy pobre y recoge poco líquido
Hay fugas de agua del depósito de agua
Tiempo de limpieza muy corto
Unidad no funciona
No hay luz mientras se carga
La luz pasa a ser roja intermitente lenta
Posibles razones
• El ángulo al que se sostiene el dispositivo no es óptimo.
• La superficie de la ventana no está suficientemente húmeda.
•Se ha usado demasiado detergente para limpiar las ventanas.
• El labio de goma está sucio
• La boquilla de aspiración no está bien colocada en la
unidad principal.
• Se está excediendo del nivel máximo de agua sucia
(marca de 100 ml)
• El aparato se sostiene boca abajo
• Batería descargada
• Batería descargada
• Batería está dañada o tiene defectos mecánicos
• Cargador no está totalmente enchufado a la toma de
corriente
• Cargador no está bien enchufado a la toma de carga de
la unidad
• Toma de corriente cargador defectuoso.
• Batería baja
• Uso de un cargador incorrecto
Posibles Soluciones
• Intente sostener el aparato más paralelamente a la
superficie de la ventana.(Imagen 6)
• Asegúrese que la superficie de la venata está suficiente
húmeda antes de empezar a aspirar la ventana.
• Después de limpiar con detergente, enguaje únicamente
con
agua y luego aspire con Windomatic.
• limpiar el labio de goma con una bayeta húmeda.
Reemplace el componente si es necesario
• Asegúrese de que la unidad principal y la boquilla están
bien colocadas.
• Vacíe el depósito de agua sucia
• Gire el aparato en su posición vertical hacia arriba.
• Recargue la batería durante 3,5 horas
• Recargue la batería durante 3,5 horas
•
Contacte con Vileda Servicio al Consumidor (www.vileda.com)
•
Presione el cargador completamente en el enchufe principal.
• Comprobar que el cable del cargador está correctamen-
te enchufado en la unidad.
• Póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Consumidor de Vileda (www.vileda.com).
• Recargue la batería durante 3,5 horas
•
Use solamente la batería con el cargador suministrado por el fabricante
Problema
Strisce e segni sulla finestra dopo averla pulita
Scarsa capacità di assorbire i liquidi
Fuoriuscita di acqua dal serbatoio
Durata del ciclo di pulizia troppo breve
L'unità non funziona
Nessuna luce quando il prodotto è in carica
La spia/luce diventa rossa e lampeggia lentamente
Possibile ragione
• L'angolo di utilizzo di Windo matic non è ottimale
• La superficie della finestra non è abbastanza bagnata
• É stato utilizzato troppo detergente per pulire la finestra
• Il labbro in gomma è sporco
•
L'aspiratore non è correttamente agganciato all'unità principale.
• Il massimo livello di riempimento ( 100 ml ) del serbatoio
d'acqua sporca è stato superato.
• L'apparecchio è stato tenuto a testa in giù .
• Batteria scarica
• Batteria scarica
• Batteria danneggiata o difetto meccanico.
•
Il caricatore non è correttamente inserito nella presa principale.
•
Il caricatore non è correttamente inserito nella presa di ricarica del dispositivo.
•
Presa principale o caricabatterie difettosi.
• Il livello della batteria è basso
• Uso di un caricatore sbagliato
Possibile soluzione
• Cercare di utilizzare Windo matic più parallelamente
rispetto alla superficie della finestra (Illustrazione 6)
• Assicurarsi che la superficie della finestra sia bagnata a
sufficienza prima di iniziare ad aspirare l'acqua sporca
• Dopo la pulizia con detergente, sciacquare con acqua e
poi
aspirare l'acqua sporca con Windo matic
•
Pulire il labbro in gomma con un panno umido. Se
necessario, sostituirlo.
•
Assicurarsi che l'unità principale e l'aspiratore siano
collegati correttamente.
• Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca.
• Girare l'apparecchio in posizione verticale .
• Ricaricare la batteria per 3,5 ore
• Ricaricare la batteria per 3,5 ore
•
Contattare il Servizio Clienti Vileda ( www.vileda.com/it/ ) .
•
Inserire correttamente il caricatore nella presa principale.
•
Controllare che il cavo del caricabatterie è inserito nella presa principale.
•
Contattare il Servizio Clienti Vileda ( www.vileda.com/it/ ) .
• Ricaricare la batteria per 3,5 ore
•
Utilizzare esclusivamente la batteria fornita dal produttore
Problème
Marques et traces sur les vitres après le nettoyage
Mauvais nettoyage et ramassage du liquide
L'eau coule du réservoir d'eau
Le temps de nettoyage est trop court
L'appareil ne fonctionne pas
Aucune lumière pendant le chargement
Le voyant devient rouge et clignote lentement
Raisons possibles
• L'angle auquel l'appareil est tenu n'est pas le bon
• La vitre n'est pas assez mouillée
• La vitre a été lavée avec trop de détergent
• La raclette est sale
• L'embout n'est pas complètement fixé à l'unité principale
• Le niveau maximum (100 ml) du réservoir est atteint
• L'appareil est tenu à l'envers
• La batterie est à plat
• La batterie est à plat
• La batterie est endommagée ou a un problème
mécanique
• Le chargeur n'est pas complètement enfoncé dans la
prise murale
• Le chargeur n'est pas complètement branché sur la prise
de charge de l'unité
• Chargeur ou prise principale défectueux
• La batterie est faible
• Utilisation du mauvais chargeur
Solutions possibles
• Essayer de tenir l'appareil de façon plus vertical par
rapport à la vitre (Illustration 6)
• S'assurer que la surface nettoyée est sufisamment
mouillée avant d'utiliser Windomatic
• Après avoir nettoyé avec du détergent, rincer à l'eau et
ensuite aspirer la vitre avec le Windomatic
• Nettoyer la raclette avec un chiffon humide. Remplacer la
raclette si besoin
•
S'assurer que l'unité principale et l'embout sont bien fixés
• Vider l'eau sale du réservoir
• Mettre l'appareil en position verticale
• Recharger la batterie pendant 3,5 heures
• Recharger la batterie pendant 3,5 heures
• Contacter le service consommateur Vileda de votre pays
(www.vileda.com)
•
Enfoncer complètement le chargeur dans la prise principale
• Vérifier que le cordon du chargeur est complètement
enfoncé dans la prise de l'appareil
• Contacter le service consommateur Vileda de votre pays
(www.Vileda.com)
• Recharger la batterie pendant 3,5 heures
• N'utiliser que le chargeur fourni par le fabricant
Problem
Streifen und Schlieren auf dem Fenster nach der
Reinigung
Schlechte Reinigungsleistung und Flüssigkeitsaufnahme
Wasser tritt aus dem Tank aus
Die Reinigungszeit ist zu kurz
Der Motor läuft nicht
Fehlende Hinweisleuchte beim Aufladen des Gerätes
Die Hinweisleuchte färbt sich rot und blinkt langsam
Möglicher Grund
• Das Produkt ist nicht im richtigen Winkel genutzt worden.
• Das Fenster ist nicht genügend eingenässt worden
• Es wurde zu viel Reinigungsmittel verwendet
• Die Gummilippe ist verschmutzt
• Der Kopf des Vileda Fenstersaugers Windomatic wurde
nicht richtig in die Haupteinheit eingesetzt
• Die maximale Füllhöhe des Wasserbehälters wurde
erreicht (entspricht 100ml)
•
Der Vileda Fenstersauger Windomatic wird über Kopf gehalten
• Der Akku ist schwach
• Der Akku ist schwach
• Der Akku ist beschädigt oder hat einen Defekt
•
Das Ladegerät wurde nicht richtig an der Vorrichtung befestigt
• Das Ladegerät wurde nicht korrekt in die Steckdose oder
Haupteinheit gesteckt
• Beschädigtes Gerät oder Ladekabel
• Der Akku ist schwach
• Verwendung eines falschen Ladegerätes
Möglicher Lösungsvorschlag
• Halten Sie das Gerät möglichst parallel zum Fenster
(siehe Illustration 6)
• Stellen Sie sicher, dass das Fenster ausreichend
eingenässt wurde.
•Nach dem Reinigen mit Reinigungsmittel mit Wasser
nachspülen und anschließend das Wasser mit dem
Windomatic aufsaugen
• Reinigen Sie die Gummilippe mit einem feuchten Tuch.
Im Falle einer starken Verschmutzung oder Beschädig-
ung sollte die Gummilippe ausgewechselt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Kopf richtig mit der
Haupteinheit verbunden ist
• Leeren Sie den Wasserbehälter
• Drehen Sie den Vileda Fenstersauger Windomatic in eine
aufrechte Position
• Laden Sie den Akku für 3,5 Stunden auf
• Laden Sie den Akku für 3,5 Stunden auf
• Kontaktieren Sie den Vileda Kundendienst (www.vileda.com)
• Drücken Sie das Ladegerät vollständig in die Vorrichtung
• Überprüfen Sie, ob das Ladekabel richtig mit der
Steckdose und dem Gerät verbunden ist
•
Kontaktieren Sie den Vileda Kundendienst (www.vileda.com)
• Laden Sie den Akku für 3,5 Stunden auf
•
Verwenden Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte Ladegerät
Unit parts • Inhalt • Composition • Samenstelling• Componenti del prodotto • Descripción del aparato • Descrição Peças
do Aparelho •
Μέρη Συσκευής • Medföljande delar • Osat • Medfølgende dele • Części • Termékjellemzők • Deli izdelka •
Dijelovi jedinice • Delovi jedinice • Části přístroje • Časti prístroja • Cihaz Parçaları • Комплектующие • Koostisosad •
Prietaiso dalys • Ierīces sastāvdaļas •
INSTRUCTION MANUAL • Bedienungsanleitung •
INSTRUCTION MANUAL • Bedienungsanleitung •
NOTICE D'UTILISATION
NOTICE D'UTILISATION
•
•
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKSAANWIJZING
•
•
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
G
INSTRUCTION MANUAL
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
P
NOTICE D'UTILISATION
e
GEBRUIKSAANWIJZING
I
MANUALE DI ISTRUZIONI E AVVERTENZE
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
S
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
n
BRUKSANVISNING
Q
KÄYTTÖOHJEET
K
BRUGSANVISNING
j
INSTRUKCJA OBSŁUGI
U
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
p
NAVODILA ZA UPORABO
V
KORISNIČKI PRIRUČNIK
q
KORISNIČKI PRIRUČNIK
H
NÁVOD K POUŽITÍ
o
NÁVOD NA POUŽITIE
r
KULLANMA KILAVUZU
m
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
N
KASUTUSJUHEND
Y
INSTRUKCIJA
Z
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA
3
G
Thank you for purchasing our new Vileda Windomatic. Vileda Windomatic is a simple-to-use window vacuum cleaner that dries your window streak-free, after you have washed it with your
preferred window cleaning liquid. It works like a hand vacuum with a rubber lip that presses against your window. It powerfully sucks all dirty water into its integrated water tank. Thanks to
the special 2-fold rubber lip no drops of water will remain on your window, no streaks on your glass, no droplets on your window frame, window sill or floor... Enjoy it!
This manual represents a guide for the correct and safe use of the Vileda Windomatic. Therefore, you should read all the instructions before using the product for the first time and retain this document for future reference.
Before you start, remove all protection cartons. When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any
damages please contact the retailer where you purchased the product. Attach the suction nozzle to the main unit until it snaps in place (Illustration
). Charge the battery for 3.5 hours before first use. (Illustration).
(Check section "Battery Charging and Recharging" for more details). After fully charging the unit, the operating time of the appliance is 40 minutes. Prior to using the appliance, ensure that the wiping blades are free of dirt.
INSTRUCTIONS Apply a glass cleaner and clean the window thoroughly with a cloth or washer. For best results, start with a wet cloth/ washer. (Illustration ). Switch on Vileda Windomatic.
(Illustration
) Apply a light pressure to the Windomatic device to press blades against the surface. The correct angle will be adjusted automatically due to the flexible neck. Slide Windomatic from the top
to the bottom or horizontally over the surface to vacuum up the water and/or detergent. (Illustration
,, and ). Vileda Windomatic works like a hand vacuum and sucks the dirty liquid powerfully
into its integrated water reservoir. For extra suction power, press the max button (Illustration
). When vacuuming larger amounts of fluids from horizontal surfaces, such as spillages, simply place the
nozzle on the surface that needs to be cleaned and pull Windomatic over fluid and when the work is finished gently place Windomatic in an upright position - to allow the water to go right into the reservoir.
Once the max. fill level (100ml mark) of the dirt water reservoir is reached, please empty it. IF THE MAX. LEVEL IS EXCEEDED, WATER MIGHT GET INTO THE
VENTILATION. If the appliance is being used with its handle facing down (e.g. for sky-lights), it is recommended to empty the dirt water reservoir after each window. Turn off the appliance.
Push down the release button of the water reservoir and take reservoir out of the main unit. (Illustration
). To open water reservoir, apply pressure on imprinted fingerprints of the reservoir
top unit and push reservoir open. In order to avoid spilling dirt water, don't pull units apart. (Illustration
). Empty the tank. (Illustration
).
Cleaning Water Reservoir For hygienic reasons it is recommended to empty and clean the dirt water reservoir after each use. After taking the water reservoir out of the main unit and
opening it, remove tube separator by pulling it out of the water reservoir bottom unit. (Illustration
). Clean the inside and outside of the water reservoir units under running water or with
a cloth. (Illustration
). Alternatively the water reservoir units can be washed in the dishwasher. WARNING: All other components of the Window Vacuum are NOT dishwasher
safe! Connect the tube separator back to the water reservoir bottom unit. (Illustration
). Connect the water reservoir top and bottom unit back together until it is in place. (Illustration
). Connect the complete water reservoir to the main unit by setting it in place at the bottom part and pushing the top part into the main unit until it snaps in place audibly.
(Illustration
).
Cleaning Main Unit
Turn off the appliance. The main unit as well as the squeegee can be cleaned or wiped with a damp cloth.
WARNING: do not use solvents or polishes to clean the outside
of the unit.
WARNING: the basic appliance contains electrical components. Never immerse the unit in water, do not clean in a dishwasher or washing machine and do not clean under running water! Store
appliance on the pedestal in an upright position. Store appliance in a dry place. For further help, technical advice, or to order spare or replacement parts please contact Vileda Customer Service (www.vileda.com).
BATTERY CHARGING & RECHARGING Charge the battery for 3.5 hours before first use. Switch off the unit before charging. Connect the supplied battery charger into the charging
socket located below the power buttons. Plug the charger into a suitable electrical socket. The light indicator will turn RED when the charger is connected and the battery is charging. The
light indicator will turn GREEN after charging is complete. Unplug the charger from the socket. Do not pull the charger cord, grasp the charger and pull to disconnect from the socket. It takes
approx 3.5 hours to fully recharge the battery pack after the unit is automatically stopped due to low battery power. If the appliance is connected to the charger while it is on, the motor will
stop immediately and the battery will start charging.
WARNING: ONLY USE THE CHARGER PROVIDED WITH THE PRODUCT. DO NOT ATTEMPT TO USE THE CHARGER WITH ANY OTHER
P
RODUCT NOR ATTEMPT TO CHARGE THIS PRODUCT WITH ANOTHER CHARGER AS THIS MAY DAMAGE THE PRODUCT AND THE BATTERY, AND WILL INVALIDATE YOUR GUARANTEE.
WARNING: To maintain peak performance of the battery it is recommended that the unit is fully charged before long term storage. WARNING: For the purposes of recharging the
battery, only use the detachable supply unit (YLS0041-E060065 or YLS0041-U60065 or SJB0600650GE or SJB0600650GB) provided with this appliance.
NO LIGHT (motor running): Appliance is operating normally SOLID RED (while charging): Battery is charging
SLOW BLINKING RED (motor running): Weak battery (equal or less than 20% capacity) SOLID GREEN (while charging): Battery is fully charged
SOLID RED (motor stopped): Battery is flat FAST BLINKING RED (while charging): Detection of damaged battery during charging
FAST BLINKING RED (motor stopped): Over-current cut-off activate (e.g. Vent is blocked) SLOW BLINKING RED (while charging): Detection of wrong charger being plugged in
TROUBLESHOOTING
For further help, technical advice, or to order spare or replacement parts contact your local Vileda Customer Services (www.vileda.com).
D
Vielen Dank für den Kauf des neuen Fenstersaugers Windomatic von Vileda! Der Windomatic ist ein einfach zu bedienender Fenstersauger, der Ihre Fenster streifenfrei absaugt, nachdem Sie sie
mit Ihrer üblichen Reinigungsflüssigkeit eingewaschen haben. Er funktioniert, ähnlich wie ein Handstaubsauger, mit einer Gummilippe, die gegen das Fenster gedrückt wird. Dort saugt er das
komplette Schmutzwasser von der Oberfläche auf und leitet es in seinen integrierten Wasserbehälter. Dank der hochwertigen Gummilippe bleiben keine Wassertropfen auf dem Fenster zurück.
Streifenfrei und schnell Fensterputzen ohne Tropfen auf dem Fensterrahmen, der Fensterbank oder dem Boden zu hinterlassen... Genießen Sie es!
Dieses Handbuch ist eine unverzichtbare Anleitung für den korrekten und sicheren Gebrauch des Vileda Fenstersaugers Windomatic. Sie sollten alle Hinweise vor dem ersten Gebrauch des
Produkts sorgfältig lesen und für den zukünftigen Gebrauch aufbewahren.
Vor der Inbetriebnahme entfernen Sie sämtliche Kartonage vom Vileda Fenstersauger Windomatic. Achten Sie beim Auspacken des Produkts darauf, dass kein Zubehör fehlt und alle
Bestandteile intakt sind. Bei Beschädigungen kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Befestigen Sie den Saugkopf an der Haupteinheit, bis sie einrastet. (Bild
). Laden Sie den
Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. (Bild
).
(Für weitere Details, lesen Sie bitte den Abschnitt "Aufladen und Nachladen des Akkus"). Nach dem vollständigen Aufladen des Akkus beträgt die Betriebszeit 40 min.
Versichern Sie sich vor der Nutzung, dass die Gummilippen schmutzfrei sind.
GEBRAUCHSANWEISUNG Verwenden Sie Glasreiniger und putzen Sie Ihre Fenster mit einem Tuch oder einem Einwascher. Sie erreichen das beste Ergebnis, wenn Sie mit einem nassen Tuch oder Einwascher
starten. (Illustration
). Schalten Sie den Vileda Windomatic an (Illustration ). Üben Sie leichten Druck auf den Windomatic aus, damit die Sauglippe möglichst gut auf der Oberfläche aufliegt. Das flexible Gelenk
erleichtert Ihnen, den optimalen Winkel zu finden. Führen Sie den Windomatic von oben nach unten oder horizontal über die Fläche um das Wasser und / oder die Reinigungslösung aufzusaugen. (Illustration
,,
und
). Vileda Windomatic funktioniert wie ein Handstaubssauggerät und saugt die Flüssigkeit in seinen integrierten Wassertank auf. Für mehr Saugkraft bitte den "max" Knopf drücken (Illustration ). Um größere
Mengen an Flüssigkeit von horizontalen Flächen aufzusaugen, einfach den Windomatic auf die zu saugende Fläche platzieren und ziehen Sie den Windomatic über die betreffende Stelle. Anschließend bitte den
Windomatic wieder aufrecht stellen, um zu gewährleisten, dass die Flüssigkeit vollständig in den Wassertank fließt.
UNTERBRECHUNG DER ANWENDUNG
Schalten Sie das Gerät aus und stellen Sie es auf den Sockel (Parkstellung). (Bild
Entleeren des Wasserbehälters Sobald der max. Füllstand (100 ml Marke) des Wasserbehälters erreicht ist, leeren Sie diesen bitte. Wenn der max. Füllstand überschritten wird, könnte Wasser in die Lüftung gelangen.
Wird das Gerät kopfüber (z. B. für Dachfenster) verwendet, wird empfohlen den Wasserbehälter nach der Reinigung jeden Fensters zu entleeren. Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf des
Wasserbehälters und nehmen Sie den Behälter aus der Haupteinheit. (Bild
). Um den Wasserbehälter zu öffnen, üben Sie an den markierten Stellen Druck auf das Oberteil aus und trennen Sie es vorsichtig vom Unterteil.
Um ein Verschütten von Schmutzwasser zu vermeiden, ziehen Sie die beiden Teile des Behälters nicht auseinander. (Bild
). Entleeren Sie den Wasserbehälter. (Bild).
Reinigung des Schmutzwasserbehälters Aus hygienischen Gründen ist es empfehlenswert den Behälter nach jedem Gebrauch zu leeren und zu reinigen. Nach der Entnahme des Wasserbehälters aus der
Haupteinheit entfernen Sie die Trennwand des Behälters, indem Sie sie aus dem unteren Teil herausziehen. (Bild ). Reinigen Sie die Innen-und Außenseite des Schmutzwasserbehälters unter fließendem Wasser oder mit
einem Tuch. (Bild
) Die drei Teile des Schmutzwasserbehälters sind zudem auch spülmaschinengeeignet. WARNUNG: Die restlichen Einzelteile des Vileda Fenstersaugers Windomatic dürfen nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden! Befestigen Sie die Trenneinrichtung des Wasserbehälters wieder im unteren Teil. (Bild
). Fügen Sie die beiden Teile des Wasserbehälters wieder fest zusammen. (Bild). Setzen Sie
den kompletten Wasserbehälter wieder in die Haupteinheit ein, indem Sie ihn zuerst mit dem unteren Ende einsetzen und ihn danach mit dem oberen Ende in die Haupteinheit drücken, bis er hörbar einrastet. (Bild
).
Reinigung der Haupteinheit
Schalten Sie das Gerät aus. Die Haupteinheit sowie der Abzieher können mit einem feuchten Tuch gereinigt oder abgewischt werden
.
WARNUNG: Verwenden Sie
keine Lösungsmittel oder Poliermittel, um die Außenseite des Geräts zu reinigen.
ACHTUNG: Die Haupteinheit enthält elektrische Bauteile. Tauchen Sie das Gerät nie vollständig in Wasser. Es ist nicht
spülmaschinen- oder waschmaschinengeeignet und darf nicht unter fließendem Wasser gereinigt werden! Lagern Sie das Gerät auf dem Sockel stehend in einer aufrechten Position und an einem trockenen
Ort. Für weitere Hilfe, technische Beratung oder um Ersatz-oder Austauschteile zu bestellen, kontaktieren Sie bitte den Vileda Kundendienst (www.vileda.com).
Laden Sie den Akku für 3,5 Stunden vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Schalten Sie das Gerät vor dem Laden aus. Schließen Sie das mitgelieferte Ladegerät
an die Ladebuchse an, die sich unterhalb des Betriebsknopfes befindet. Stecken Sie das Ladegerät in eine dafür geeignete Steckdose. Das Licht leuchtet ROT, wenn das Ladegerät angeschlossen ist und während der Akku geladen
wird. Die Leuchtanzeige wird grün, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist. Trennen Sie das Ladekabel von der Ladebuchse am Gerät. Ziehen Sie dafür nicht am Ladekabel, sondern fassen Sie den Ladestecker und ziehen Sie
daran, um es aus der Buchse am Gerät zu entfernen. Nehmen Sie das Ladegerät auch aus der Steckdose. Nachdem das Gerät automatisch aufgrund der geringen Akkuleistung gestoppt hat, dauert es ca. 3,5 Stunden, bis der Akku
vollständig geladen ist. Wenn das laufende Gerät am Ladegerät angeschlossen ist, schaltet der Motor sofort ab und der Akku wird geladen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur das Ladegerät, welches mit dem Produkt geliefert
wird. Verwenden Sie das Ladegerät nicht für ein anderes Produkt und laden Sie den Vileda Fenstersauger Windomatic nicht mit einem anderen Ladegerät, da dies das Produkt und den Akku beschädigen könnte und Ihr
Garantieanspruch erlischt.
WARNUNG: Um die maximale Leistung der Batterie nach einer längeren Nichtnutzung zu erreichen wird empfohlen, die Batterie vor der Nutzung voll aufzuladen.
WARNUNG: Zum Aufladen
der Batterie bitte nur das mitgelieferte Ladegerät nutzen (YLS0041-E060065 oder YLS0041-U60065 oder SJB0600650GE oder SJB0600650GB).
(gestoppter Motor) (bspw. durch blockiertes Antriebsrad) (während des Ladens)
PROBLEMBEHANDLUNG
Für weitere Hilfe, technische Beratung oder zur Bestellung von Ersatz- oder Austauschteilen kontaktieren Sie den Vileda Kundendienst (www.vileda.com).
P
Merci d’avoir acheté notre nouvel aspirateur vitres de Vileda, WindoMatic. WindoMatic de Vileda est un nettoyeur simple d'utilisation qui sèche vos vitres sans laisser de traces, après avoir lavé vos fenêtres avec votre liquide
préféré. Il fonctionne comme un aspirateur à main avec une raclette que vous pressez contre la fenêtre. Ilaspire efficacement eau et saletés efficacement dans son réservoir intégré. Grâce à la raclette double aucune goutte
d'eau ne restera sur vos fenêtres. Pas de traces sur les fenêtres, pas de gouttelettes sur vos cadres de fenêtres, rebords de fenêtres ou planchers.... Profitez-en !
Cette notice est un guide indispensable pour une utilisation correcte et en toute sécurité de votre nettoyeur vitre de Vileda. Vous devriez donc lire toutes ces instructions avant d'utiliser le
produit pour la première fois et conserver ce document pour toute référence future.
Avant de commencer, enlever toutes les protections en carton. Lors du déballage du produit, s'assurer qu'aucun accessoire ne manque et qu'aucun élément du produit ne soit
abîmé. Si vous détectez le moindre dommage contactez le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Insérer la tête en haut de l’unité principale dans l’espace dédié (illustration
).
Charger la batterie
pendant 3,5 heures avant la première utilisation (Illustration
)
(Consulter la partie "Charge et recharge des batteries" pour plus de détails). Après le chargement complet de l’appareil, le temps d’utilisation est de 40 minutes.
Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer que la tête est propre.
Nettoyer vos vitres avec une lavette ou un raclette vitre. Pour un meilleur résultat, utiliser une lavette ou un raclette mouillée. (Illustration ). Mettre en marche Windomatic.
(Illustration
). Poser l'appareil contre la vitre et appliquer une légère pression pour que la tête soit en contact avec la vitre. L'angle s'ajustera automatiquement grâce au cou flexible. Utiliser le Windomatic
verticalement ou horizontalement pour aspirer l'eau et/ou le détergent. (Illustration
, , et ). Le Windomatic de Vileda fonctionne comme un aspirateur à main qui aspire le liquide dans son réservoir
intégré. Pour une plus grande aspiration, appuyer sur le bouton max (Illustration
). Pour aspirer des liquides renversés sur des surfaces horizontales, poser la tête du Windomatic sur le liquide et le mettre en
marche pour aspirer le liquide. Une fois l'aspiration terminée, poser le Windomatic sur son socle pour permettre à l'eau d'aller dans le réservoir.
ARRÊTER LE TRAVAIL Eteindre l'appareil et le poser sur le socle (position de stationnement) (illustration
Vider le réservoir d'eau Une fois que le niveau maximum (100 ml) d'eau sale est atteint, veiller à vider le réservoir. Si le niveau maximum est dépassé l'eau risque d'entrer dans la ventilation. Si l'appareil doit être utilisé avec le manche à l'envers
(par ex. lucarne) il est recommandé de vider l'eau sale du réservoir après chaque vitre. Eteindre l'appareil. Appuyer sur le bouton rouge en haut du réservoir et l’enlever de l’unité prinicpale. (Illustration
). Pour ouvrirle réservoir appliquer une
pression sur les empreintes de doigts imprimées sur l’unité supérieure du réservoir et l’ouvrir. Afin d'éviter de renverser de l'eau sale, ne pas tirer sur les éléments (illustration
). Vider le réservoir (illustration ).
Nettoyer le réservoir d'eau
Pour des raisons d'hygiène, il est recommandé de vider et nettoyer le réservoir d'eau sale après chaque utilisation. Après avoir retiré le réservoir de l'unité principale et l'avoir ouvert, retirer
le tube de séparation en le tirant hors du fond de l'unité du réservoir d'eau (illustration ). Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du réservoir sous un filet d'eau avec une lavette ou éponge. (illustration ) Vous avez
également la possibilité de nettoyer le réservoir en le passant au lave-vaisselle.
ATTENTION: Tous les autres composants de l'aspirateur Vitre NE SONT PAS adaptés pour passer au lave-vaisselle! Emboiter le
tube séparateur au fond du réservoir d'eau (illustration
). Emboiter le haut du réservoir d'eau et le bas de l'unité ensemble jusqu'à ce qu'ils soient en place. (Illustration).Replacer le réservoir d'eau en le positionnant
dans le fond de l'unité principale et en poussant la partie supérieure jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. (Illustration).
Nettoyer l'unité pricnipale Eteindre l'unité principale. L'unité principale et la raclette peuvent être nettoyées ou essuyées avec un chiffon humide. ATTENTION: ne pas
utiliser de solvant ou de vernis pour nettoyer l'extérieur de l'appareil
ATTENTION: la base de l'appareil contient des composants électriques. Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau,
ne pas le nettoyer au lave-vaisselle ou au lave-linge et ne jamais le nettoyer sous l'eau courante ! Ranger l'appareil sur le socle en position verticale et dans un endroit sec. Pour plus de
conseils techniques ou d'aide, ou pour commander des pièces détachées, contacter le service consommateur Vileda (www.vileda.com).
CHARGE ET RECHARGE DES BATTERIES Charger les batteries 3,5 heures avant la 1ère utilisation. Eteindre l'appareil avant de le charger. Brancher le chargeur de batterie fourni dans la prise située sous les boutons
d'alimentation. Brancher le chargeur dans une prise électrique adaptée. Le voyant lumineux devient ROUGE lorsque le chargeur est connecté et que la batterie est en charge. Le voyant lumineux devient VERT lorsque la
charge est terminée. Débrancher le chargeur de la prise. Ne pas tirer le cordon du chargeur mais saisir le chargeur pour le débrancher de la prise. Il faut environ 3,5 heures pour recharger complètement la batterie lorsque
l'appareil est automatiquement arrêté à cause d'une batterie faible. Si l'appareil est connecté au chargeur lorsqu'il est en marche, le moteur va automatiquement s'arrêter et la batterie va arrêter de se charger.
ATTENTION: UTILISER SEULEMENT LE CHARGEUR FOURNI AVEC LE PRODUIT. NE PAS UTILISER LE CHARGEUR POUR UN AUTRE PRODUIT NI CHARGER CE PRODUIT AVEC UN AUTRE CHARGEUR CELA POURRAIT ENDOMMAGER
LE PRODUIT ET LA BATTERIE ET RENDRE VOTRE GARANTIE INVALIDE ATTENTION: Pour conserver la performance de la batterie, il est recommander de charger complètement l'appareil avant de le ranger pour une longue durée.
ATTENTION: pour recharger la batterie utiliser seulement le chargeur (YLS0041-E060065 ou YLS0041-U60065 ou SJB0600650GE ou SJB0600650GB) livré avec l’appareil.
AUCUNE LUMIERE (moteur en marche): L'appareil fonctionne normalement VOYANT ROUGE (pendant le chargement): Chargement de la batterie
CLIGNOTEMENT ROUGE LENT: La batterie est faible VOYANT VERT (pendant le chargement): La batterie est complètement chargée
(moteur en marche) (égale ou inférieure à 20% de la capacité) CLIGNOTEMENT ROUGE RAPIDE:
Détection de batterie endommagée pendant la charge
VOYANT ROUGE (moteur arrêté): La batterie est à plat (pendant le chargement)
CLIGNOTEMENT ROUGE RAPIDE :
Système de sécurité enclenché (exemple turbine bloquée)
CLIGNOTEMENT ROUGE LENT: Détection qu'un mauvais chargeur est branché
(moteur arrêté)
(pendant le chargement)
DÉPANNAGE
Pour plus de conseils techniques ou d'aide, ou pour commander des pièces détachées, contacter le service consommateur Vileda (www.vileda.com).
e
Dank u voor de aankoop van onze nieuwe Vileda raamreiniger Windomatic. De Vileda raamreiniger Windomatic, eenvoudig in gebruik, droogt uw vensters zonder sporen, na het wassen van uw venster met uw favoriete
schoonmaakmiddel. Het werkt als een handstofzuiger met een trekker dat u tegen het raam drukt. Het zuigt doeltreffend het vuile water op in zijn geïntegreerde reservoir. Dankzij de dubbele trekker zal geen druppel water op
uw vensters achterblijven. Geen sporen op de vensters, geen druppels op uw ramen, vensterbank of vloeren... Geniet ervan !
Deze handleiding is een onmisbare gids voor een correct en veilig gebruik van uw Vileda Windomatic. Lees daarom al deze instructies voordat u het product voor de eerste keer gebruikt en bewaar deze
Verwijder al het beschermkarton voordat u begint. Bij het uitpakken van het product, controleer of er geen accessoires ontbreken en geen enkel element van het product beschadigd is. Als u eventuele schade
ontdekt, neem contact met de winkel waar u uw product gekocht heeft. Bevestig de zuigmond op het toestel totdat deze op zijn plaats wordt ingeklikt met een knallend geluid. (afbeelding
).
Laad de batterij vóór het eerste
gebruik gedurende 3,5 uur op (afbeelding
) (Raadpleeg het hoofdstuk "De batterij laden en herladen" voor meer details). Na een volledige oplading van het toestel, bedraagt de gebruiksduur 40 minuten. Vooraleer
u het toestel gebruikt, zorg ervoor dat de rubberen lippen proper zijn.
GEBRUIK VAN HET TOESTEL Spray detergent en reinig de ruit grondig met een doek of een inwasser. Voor het beste resultaat, start u met een vochtige doek/inwasser (Afbeelding ). Schakel de Vileda
Windomatic in (Afbeelding ). Plaats het Windomatic-toestel tegen de ruit en druk er lichtjes op zodat de rubberen lippen in contact komen met het oppervlak. De juiste hoek zal automatisch worden aangepast dankzij
de flexibele kop. Beweeg de Windomatic van boven naar beneden of horizontaal over het oppervlak om het water en/of detergent op te zuigen (Afbeeldingen ,, & ). De Vileda Windomatic werkt zoals een
handstofzuiger en zuigt het vuile water op in zijn reservoir. Druk op de max-knop voor extra zuigvermogen (Afbeelding
). Voor het opzuigen van een grotere hoeveelheid vloeistof, die bijvoorbeeld gemorst werd,
plaatst u de rubberen lippen op het oppervlak totdat alles is opgezogen. Zet het toestel vervolgens terug rechtop zodat het water rechtstreeks naar het reservoir vloeit.
HET WERK ONDERBREKEN Schakel het toestel uit en zet het neer op het voetstuk (parkeerstand) (afbeelding
Zodra het maximale niveau (100 ml) van vuil water wordt bereikt, zorg ervoor dat het waterreservoir wordt leeggemaakt. Als het maximumniveau wordt overschreden kan
het water in de ventalie binnendringen
. Als het toestel gebruikt moet worden met de steel ondersteboven (bv zolderraam) is het aanbevolen het vuil water van het waterreservoir, na elke raam, leeg te maken. Schakel het
toestel uit. Druk op de ontgrendelingsknop van het waterreservoir en trek het reservoir uit het hoofdtoestel (afbeelding
). Om het reservoir te openen, druk op de vingerafdrukken aan de bovenkant van het reservoir en
open het. Om te voorkomen dat het water lekt, niet op de elementen doortrekken (afbeelding
). Leeg het waterreservoir (afbeelding
).
Het waterreservoir reinigen
Om hygiënische redenen is het aanbevolen het waterreservoir leeg te maken en te reinigen na ieder gebruik. Na het verwijderen van het waterreservoir van het hoofdtoestel, trek
aan de scheidingsbuis door aan het onderste gedeelte van het waterreservoir te trekken. (afbeelding
).
Maak de binnen- en buitenkant van het reservoir schoon onder stromend water met een doek of een spons.
(afbeelding
)
U hebt ook de mogelijkheid het reservoir in de vaatwasmachine te reinigen.
WAARSCHUWING: Alle andere componenten van het vacuüm raamreiniger ZIJN NIET aangepast voor de
vaatwasmachine! Sluit de scheidingsbuis aan de onderzijde van het waterreservoir (afbeelding
). Sluit de bovenkant van het waterreservoir en de onderkant van het toestel samen totdat ze op hun plaats zijn
(afbeelding
). Plaats het waterreservoir in de onderkant van het hoofdtoestel door op de bovenkant te drukken totdat deze hoorbaar vastklikt (afbeelding
).
Het hoofdtoestel reinigen Schakel het toestel uit. Het hoofdtoestel, zowel de wisser kunnen schoongemaakt of
afgeveegd worden met een vochtige doek.
WAARSCHUWING: Gebruik geen oplosmiddelen of polierproducten om de buitenkant van het toestel schoon te maken WAARSCHUWING: De basiseenheid bevat elektrische
componenten. Dompel het toestel nooit onder in water, steek ze niet in een vaatwasser of een wasmachine en maak het niet schoon onder stromend water ! Berg het toestel rechtop op een
droge plaats. Voor meer informatie, technisch advies of om reserve- of vervangonderdelen te bestellen neemt u contact op met de Vileda klantendienst (www.vileda.com)
DE BATTERIJ LADEN EN HERLADEN Laad de batterij vóór het eerste gebruik gedurende 3,5 uur op. Schakel het toestel uit vóór het laden. Verbind de meegeleverde
batterijlader met het toestel via het oplaadcontact dat zich onder de aan-uitknop bevindt. Steek de lader in een geschikt stopcontact. Het indicatielampje wordt ROOD als de
lader aangesloten is en de batterij oplaadt. Het indicatielampje wordt GROEN als de batterij volledig opgeladen is. Trek de lader uit het stopcontact. Trek niet aan het ladersnoer
maar neem de lader vast en trek eraan om hem uit het stopcontact te halen. Het duurt ongeveer 3,5 uur om het batterijpak volledig te herladen als het toestel automatisch
stilgevallen is als gevolg van een te laag batterijvermogen. Als het toestel is aangesloten op de oplader terwijl deze wordt uitgevoerd, zal de motor automatisch stoppen en de
batterij stopt met opladen.
WAARSCHUWING: GEBRUIK UITSLUITEND DE LADER DIE MET HET TOESTEL WORDT MEEGELEVERD. PROBEER DE LADER NIET OP EEN ANDER TOESTEL
TE GEBRUIKEN EN PROBEER DIT TOESTEL NIET TE LADEN MET EEN ANDERE LADER, AANGEZIEN DIT HET TOESTEL EN DE BATTERIJ ZOU KUNNEN BESCHADIGEN. BOVENDIEN VERVALT
IN DAT GEVAL DE WAARBORG.
WAARSCHUWING: Omhet piek vermogen van deaccu zolang als mogelijk te behouden wordt er aanbevolenom dezevolledig op te laden voor een
langdurige opslag.
WAARSCHUWING: om de batterij op te laden, gelieve enkel de geleverde lader (YLS0041-E060065 of YLS0041-U60065 of SJB0600650GE of SJB0600650GB) te gebruiken.
GEEN LICHT (het toestel draait) : Het toestel werkt normaal CONTINU ROOD (tijdens het opladen): De batterij laadt op
TRAAG KNIPPEREND ROOD: Batterij is laag CONTINU GROEN (tijdens het opladen): De batterij is volledig opgeladen
(het toestel draait) (minder dan of gelijk aan 20% van de capaciteit)
SNEL KNIPPEREND ROOD:
Opsporing van beschadigde batterij tijdens het opladen
CONTINU ROOD (het toestel werkt niet): Batterij is leeg
(tijdens het opladen)
SNEL KNIPPEREND ROOD:
Veiligheidssysteem op gang gezet (b.v. turbine geblokkeerd)
TRAAG KNIPPEREND ROOD: Opsporing dat een slechte lader is aangesloten
(het toestel werkt niet)
(tijdens het opladen)
PROBLEMEN OPLOSSEN
Voor meer informatie, technisch advies of om reserve- of vervangonderdelen te bestellen neemt u contact op met de Vileda klantendienst (www.vileda.com)
I
Grazie per aver acquistato il nostro nuovo Vileda Windomatic. Vileda Windomatic è un aspiragocce semplice da usare che asciuga senza lasciare aloni le finestre, dopo che le avrete lavate con il vostro detergente
preferito. Funziona come un aspiratore manuale con un labbro in gomma che deve essere premuto contro la finestra e che aspira tutta l'acqua sporca nel suo vano contenitore integrato. Grazie allo speciale labbro in
gomma piegato in due parti, nessuna goccia d'acqua rimarrà sulla vostra finestra. Non lascia nè tracce sulla finestra, nè goccioline sul telaio della finestra, sul davanzale e sul pavimento ... Buon divertimento!
Questo manuale rappresenta una guida per un utilizzo corretto e sicuro di Vileda Windomatic. Pertanto, è necessario leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto per la prima volta
e conservare questo documento per riferimenti futuri.
Prima di avviare l'apparecchio, togliere tutti i cartoni di protezione. Durante il disimballaggio del prodotto, assicurarsi che nessun accessorio manchi o sia danneggiato. Se si riscontrano parti
danneggiate rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Inserire l'aspiratore nell'unità principale finché non risulta fissato. (Illustrazione
).
Caricare la batteria per 3,5 ore prima del
primo utilizzo. (Illustrazione
). (Controllare la sezione "Carica e ricarica della batteria" per ulteriori dettagli). A carica completata, il tempo di funzionamento dell'apparecchio è di 40 minuti.
Prima di utilizzare l'apparecchio, assicurarsi che i labbri in gomma siano puliti.
ISTRUZIONI Applicare un detergente per vetri e pulire la finestra in maniera meticolosa con un panno o un lavavetri. Per un risultato eccellente, iniziare con un panno/lavavetri umido. (Illustrazione ).
Accendere Vileda Windo matic. (Illustrazione
) Applicare una leggera pressione su Windo matic per premere l'aspiratore contro la superficie. L’inclinazione corretta dell'apparecchio si regolerà
automaticamente, grazie al suo collo flessibile. Utilizzare Windo matic dall'alto verso il basso o in orizzontale sulla superficie per aspirare l'acqua e/o il detergente (Illustrazioni
,
,
e ).
Vileda Windo matic funziona come un aspirapolvere portatile e aspira tutto lo sporco liquido nel suo serbatoio integrato. Per avere un potere aspirante maggiore premere il pulsante MAX
(Illustrazione
). Nel caso in cui si debbano aspirare grandi quandità di liquidi da superfici orizzontali, come fuoriuscite, è sufficiente posizionare l'aspiratore sulla superficie da pulire e passare
Windo matic sul liquido. A lavoro concluso posizionare Windo matic in posizione verticale per far defluire il liquido aspirato all'interno del serbatoio.
SPEGNIMENTO Spegnere l'apparecchio e appoggiarlo sul piedistallo. (
Una volta che il massimo livello di riempimento (100 ml) del serbatoio viene raggiunto da acqua sporca, si prega di svuotarlo. Se il massimo livello dovesse essere superato,
l'acqua potrebbe entrare nel sistema di aspirazione. Se l' apparecchio viene usato con il manico rivolto verso il basso (ad esempio per lucernari) , si raccomanda di svuotare il serbatoio sporco dopo
ogni utilizzo. Spegnere l'apparecchio. Premere il pulsante del serbatoio ed estrarlo dall'unità principale. (
Illustrazione
).
Per estrarre il serbatoio dell' acqua, esercitare una pressione sulle impronte
digitali impresse sull'unità superiore del serbatoio e premere. Per evitare di versare acqua sporca, non separare le unità (Illustrazione
). Svuotare il serbatoio . (
Illustrazione
).
Pulizia del Serbatoio Per motivi igienici si consiglia di svuotare e pulire il serbatoio di acqua sporca dopo ogni utilizzo . Dopo aver estratto il serbatoio dell'acqua dall'unità principale, aprirlo e rimuovere il tubo separatore dall'unità
inferiore del serbatoio. (Illustrazione
). Pulire internamente ed esternamente le unità del serbatoio sotto acqua corrente o con un panno (Illustrazione ). In alternativa le unità del serbatoio possono essere lavate anche
in lavastoviglie.
ATTENZIONE: Tutti gli altri componenti dell'aspiragocce NON sono lavabili in lavastoviglie! Inserire il tubo separatore dell'unità sul fondo del serbatoio d'acqua. (Illustrazione ). Unire di nuovo l'unità superiore
ed inferiore del serbatoio d'acqua. (Illustrazione
). Agganciare il serbatoio d'acqua all'interno dell'unità principale inserendo la parte inferiore e spingendo la parte superiore finché non si sente uno scatto.(Illustrazione ).
Pulizia Unità principale Spegnere l'apparecchio. L'unità principale e l'spiratore possono essere puliti con un panno umido.
ATTENZIONE: non usare solventi o lucidanti per
pulire l'unità esterna.
ATTENZIONE: l'apparecchio base contiene componenti elettrici . Non immergere l'unità in acqua, non lavare in lavastoviglie o in lavatrice e non pulire con
acqua corrente! Conservare l'apparecchio sul piedistallo in posizione verticale . Conservare in un luogo asciutto. Per ulteriore assistenza, consulenza tecnica, o per ordinare pezzi di
scorta o ricambio contattare il servizio clienti Vileda (www.vileda.it), oppure il numero verde 800-074-500.
CARICA E RICARICA DELLA BATTERIA Caricare la batteria per 3,5 ore prima del primo utilizzo . Spegnere l'apparecchio prima di ricaricarla. Collegare il caricabatterie in dotazione
nella presa di ricarica situata sotto i pulsanti di alimentazione . Collegare il caricabatterie ad una presa elettrica. La spia rossa si accende quando il caricabatterie è collegato e la batteria è in
carica . La spia diventa verde quando la carica è completa. Scollegare il caricabatterie dalla presa. Non tirare il cavo del caricabatterie. Afferrare il caricatore e staccare dalla presa . Ci
vogliono circa 3,5 ore per ricaricare completamente la batteria dopo che l'unità si spegne automaticamente a causa della batteria scarica . Se l'apparecchio è collegato al caricabatterie
mentre è acceso, il motore si arresta immediatamente e la batteria inizierà a caricarsi .
ATTENZIONE: usare solo il caricabatteria fornito con il prodotto. NON TENTARE DI UTILIZZARE IL
CARICATORE DI QUALUNQUE ALTRO PRODOTTO, nè tentare di ricaricare questo prodotto con un altro caricatore. CIO' POTREBBE DANNEGGIARE IL PRODOTTO E LA BATTERIA ed invalidare la
garanzia.
ATTENZIONE: Per mantenere le massime prestazioni della batteria si raccomanda di caricarla completamente prima di un inutilizzo prolungato del prodotto.
ATTENZIONE: Ai fini della ricarica della batteria, utilizzare solo l'unità di alimentazione (YLS0041-E060065 o YLS0041-U60065 o SJB0600650GE o SJB0600650GB) fornita con l’apparecchio.
Nessuna Luce (motore in marcia): L'apparecchio funziona normalmente Rosso fisso (durante la ricarica): la batteria è in carica
Rosso lampeggiante debole (motore in marcia):
batteria debole (capacità uguale o inferiore al 20%) Verde fisso (durante la ricarica): la batteria è completamente carica
Rosso fisso (motore fermo): batteria scarica
Rosso lampeggiante rapido (durante la ricarica):
Individuazione di batteria danneggiata durante la carica
Rosso lampeggiante rapido (motore fermo):
Eccesso di corrente – spegnimento del motore
Rosso lampeggiante lento (durante la ricarica):
Individuazione di collegamento di un caricatore sbagliato
(ad es. feritoie di ventilazione bloccate)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Per ulteriore assistenza, consulenza tecnica, o per ordinare pezzi di scorta o ricambio contattare il servizio clienti Vileda (www.vileda.it), oppure il numero verde 800-074-500.
L
Gracias por comprar nuestro nuevo Vileda Windomatic. Vileda Windomatic es un limpiador de ventanas con aspirador, muy fácil de usar, que seca sus ventanas dejándolas brillantes
después de haberlas lavado con su líquido limpiador preferido. Funciona como un aspirador de mano con un labio de goma que se presiona contra la ventana. Aspira potentemente toda
el agua sucia hacia su depósito de agua integrado. Gracias al doble labio de goma no quedará ninguna gota de agua en su ventana. Su ventana quedará sin rastros, ni gotas en el marco
o el alféizar de la ventana ni del suelo... ¡Disfrútalo!
Este manual representa una guía para un uso correcto y seguro de Vileda Windomatic. Además, debe leer todas las instrucciones antes de utilizar el producto por primera vez y debe guardar
PUESTA EN MARCHA Antes de empezar a usar, retire todos los cartones de protección. Cuando desenvuelva el producto, asegúrese de que no falta ningún accesorio y que ningún componente
del paquete haya sido dañado. Si usted detecta algún daño, por favor contacte con el minorista al que compró el producto. Una la boquilla de aspiración a la unidad principal hasta que encaje en su
lugar de forma audible. (Ilustración
). Cargue la batería durante 3,5 horas antes del primer uso (Ilustración) (Ve a la sección "Carga y recarga de la batería" para más detalles) Después de cargar
completamente la unidad, el tiempo de utilización del aparato es de 40 minutos. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que las cuchillas de limpieza están libres de suciedad.
INSTRUCCIONES Aplique un limpiador de cristales y limpie la ventana con una bayeta o un paño. Para mejores resultados, empiece a limpiar la ventana con una bayeta húmeda.
( Imagen
). Encienda Windomatic de Vileda (Imagen ). Aplique una ligera presión en el dispositivo Windomatic para presionar la boquilla contra la superficie. El ángulo correcto se ajusta
automáticamente gracias al cuello flexible. Deslice Windomatic de arriba a bajo o horizontalmente por la superficie a aspirar.( Imágenes
,
,
y ). Windomatic de Vileda funciona
como un aspirador de mano y succiona el agua sucia con fuerza hacia su depósito de agua integrado. Para un extra poder de succión, presione el botón Max Button ( Imagen
). En caso
de aspirar grandes cantidades de líquidos derramados en superficies horizontales , simplemente coloque la boquilla en la superficie que necesita ser limpiada y cuando la superficie ya esté
completamente limpia, coloque Windomatic lentamente en posición vertical para permitir que el agua vaya hacia el depósito correctamente.
INTERRUMPIR EL TRABAJO Apague el aparato y colóquelo en la plataforma de apoyo (posición de estacionamiento). (Ilustración
Una vez el depósito de agua sucia haya alcanzado el nivel máximo (marca de 100ml), por favor vacíelo. Si se sobrepasa el nivel máximo el agua puede entrar en el
ventilador. Si el aparato se usa con el mango hacia abajo (p.ej. Techos solares...) se recomienda vaciar el agua sucia del depósito después de cada ventana. Apague el aparato. Presione hacia
abajo el botón del depósito de agua y saque el depósito de la unidad principal (Ilustración
).
Para abrir el depósito, aplique presión sobre las huellas dactilares impresas de la unidad superior
del depósito y empuje para abrirlo. Con el fin de evitar el derrame de agua sucia, no separe las unidades. (Ilustración
).
Vacíe el depósito (Ilustración
).
Limpieza del depósito de agua
Por razones higiénicas se recomienda vaciar y limpiar el depósito de agua sucia después de cada uso. Tras extraer el depósito de agua fuera de la unidad principal y de abrirlo,
retire el tubo separador tirando de él hacia fuera del depósito de agua. (Ilustración
). Limpie el interior y el exterior del deposito con agua corriente o con una bayeta. (Ilustración
)
También puede lavar el
deposito de agua en el lavavajillas.
ADVERTENCIA: El resto de componentes de WINDOMATIC no se pueden lavar en el lavavajillas! Conecte el separador de tubo de nuevo a la unidad inferior
del depósito de agua. (Ilustración
).
Vuelva a juntar la parte superior e inferior del depósito de agua. (Ilustración
). C
oloque el depósito en su posición en la unidad principal. Para hacerlo,
fije la parte inferior del depósito en su posición y empuje la parte superior para insertarla en la unidad principal hasta que encaje en su lugar de forma audible. (Ilustración
).
Limpieza de la unidad principal Apague el aparato. Tanto la unidad principal como los labios de goma se pueden limpiar con
una bayeta húmeda.
ADVERTENCIA:
no use disolventes o abrillantadores para limpiar el exterior de la unidad.
ADVERTENCIA: La unidad principal contiene componentes eléctricos. ¡Nunca sumerja la unidad en agua, no
la lave en el lavavajillas ni en la lavadora y no la limpie con agua corriente! Guarde el aparato sobre el pedestal en una posición vertical. Guarde el aparato en un lugar seco. Para más ayuda,
asesoramiento técnico, o para solicitar piezas de repuesto o de reemplazo, por favor póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de Vileda (www.vileda.com).
CARGAR Y RECARGAR LA BATERÍA Cargue la batería 3,5 horas antes de su primer uso. Apague la unidad antes de cargar. Conecte el cargador de batería suministrado en el
enchufe de carga situado debajo de los botones de encendido. Enchufe el cargador a una toma de corriente adecuada. El indicador de luz se convertirá en rojo cuando el cargador esté
conectado y la batería se esté cargando. El indicador de la luz se pondrá en verde cuando se haya completado la carga. Desenchufe el cargador de la toma de corriente. No tire del cable
del cargador, sujete el cargador y tire para desconectarlo del enchufe. Se tarda aproximadamente 3,5 horas para que la batería este totalmente recargada después de que el aparato
haya parado de funcionar debido a su batería baja. Si el aparato está conectado al cargador mientras está encendido, el motor se detendrá inmediatamente y la batería comenzará a
cargarse.
ADVERTENCIA: SÓLO USE EL CARGADOR SUMINISTRADO CON EL PRODUCTO. NO TRATE DE USAR EL CARGADOR CON CUALQUIER OTRO PRODUCTO NI INTENTE CARGAR ESTE
PRODUCTO CON OTRO CARGADOR YA QUE PUEDE DAÑAR AL PRODUCTO Y A LA BATERÍA E INVALIDARÁ SU GARANTÍA
ADVERTENCIA:
Para mantener un rendimiento óptimo de la batería, se
recomienda que la unidad este totalmente cargado antes de largos períodos de tiempo sin usarlo.
WARNING: Para cargar la batería sólo use el cargador (YLS0041-E060065 o
YLS0041-U60065 o SJB0600650GE o SJB0600650GB) suministrado con este aparato.
Aparato funciona con normalidad LUZ ROJA FIJA (mientras se carga): Batería se está cargando
LUZ ROJA PARPADEO LENTO: Batería baja LUZ VERDE FIJA (mientras se carga): Batería está completamente cargada
(motor en funcionamiento) (igual o menos del 20% de capacidad) LUZ ROJA PARPADEO RÁPIDO:
Detección de batería dañada mientras se cargaba.
LUZ ROJA FIJA (motor parado): batería descargada (mientras se carga)
LUZ ROJA PARPADEO RÁPIDO (motor parado):
Exceso de corriente de corte activa LUZ ROJA PARPADEO LENTO:
Detección de cargador erróneo mientras está enchufado
(por ejemplo, el impulsor está bloqueado) (mientras se carga)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para más ayuda, asesoramiento técnico, o para solicitar piezas de repuesto o de reemplazo, por favor póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de Vileda (www.vileda.com).
P
Obrigado por comprar o novo Windomatic da Vileda. O Windomatic da Vileda é um aspirador para janelas muito simples de usar, que seca as janelas sem deixar rastro ou marcas, após as
ter lavado com o seu líquido de limpeza preferido. Funciona como um mini-aspirador manual que aspira toda a água suja para um reservatório integrado. Graças ao seu lábio duplo de
borracha flexível adere perfeitamente à janela, não deixando qualquer resíduo de água. Sem marcas ou rastros nos seus vidros, sem pingos na janela ou no chão ... Divirta-se!
Este manual representa um guia indispensável para o uso correto e seguro do Windomatic da Vileda. Antes da primeira utilização deverá ler com atenção todas as instruções e deverá
Antes de iniciar, remova todas as protecções de cartão. Quando retirar o produto da embalagem verifique se não falta nenhum acessório e que nenhum conteúdo da embalagem está
danificado. Se detectar algum problema contacte por favor o retalhista onde adquiriu o produto. Encaixe a cabeça de sucção à unidade principal do produto (Ilustração
). Carregue a bateria
durante 3,5 horas antes da primeira utilização (Ilustração
). (Consulte a secção: “CARREGAMENTO & DESCARREGAMENTO DA BATERIA” para mais detalhes). Após carregar por completo o
produto este tem uma autonomia de 40minutos. Antes de utilizar o produto assegure-se que o lábio de borracha está limpo.
Aplique um detergente para limpar vidros e limpe as janelas com um pano ou outro acessório de limpeza. Para melhores resultados comece com um pano húmido/acessório de limpeza
(Ilustração ). Ligue o Windomatic (Ilustração ). Aplique uma ligeira pressão no Windomatic de forma a criar aderência entre o lábio de borracha e a superfície, o ângulo correcto é ajustado
automaticamente devido ao seu pescoço flexível. Faça deslizar o Windomatic de cima a baixo ou na horizontal sobre a superfície a aspirar a água e/ou detergente (Ilustração
,, e ). O
Windomatic da Vileda funciona como um aspirador manual que aspira poderosamente a água suja para o reservatório de água integrado. Para um poder extra de sucção pressione o botão max
(Ilustração
). Quando necessitar de aspirar quantidades maiores de líquidos em superfícies horizontais, tais como derrames, basta colocar o lábio de borracha sobre a superfície a ser limpa e deslize
o Windomatic sobre o líquido, quando terminar vire suavemente o Windomatic para a posição vertical permitindo que a água vá diretamente para o reservatório.
INTERROMPER A UTILIZAÇÃO Desligue o aparelho no botão OFF e coloque-o na posição vertical (
Uma vez atingido o nível máximo de água suja no reservatório (marcado 100ml), por favor despeje-o. Se o nível máximo for excedido, a
água poderá entrar no sistema de ventilação do aparelho. Se o aparelho estiver a ser usado com a pega virada para baixo (por ex. clarabóias), é recomendável esvaziar o reservatório de
água suja após a limpeza de cada janela. Desligue o aparelho. Prima o botão para libertar o reservatório de água e retire-o da unidade principal. (ilustração
). Para abrir o reservatório
de água, coloque as mãos ao redor do reservatório e aplique pressão sobre a depressão indicada/gravada no próprio reservatório do produto, na parte superior do reservatório, e empurre
para o reservatório abrir. Não tente separar os reservatórios de outra forma para evitar salpicos. (ilustração
). Esvazie o reservatório. (ilustração ).
Limpeza do Reservatório de Água Por razões de higiene, recomendamos que esvazie e limpe o reservatório de água suja após cada utilização. Depois de retirar e abrir o reservatório da
unidade principal, retire o tubo separador puxando-o do reservatório inferior. (ilustração ). Lave em água corrente o interior e o exterior do reservatório da água e/ou limpe com a ajuda de
um pano. (ilustração
) Alternativamente o reservatório da água pode ser lavado na máquina da loiça. AVISO: Todas as restantes peças do aspirador para vidros NÃO são laváveis
na máquina da loiça! Volte a colocar o tubo separador no reservatório inferior. (ilustração
). Volte a unir o reservatório superior com o inferior. (ilustração ). Coloque todo o depósito na
unidade principal, encaixando primeiro a parte inferior do reservatório, seguido da parte superior até ouvir um clique.(ilustração ).
Limpeza da Unidade Principal Desligue o aparelho. A unidade principal assim como o lábio de borracha podem ser limpos com um pano húmido.
AVISO: NÃO usar solventes ou
polidores para limpar a parte exterior da unidade.
AVISO: a base da unidade principal contém componentes eléctricos. Nunca emerja o aparelho em água, não lave na máquina da loiça ou
roupa e não lave em água corrente. Armazene o aparelho na posição vertical e num lugar seco. Para ajuda adicional, conselhos técnicos ou para encomendar peças adicionais ou de reposição
por favor contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor Vileda 808 78 40 40.
Carregue a bateria durante 3,5 horas antes da primeira utilização. Desligue o aparelho antes de o colocar a carregar. Conecte o carregador fornecido com o produto na entrada localizada abaixo do botão
ON/OFF. Ligue o carregador numa tomada de electricidade adequada. A luz indicadora fica vermelha quando o carregador está conectado e a bateria está a carregar. A luz irá ficar verde quando a bateria
estiver totalmente carregada. Desligue o carregador da tomada. Não puxe pelo cabo do carregador, segure o carregador e desligue o da tomada. Demora aproximadamente 3,5 horas para carregar por
completo a bateria após o aparelho desligar-se automaticamente devido a falta de bateria. Se o aparelho está conectado ao carregador enquanto está ligado, o motor irá imediatamente parar e a bateria
começa a carregar. AVISO: UTILIZE APENAS O CARREGADOR FORNECIDO COM O PRODUTO. NÃO TENTE UTILIZAR O CARREGADOR COM OUTROS PRODUTOS OU CARREGUE ESTE PRODUTO COM
OUTROS CARREGADORES, PORQUE PODE DANIFICAR O PRODUTO E A BATERIA, E INVALIDAR A SUA GARANTIA. AVISO: Para manter o desempenho máximo da bateria recomendamos que o aparelho
esteja totalmente carregado durante longos períodos sem utilização.
LUZ VERMELHA (durante o carregamento): Bateria a carregar
LUZ VERMELHA INTERMITENTE LENTA:
Bateria fraca (igual ou inferior a 20% da sua capacidade) LUZ VERDE (durante o carregamento): Bateria 100% carregada
(motor em funcionamento)
LUZ VERMELHA INTERMITENTE RÁPIDA:
Bateria está danificada
LUZ VERMELHA (motor parou):
Bateria descarregada
(durante o carregamento)
LUZ VERMELHA INTERMITENTE RÁPIDA:
Pico de corrente, o motor pára automaticamente de funcionar
LUZ VERMELHA INTERMITENTE LENTA:
Carregador incorrecto
(motor parou) (ex. ventoinha fica bloqueada) (durante o carregamento)
Q
Onnittelut uuden Vileda Windomatic -laitteen hankinnasta. Vileda Windomatic on helppokäyttöinen ikkunaimuri, joka kuivaa ikkunasi raidattoman puhtaaksi pestyäsi ne ensin valitsemallasi
ikkunanpesuaineella. Pesuri toimii kuin pieni imuri: siinä on kumiterä, joka painautuu ikkunaa vasten ja se imee kaiken likaveden säiliöön. Kaksinkertaisen kumiterän ansiosta ikkunoihin ei
jää vettä, ei raitoja, ei tippoja karmeihin... Nauti puhtaista ikkunoista!
_____________________________
_
Tämä käyttöopas on tärkeä Vileda® Windomatic ikkunaimurin oikeaan ja turvalliseen käyttöön. Opas tulee lukea ennen käyttöä ja säilyttää myöhempää tarvetta varten.
_____________________________
_
TÄRKEÄÄ:
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. SÄILYTÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ
TARVETTA VARTEN.
TERVEYS JA TURVALLISUUSVAROITUKSET: Kun käytät sähköllä toimivaa laitetta, noudata aina
turvallisuusohjeita vähentääksesi tulipalon, sähköiskun, vuotavien akkujen tai loukkaantumisen vaaraa.
Muista myös seuraavat ohjeet: • Älä koskaan upota laitetta tai laturia veteen tai muuhun nesteeseen. • Älä
laita mitään esineitä ilma-aukkoihin. • Tätä laitetta ei voi käyttää alle 8-vuotiaat eikä henkilöt, jotka ovat
fyysisesti tai henkisesti toimintarajoitteisia tai taitamattomia/kokemattomia ellei heidän turvallisuudestaan
vastata asianmukaisesti valvoen ja opastaen. Lapsia tulee valvoa, etteivät he leiki laitteella. Lapset eivät
myöskään saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. • Tämä laite toimii erittäin alhaisella
jännitteellä laitteen merkinnän mukaisesti. • Tarkista mahdolliset kulumat ja vauriot aina ennen laitteen
käyttöä ja mahdollisten kolausten jälkeen. • Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
• Käytä ainostaan Viledan toimittamia varaosia. • Älä tee mitään muutoksia tuotteeseen tai laturiin. • Käytä
ainoastaan laitteen mukana toimitettua laturia. Älä yritä käyttää laturia minkään muun laitteen kanssa,
äläkä lataa tätä laitetta muulla laturilla. Toisen laitteen laturin käyttäminen voi aiheuttaa tulipalon vaaran. •
Tarkista ennen käyttöä, ettei laturin johdossa ole kulumisen tai ikääntymisen merkkejä. • Älä yritä ladata
vahingoittunutta akkua. • Laite on kytkettävä irti päävirransyötöstä, kun akku irrotetaan. • Irrota laite
pistorasiasta aina ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä. • Pidä laturin johto etäällä kuumista pinnoista
ja terävistä kulmista. • Älä käsittele laturia märin käsin. • Älä säilytä tai lataa laitetta ulkona.
KÄYTTÖÖNOTTO Poista kaikki suojapahvit, ennen kuin aloitat laitteen käytön. Kun purat tuotetta pakkauksesta, varmista, ettei osia puutu ja että kaikki osat ovat ehjiä. Jos huomaat vaurioita, ota yhteys tuotteen
myyneeseen jälleenmyyjään. Kiinnitä imusuutin päälaitteeseen niin, että se napsahtaa paikalleen (Kuva
). Lataa akkua 3,5 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä. (Kuva ). (Lisätietoja osiossa ”Akun lataaminen”). Kun
akku on ladattu täyteen, laitteen käyttöaika on 40 minuuttia. Ennen laitteen käyttöä varmista, että kumiterät ovat puhtaat.
OHJEET Käytä ikkunapuhdistusainetta ja pese ikkunat perusteellisesti liinalla tai ikkunanpesimellä. Parhaan tuloksen saat kostealla liinalla/pesimellä. (Kuva ). Laita Vileda WindoMatic päälle. (Kuva ) Paina
WindoMaticin kumiterät kevyesti kuivattavaa pintaa vasten. Oikea kulma säätyy automaattisesti joustavan kaulan ansiosta. Vedä WindoMaticia ylhäältä alas tai vaakasuoraan pinnalla kuivataksesi veden ja/tai
puhdistusaineen. (Kuvat
,, ja ) Vileda WindoMatic toimii kuten imuri imien likaisen nesteen integroituun vesisäiliöön. Lisää imutehoa painamalla max-painiketta (Kuva ). Mikäli imuroit suurempia
määriä nesteitä vaakapinnoilta, kuten roiskeita, aseta kumiterät pinnalle, ja vedä WindoMaticia nesteen yli ja kun työ on valmis, laita WindoMatic pystyasentoon - näin nesteet menevät suoraan säiliöön.
TYÖN KESKEYTTÄMINEN Kytke laite pois päältä ja aseta se pystyyn (pysäköintiasento). (
Kun likavesisäiliön maksimitaso (100 ml:n merkki) on saavutettu, tyhjennä säiliö. Jos maksimitaso ylittyy, vettä voi päästä ilmanvaihtoon
.
Jos laitetta käytetään kahva alaspäin,
esimerkiksi kattoikkunoiden puhdistukseen, suosittelemme likavesisäiliön tyhjentämistä jokaisen ikkunan pesemisen jälkeen. Kytke laite pois päältä. Paina vesisäiliön avauspainike alas ja irrota vesisäiliö rungosta.
(Kuva
). Avaa vesisäiliö painamalla yläsäiliön sormenjälkimerkkien kohdalta ja paina säiliö auki. Älä vedä osia irti, jotta likavesi ei roisku. (
Kuva
). Tyhjennä säiliö. (
Kuva
).
Vesisäiliön puhdistaminen
Hygieniasyistä suosittelemme likavesisäiliön tyhjentämistä ja puhdistamista aina käytön jälkeen. Kun olet irrottanut vesisäiliön rungosta ja avannut sen, irrota putkierotin
vetämällä se ulos vesisäiliön alaosasta. (Kuva
). Puhdista vesisäiliön sisä- ja ulkopuoli juoksevan veden alla tai liinalla. (
Kuva
)
Vaihtoehtoisesti vesisäiliön voi pestä astianpesukoneessa.
VAROITUS: I Mitään muuta WindoMatic ikkunaimurin osaa EI saa pestä astianpesukoneessa! Liitä putkierotin takaisin vesisäiliön alaosaan. (
Kuva
). Liitä likavesisäiliön ylä- ja alaosa
takaisin yhteen. (
Kuva ). Kiinnitä vesisäiliö runkoon asettamalla alaosa paikalleen pohjaan ja painamalla yläosaa runkoon kunnes se napsahtaa kuuluvasti paikalleen.
(
Kuva
).
Rungon puhdistaminen Kytke laite pois päältä.Runko ja lasta voidaan puhdistaa tai pyyhkiä puhtaaksi kostealla liinalla.
VAROITUS:
Älä käytä liuottimia tai kiillotusaineita
laitteen ulkopuolen puhdistamiseen.
VAROITUS: Laitteessa on sähköosia. Älä upota laitetta veteen äläkä pese sitä astian- tai pyykinpesukoneessa. Älä myöskään pese sitä
juoksevan veden alla! Säilytä laitetta pystyasennossa. Säilytä kuivassa. Lisätietoja, teknisiä neuvoja tai varaosia voit tiedustella Viledan kuluttajapalvelusta (www.vileda.fi).
AKUN LATAUS Lataa laitetta 3,5 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Kytke laite pois päältä ennen lataamista. Liitä laitteen mukana toimitettu akkulaturi virtapainikkeiden alla sijaitsevaan
latausliitäntään. Liitä laturin pistoke pistorasiaan. PUNAINEN merkkivalo syttyy, kun laturi on liitetty ja akkua ladataan. Kun lataus on päättynyt, merkkivalo muuttuu VIHREÄKSI. Irrota laturi
liitännästä. Älä vedä laturin johdosta, vaan irrota laturi pistorasiasta tarttumalla laturiin.Akun lataaminen täyteen kestää noin 3,5 tuntia sen jälkeen, kun laite on pysähtynyt automaattisesti alhaisen
akkuvirran vuoksi. Jos laite liitetään laturiin virran ollessa kytkettynä päälle, moottori sammuu heti ja akkua aletaan ladata.
VAROITUS: KÄYTÄ AINOASTAAN LAITTEEN MUKANA TULLUTTA
LATURIA. ÄLÄ YRITÄ KÄYTTÄÄ LATURIA MINKÄÄN MUUN LAITTEEN KANSSA, ÄLÄKÄ LATAA TÄTÄ LAITETTA MUULLA LATURILLA. MUUTEN TUOTE JA AKKU VOIVAT VAURIOITUA JA TAKUU RAUKEAA.
VAROITUS: Akun parhaan suorituskyvyn säilyttämikseksi suositellaan akun täyteen lataamista ennen pitkäaikaista säilytystä. VAROITUS: Käytä laitteen lataukseen vain yhteensopivaa
laturimallia, joka on toimitettu pakkauksessa (YLS0041-E060065 tai YLS0041-U60065 tai SJB0600650GE tai SJB0600650GB).
EI VALOA (moottori käynnissä): Laite toimii normaalisti
JATKUVASTI PALAVA PUNAINEN VALO (latauksen aikana):
Akkua ladataan
HITAASTI VILKKUVA PUNAINEN VALO (moottori käynnissä): Akku tyhjenemässä (varausta jäljellä enintään 20 %) JATKUVASTI PALAVA VIHREÄ VALO (latauksen aikana): Akku on ladattu täyteen
JATKUVASTI PALAVA PUNAINEN VALO (moottori pysähdyksissä):
Akku on tyhjä
NOPEASTI VILKKUVA PUNAINEN VALO (latauksen aikana): Vioittunut akku
NOPEASTI VILKKUVA PUNAINEN VALO:
Ylivirran aiheuttama katkaisu aktivoitunut (esim. siipipyörä jumissa)
HITAASTI VILKKUVA PUNAINEN VALO (latauksen aikana): Väärä laturi
(moottori pysähdyksissä):
VIANMÄÄRITYS
Lisätietoja, teknisiä neuvoja tai varaosia voit tiedustella Viledan kuluttajapalvelusta (www.vileda.fi).
K
Tak fordi du har købt vores nye Vileda Vinduesvasker. Vileda Vinduesvasker er enkel at anvende, den suger det snavsede vand væk efter vask og efterlader dine vinduer tørre og stribefri.
Den virker som en håndstøvsuger med en gummikant der presses mod vinduet. Den suger effektivt alt det beskidte vand op i en integreret opsamlingstank. Takket være den specielle
gummikant er der ikke en eneste dråbe vand tilbage på dine vinduer. Ingen striber på dine vinduer, ingen dråber på vindueskarmen eller gulvet....Nyd det!
Brugervejledningen er en nødvendig guide til sikker og korrekt anvendelse af Vileda Vinduesvasker. Derfor bør du læse hele brugermanualen igennem inden du tager produktet i brug
første gang. Gem brugsanvisningen til senere reference/referanse.
KOM GODT I GANG Fjern alt emballage og beskyttelsespap inden du går i gang.Tjek at alle medfølgende dele er til stede, og at alle dele er intakte, når du pakker produktet ud. Hvis du mod forventning
opdager en defekt del, kontakt venligst den butik hvor produktet er købt. Klik sugemundstykket på vinduesvaskeren. (Billede ). Batteriet oplades i 3,5 timer før ibrugtagning første gang. (Billede ).
(Se afsnit "Opladning og genopladning/lading af batteri" for flere detaljer). Driftstid ved et fuldt opladet batteriet er 40 min. Sørg for at gummilisten er fri for snavs/skitt inden apparatet tages i brug.
ANVENDELSE Anvend glasrens eller rengøringsmiddel efter eget ønske, og vask vinduet grundigt med klud eller vinduesvasker. Det bedste resultat opnås ved at starte med en våd klud/vinduesvasker. (Billed ). Tænd/slå på Vileda
Windomatic. (Billed
) Pres Windomatic let mod vinduet så gummilisten slutter til. Den optimale vinkel bliver automatisk tilpasset takket være den fleksible hals. Før windomatic oppefra og ned, eller vandret hen over vinduet for at suge det
beskidte vand op. (Billed ,, og ). Vileda Windomatic virker lidt ligesom en håndstøvsuger. Den suger det beskidte vand op fra overfladen og opbevarer det i en interegret vandbeholder. For ekstra sugeevne, tryk på max-knappen
(Billed
). Ved opsugning af større mængder væske på horisontale overflader, trækkes Windomatic henover væsken på overfladen. Når væsken er suget op, stilles Windomatic i lodret position - så løber vandet ned i vandbeholderen.
HVIS DU FORSTYRRES MIDT I RENGØRINGEN Sluk apparatet og stil det lodrett/loddrett på bundstykket. (
Når maksimum niveauet/nivået på opsamlingstanken er nået (100 ml.) skal den tømmes. Hvis maksniveauet/maksnivået overskrides, kan der komme vand i
ventilationen. Det anbefales at tømme opsamlingstanken efter hver vindue hvis apparatet bruges på ovenlysvinduer eller andre steder hvor vinduesvaskeren vendes på hovedet/opp ned.
Sluk apparatet. Tryk på udløserknappen der frigører opsamlingstanken og tag den ud af vinduesvaskeren. (
Billede
). For at åbne opsamlingstanken, tryk på knappen på tankens top
til den åbner. Undgå at spilde det beskidte vand - riv ikke delene fra hinanden. (
Billede
). Tøm opsamlingstanken. (
Billede
).
Rengøring af opsamlingstanken Af hygiejniske årsager anbefales det at tømme og rengøre opsamlingstanken efter hver anvedelse. Efter opsamlingstanken er fjernet fra Vinduesvaskeren og er åbnet, fjern
adskilleren fra bunden af opsamlingstanken. (Billede
). Rengør indersiden og ydersiden af vandbeholderen under rindende vand eller med en klud. (
Billede
)
vandbeholderen kan også
rengøres i opvaskemaskinen.
ADVARSEL: Øvrige komponenter i Windo matic kan IKKE rengøres i opvaskemaskinen! Fastgør adskilleren igen i bunden af opsamlingstanken. (
Billede
).
Saml opsamlingstankens bund og top. (
Billede ). Klik opsamlingstanken fast i Vinduesvaskeren ved først at placere bunden og dernest toppen på plads til den klikker på plads.
(
Billede
).
Rengøring af Vinduesvaskeren Sluk for apparatet. Vinduesvaskeren og skraberen/nalen kan tørres med en fugtig klud.
ADVARSEL: Brug ikke opløsningsmidler eller pudsemidler til rengøring af
Vinduesvaskeren.
ADVARSEL: Apparatet indeholder elektriske dele. Sænk aldrig apparatet ned i vand, må ikke kommes i opvaskemaskine og rengør aldrig Vinduesvaskeren under rindende vand! Opbevar
apparatet stående i en lodret/loddrett position, på bundstykket. Opbevares tørt. For yderligere hjælp, teknisk rådgivning eller for at bestille reservedele, venligst kontakt Vileda kundeservice (www.vileda.dk).
OPLADNING OG GENOPLADNING/LADING AF BATTERI Batteriet oplades/lades i 3,5 timer før ibrugtagning/ første gangs bruk. Sluk for apparatet inden det oplades/lades.Tilslut
opladeren til en egnet stikkontakt. Lysindikatoren vil lyse rødt, når opladeren/laderen er tilsluttet og batteriet oplades/lades.Lysindikatoren lyser grøn når batteriet er fuldt opladet. Træk/dra
stikket ud af stikkontakten. Træk/dra ikke i ledningen, men tag i stedet fat i opladeren. Opladningstid/ladetid for et helt fladt/utladet batteri er ca. 3,5 timer. Hvis apparatet tilsluttes
opladeren/laderen under anvendelse, stopper motoren med det samme og batteriet oplades/lades.
ADVARSEL: ANVEND KUN DEN MEDFØLGENDE OPLADER/LADER TIL PRODUKTET.
BRUG IKKE OPLADEREN/LADEREN TIL ANDRE APPARATER, OG BRUG IKKE ANDRE TYPER OPLADERE/LADERE TIL APPARATET, DA DETTE KAN BESKADIGE APPARATET OG BATTERIET,
SAMT BORTFALDELSE AF GARANTIEN!!!!
ADVARSEL: For at bevare batteriet funktionsdygtigt anbefales det, at lade batteriet køre helt fladt/opladet hvis produktet ikke skal bruges over en
længere periode.
ADVARSEL: Anvend kun medfølgende oplader (YLS0041-E060065 ellerYLS0041-U60065 eller SJB0600650GE eller SJB0600650GB) til at lade batteriet med.
For yderligere hjælp, teknisk rådgivning eller for at bestille reservedele, venligst kontakt Vileda kundeservice (www.vileda.dk).
j
Dziękujemy za nabycie naszego nowego produktu Vileda Windomatic. Vileda Windomatic to proste w użyciu urządzenie czyszczące do okien, które osusza twoje okno bez jakichkolwiek smug, po uprzednim
umyciu go dowolnym płynem do szyb. Działa ono jak niewielki odkurzacz ręczny, z gumową końcówką dociskaną do okna. Urządzenie zasysa wodę z dużą siłą prosto do wbudowanego zbiornika. Dzięki
specjalnej dwuwarstwowej gumowej końcówce, na szybie nie pozostanie nawet kropla wody. Żadnych smug, żadnych kropelek na futrynie... Przekonaj się sam!
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wskazania prawidłowego i bezpiecznego użycia urządzenia Vileda Windomatic. Należy się z nią zapoznać przed pierwszym uruchomieniem i zachować
ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJAMI PRZED UŻYCIEM. ZACHOWAJ
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU.
OSTRZEŻENIA: Używając jakichkolwiek urządzeń elektronicznych, należy zawsze uwzględnić
wskazania bezpieczeństwa zmniejszające ryzyko pożaru, porażenia prądem, wycieku baterii lub obrażeń
ciała, takie jak: • Nigdy nie zanurzaj urządzenia lub ładowarki w wodzie lub innej cieczy • Nie umieszczaj
przedmiotów w szczelinach powietrznych • Opisane urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze, oraz przez osoby osłabione fizycznie, sensorycznie lub mentalnie, lub nie posiadające
stosownego doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem nadzoru lub należytego poinstruowania. Dzieciom
nie należy dawać urządzenia do zabaw. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być prowadzone przez
dzieci bez nadzoru • Urządzenie jest zasilane bezpiecznym, niskim napięciem odpowiadającym
oznaczeniu na obudowie. • Przed użyciem urządzenia i po jakimkolwiek uderzeniu czy upadku, sprawdź
je pod kątem zużycia lub uszkodzenia. • Nie stosuj urządzenia jeśli jakakolwiek jego część jest
uszkodzona. • Stosuj wyłącznie części wymienne dostarczone przez Vileda. • Nigdy nie modyfikuj
produktu ani ładowarki. • Używaj wyłącznie ładowarki dostarczonej z produktem. Nie używaj ładowarki z
żadnym innym produktem, ani nie próbuj ładować produktu inną ładowarką. Próba taka powoduje
zagrożenie pożaru. • Przed użyciem, sprawdź kabel ładowarki pod kątem uszkodzenia lub zużycia. • Nie
próbuj ładować uszkodzonej baterii. • Urządzenie należy odłączyć od zasilania przed wyjęciem baterii. •
Zawsze odłącz urządzenie przed czyszczeniem lub konserwacją. • Trzymaj kabel ładowarki z dala od
gorących powierzchni i ostrych krawędzi. • Nie dotykaj ładowarki mokrymi rękoma. • Nie przechowuj ani
nie ładuj urządzenia na wolnym powietrzu. • W celu uzyskania dalszych informacji, porad technicznych
lub zamówienia części wymiennych, skontaktuj się z Obsługą Klienta Vileda (www.vileda.com).
PRZECHOWYWANIE: • Przechowuj w pozycji pionowej. • Przechowuj w suchym miejscu. • Przechowuj
poza zasięgiem dzieci. • Upewnij się, że urządzenie nie jest podłączone podczas przechowywania. • Naładuj
w pełni urządzenie przed okresem długiego przechowywania lub po ostatnim zastosowaniu.
PRZEZNACZENIE: • Używaj zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Użycie akcesorium
lub przyłącza lub wykonywanie innych prac przy pomocy urządzenia, niż zalecone w instrukcji, może
stanowić ryzyko obrażeń ciała. • Używaj opisanego urządzenia zasilanego bateryjnie wyłącznie do
czyszczenia wilgotnych, płaskich powierzchni takich, jak okna, szyby lub płytki ceramiczne. • Nie nalezy
stosowac urzadzenia na szorstkich powierzchniach. • Używaj urządzenia wyłącznie z konwencjonalnymi
płynami do czyszczenia (bez alkoholu, nie pieniące). • Nie zasysaj substancji łatwopalnych lub dymiących.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Para ajuda adicional, conselhos técnicos ou para encomendar peças adicionais ou de reposição por favor contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor Vileda 808 78 40 40.
S
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τον νέο Ηλεκτρικό Τζαμοκαθαριστή της Vileda. Το προϊόν αυτό είναι ένας εύκολος στη χρήση τζαμοκαθαριστής, που στεγνώνει τα παράθυρα σας χωρίς να
αφήνει ίχνη αφού πρώτα τα έχετε καθαρίσει με το καθαριστικό της προτίμησής σας. Το προϊόν διαθέτει λαστιχένιο χείλος που ρουφάει το βρώμικο νερό στην ενσωματωμένη δεξαμενή νερού.
Χάρη στο ειδικό χείλος με διπλό λάστιχο δεν θα μείνει σταγόνα στα τζάμια σας. Χωρίς ίχνη στα τζάμια, χωρίς σταγόνες στην κάσα του παραθύρου ή στο πάτωμα...Απολαύστε το!
Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί τον οδηγό για την σωστή και ασφαλή χρήση του προϊόντος. Θα πρέπει να διαβάσετε όλες τις οδηγίεςπριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά. Κρατήστε
Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά χαρτόνια. Όταν βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία της, βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κάποιο εξάρτημα και ότι η
συσκευασία δεν είναι κατεστραμμένη. Εφαρμόστε το στόμιο απορρόφησης στην κυρίως συσκευή μέχρι να κάνει κλίκ (Σχέδιο
).
Φορτίστε την μπαταρία για 3,5 ώρες πριν από την πρώτη χρήση. (Σχέδιο
).
(ελέγξτε το κεφάλαιο "Φόρτιση και Επαναφόρτιση της Μπαταρίας" για περισσότερες πληροφορίες. Όταν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη, η διάκρεια λειτουργίας της είναι 40 λεπτά. Πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊον βεβαιωθείτε ότι το στόμιο είναι καθαρό.
ΟΔΗΓΙΕΣ Καθαρίστε το παράθυρο με το υγρό καθαρισμού της επιλογής σας χρησιμοποιώντας ένα πανί. Για καλύτερο αποτέλεσμα χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί. (σχήμα ) Ενεργοποιήστε το Vileda
Windomatic (σχήμα
). Ασκήστε ελαφριά πίεση στο Vileda Windomatic ώστε να εφαρμόσει καλά στην επιφάνεια. Η συσκευή θα προσαρμοστεί στην σωστή γωνία αυτόματα χάρη στον εύκαμπτο λαιμό. Κινήστε
το Windomatic από την κορυφή προς τα κάτω ή οριζόντια ώστε να απορροφήσετε το νερό ή/και καθαριστικό (σχήμα
,
,
και ). Το Vileda Windomatic λειτουργεί σαν μια ηλεκτρική σκούπα χειρός που
απορροφά τα υγρά στην δεξαμενή συλλογής. Για μεγαλύτερη αναρροφητική δύναμη πατήστε το κουμπί max (σχήμα
). Σε περίπτωση που θέλετε να καθαρίσετε μεγάλη ποσότητα υγρών από οριζόντια
επιφάνεια απλώς τοποθετήστε τη συσκευή στην περιοχή που θέλετε, κινήστε την ώστε να απορροφήσει όλη την ποσότητα και μετά γυρίστε την συσκευή σε όρθια θέση - ώστε να αποθηκευτεί το υγρό στην
Όταν η δεξαμενή φτάσει την μέγιστη χωριτικότητα της (100ml) παρακαλώ αδειάστε την. Εάν το νερό στην δεξαμενή υπερβεί τη μέγιστη χωρητικότητα της, νερό
μπορεί να περάσει στον εξαερισμό της συσκευής.
Εάν η συσκευή χρησιμοποιείτε με το χερούλι να κοιτά προς τα κάτω (π.χ. για φώτα οροφής) συνίσταται να αδειάζετε τη συσκευή μετά από τον καθαρισμό του κάθε
παραθύρου. Κλείστε τη συσκευή. Πατήστε το κουμπί της δεξαμενής νερού για να ανοίξει και αφαιρέστε την δεξαμενή από την κυρίως συσκευή. (Σχέδιο
). Για να ανοίξετε την δεξαμενή εφαρμόστε τα δάχτυλα
σας πάνω στις ειδικές ενδείξεις που βρίσκονται στο πάνω μέρος της δεξαμενής και πιέστε μέχρι να ανοίξει. (
Σχέδιο
). Αδειάστε την δεξαμενή. (Σχέδιο
).
Καθαρισμός της Δεξαμενής Νερού
Για λόγους υγιεινής συνίσταται ο καθαρισμός της δεξαμενής νερού μετά από κάθε χρήση. Αφού έχετε αφαιρέσει την δεξαμενή νερού από την κυρίως συσκευή,
αφαιρέστε τον ενδιάμεσο σωλήνα της δεξαμενής από το κάτω μέρος απλώς τραβώντας τον. (Σχέδιο
). Καθαρίστε την δεξαμενή νερού εσωτερικά και εξωτερικά με άφθονο νερό ή με ένα πανί. (Σχέδιο
) Εναλλακτικά η δεξαμενή νερού μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο πιάτων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα υπόλοιπα εξαρτήματα του ηλεκτρικού τζαμοκαθαριστή ΔΕΝ θα πρέπει να πλένονται στο
πλυντήριο πιάτων! Τοποθετήστε τον εσωτερικό σωλήνα της δεξαμενής στο κάτω μέρος της (Σχέδιο
). Συνδέστε το κάτω και το πάνω μέρος της δεξαμενής μέχρι να εφαρμόσουν. (Σχέδιο ). Για να
συνδέσετε την δεξαμενή νερού στην κυρίως συσκευή, τοποθετήστε πρώτα το κάτω μέρος της και πιέστε το πάνω μέρος ώστε να μπει στη θέση του και να ακούσετε το κλικ
(Σχέδιο ).
Καθαρισμός της Κυρίως Συσκευής Κλείστε τη συσκευή. Η κυρίως συσκευή και το εργαλείο απόμαξης νερού μπορούν να καθαριστούν με ένα βρεγμένο πανί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Μην
χρησιμοποιείτε διαλυτικό ή γυαλιστικό για τον καθαρισμό του εξωτερικού της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή εμπεριέχει ηλεκτρικά μέρη. Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό, μην
την πλένετε στο πλυντήριο ρούχων ή πιάτων και μην την τοποθετείτε κάτω από τρεχούμενο νερό. Αποθηκεύστε τη συσκευή σε όρθια θέση στη βάση της. Αποθηκεύστε τη συσκευή σε στεγνό μέρος.
Για περισσότερες πληροφορίες, τεχνική υποστήριξη ή για να παραγγείλετε ανταλλακτικά παρακαλώ επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της Vileda. (www.vileda.com).
Φορτίστε την μπαταρία για 3,5 ώρες πριν από την πρώτη χρήση. Κλείστε την συσκευή πριν την βάλετε να φορτίσει. Συνδέστε το καλώδιο του
φορτιστή στην υποδοχή που βρίσκεται κάτω από το κουμπί λειτουργίας. Συνδέστε τη συσκευή σε μια συμβατή πρίζα. Η ενδεικτική λυχνία θα γίνει κόκκινη όταν η μπαταρία φορτίζει. Η ενδεικτική λυχνία θα
γίνει ΠΡΑΣΙΝΗ αφού ολοκληρωθεί η φόρτιση. Αποσυνδέστε τον φορτιστή από την πρίζα. Μην τραβατε τη συσκευή από το καλώδιο για να την αποσυνδέσετε. Χρειάζονται περίπου 3,5 ώρες για να
επαναφορτιστεί η μπαταρία της συσκευής αφού αποφορτιστεί. Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στον φορτιστή ενώ είναι σε λειτουργία, θα σταματήσει αυτομάτως να λειτουργεί και θα αρχίσει να
φορτίζει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΤΟΝ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΕ ΚΑΠΟΙΟ ΑΛΛΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΜΗΝ
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΦΟΡΤΙΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΑΛΛΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΚΑΘΩΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΤΕ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Ή ΣΤΟΝ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΓΕΓΟΝΟΣ ΠΟΥ ΘΑ ΑΚΥΡΩΣΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για την καλύτερη απόδοση της μπαταρίας της συσκευής σας συνίσταται να την φορτίζετε πλήρως σε περίπτωση που έχετε πολύ καιρό να την χρησιμοποιήσετε. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για
να φορτίσετε την συσκευή, να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που παρέχεται με αυτή (YLS0041-E060065 ή YLS0041-U60065 ή SJB0600650GE ή SJB0600650GB).
ΚΑΜΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗ (ενώ η συσκευή λειτουργεί): Η συσκευή λειτουργεί κανονικά ΚΟΚΚΙΝΟ ΦΩΣ (ενώ η συσκευή φορτίζει): Η μπαταρία φορτίζει
ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΚΟΚΚΙΝΟ ΜΕ ΑΡΓΟ ΡΥΘΜΟ: Η μπαταρία σχεδόν έχει αποφορτιστεί (έχει φτάσει στο 20%) ΠΡΑΣΙΝΟ ΦΩΣ (ενώ η συσκευή φορτίζει): Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη
(ενώ η συσκευή λειτουργεί)
ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΚΟΚΚΙΝΟ ΜΕ ΤΑΧΥ ΡΥΘΜΟ:
Ανίχνευση βλάβης κατά την φόρτιση της μπαταρίας
ΚΟΚΚΙΝΟ ΦΩΣ (ενώ η συσκευή δεν λειτουργεί):
Η μπαταρία έχει αποφορτιστεί (ενώ η συσκευή φορτίζει)
ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΚΟΚΚΙΝΟ ΜΕ ΤΑΧΥ ΡΥΘΜΟ:
Η λειτουργία έχει διακοπεί λόγω υπερβολικής έντασης του ρεύματος
ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΚΟΚΚΙΝΟ ΜΕ ΑΡΓΟ ΡΥΘΜΟ:
Η συσκευή έχει συνδεθεί με λάθος φορτιστή.
(ενώ η συσκευή δεν λειτουργεί): (πχ Το στροφείο είναι μπλοκαρισμένο) (ενώ η συσκευή φορτίζει)
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Για περισσότερες πληροφορίες, τεχνική υποστήριξη ή για να παραγγείλετε ανταλλακτικά παρακαλώ επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της Vileda. (www.vileda.com)
n
Tack för att du köpt nya Vileda Windomatic elektriska fönsterskrapa. Vileda Windomatic är en användarvänlig fönsterskrapa med sugeffekt som tillsammans med ett rengöringsmedel gör dina fönster
helt rena utan ränder och suger samtidigt upp allt smutsigt vatten. Den fungerar som en handdammsugare med en gummikant som pressas mot fönstret. Den suger effektivt upp allt det smutsiga
vattnet i en integrerad vattenbehållare. Tack vare den speciella gummilisten är inte en enda droppe vatten kvar på dina fönster, inga ränder, inga droppar på fönsterbrädan eller golvet .... Njut av det!
Denna handbok är en guide för en riktig och säker användning av Vileda Windomatic. Därför bör alla instruktioner läsas innan första användning och dokument sparas för framtida referens.
Innan du börjar, ta bort all skyddande kartong. Vid uppackning av produkten, se till att inga tillbehör saknas och att inget av innehållet i förpackningen har skadats. Om du
upptäcker några skador, kontakta den återförsäljare där du köpte produkten. Fäst sugmunstycket till huvudenheten tills den klickar på plats. (Illustration
).
Ladda batteriet i 3,5 timme innan första användning.
(Illustration
)
. (Kontrollera avsnittet "Batteriladdning och Uppladdning" för mer information). Efter full laddning av apparaten är driftstiden 40 minuter. Före användning, se till så att gummilisten är fri från smuts
INSTRUKTIONER
Applicera ett fönsterputsmedel och rengör fönstret noggrant med en duk eller tvättpäls. För bästa resultat, börja med en våt duk / tvättpäls. (Illustration ). Starta Vileda
Windomatic (Bild
). Pressa Windomatic lätt mot ytan och se till så att gummilisten ligger helt tätt. Rätt vinkel anpassas automatiskt tack vare den flexibla halsen. Dra Windomatic uppifrån och ner eller
horisontellt över ytan för att suga upp vattnet och / eller rengöringsmedel. (Bild
,
,
och ). Vileda Windomatic fungerar som en handdammsugare och suger kraftfullt upp den smutsiga vätskan
i den integrerade vattenbehållaren. För extra sugkraft, tryck på max knappen (Illustration
). Vid uppsugning av större mängder vätska från horisontella ytor, såsom spill, placera helt enkelt munstycket
på ytan och dra Windomatic över vätskan och sug upp den. När arbetet är klart placera försiktigt Windomatic i upprätt läge - så går allt vatten in i vattenbehållaren.
AVBRYTA ARBETET Stäng av apparaten och placera den i stående läge (parkeringsläge). (Illustration
Töm smutsvattenbehållaren när den högsta nivån har uppnåtts (100 ml.). Om maxnivån överskrids, kan det komma vatten i ventilerna. Det rekommenderas
att tömma vattenbehållaren efter varje fönster om apparaten används på glas/fönster i taket eller andra platser där fönstertvättaren vänds upp och ner. Stäng av apparaten. Tryck ned
frigöringsknappen för vattenbehållaren och ta bort vattentanken ur huvudenheten. (Illustration
). För att öppna vattenbehållaren, tryck på det märkta fingeravtrycket på toppen av
behållaren. För att undvika att spilla smutsvatten, dra inte enheterna från varandra. (Illustration
). Tömma vattenbehållaren (Illustration
).
Rengöring av vattentanken Av hygieniska skäl rekommenderas det att tömma och rengöra smutsvattenbehållaren efter varje användning. Efter att vattenbehållaren tagits bort från
huvudenheten, öppna den och ta bort avskiljaren genom att dra den ut från bottendelen på vattenbehållaren. (Illustration
). Rengör insidan och utsidan av vattenbehållaren under
rinnande vatten eller med en duk. (Illustration
)
Vattenbehållaren kan även diskas i diskmaskin.
VARNING: Övriga komponenter i Windomatic kan INTE diskas i diskmaskin! Sätt
tillbaka avskiljaren på vattenbehållarens botten (Illustration
). Anslut vattenbehållaren upptill och nedtill. (Illustration
). Anslut vattenbehållaren till huvudapparaten genom att först sätta
den på plats i bottendelen och därefter i översta delen. Apparaten är på plats när du hör ett klick.
(Illustration
).
Rengöring av huvudenheten Stäng av apparaten. Huvudenheten och skrapan kan rengöras eller torkas av med en fuktig trasa.
VARNING: Använd inte lösningsmedel eller polermedel för
att rengöra utsidan av apparaten.
VARNING: Huvudenheten innehåller elektriska komponenter. Sänk aldrig ner produkten i vatten, diska inte i diskmaskin eller tvättmaskin, och rengör inte under rinnande
vatten! Förvara apparaten i upprätt läge. Förvaras torrt. För ytterligare hjälp, teknisk rådgivning, eller för att beställa reservdelar kontakta Vileda kundtjänst konsumentkontakt@fhp-ww.com, www.vileda.se
BATTERILADDNING & UPPLADDNING Ladda batteriet i 3,5 timme innan första användning. Stäng av apparaten innan du laddar. Anslut den medföljande batteriladdaren i
laddningsuttaget som sitter under strömknappen. Anslut laddaren till ett lämpligt eluttag. Ljusindikatorn lyser rött när laddaren är ansluten och batteriet laddas. Ljusindikatorn blir grön när
laddningen är klar. Dra ur laddaren från eluttaget genom att ta tag i laddaren, inte sladden. Uppladdningstiden för ett urladdat batteri är ca 3,5 timmar. Om apparaten är ansluten till laddaren
när den är på, stannar motorn omedelbart och batteriet börjar laddas.
VARNING: Använd endast med den laddare som medföljer produkten. FÖRSÖK INTE använda laddaren med annan
produkt ELLER FÖRSÖK ATT LADDA DENNA PRODUKT MED annan laddare, eftersom det kan skada produkten och batteriet, och kan därmed ogiltigförklara GARANTIN.
VARNING: För att
bibehålla topprestanda av batteriet rekommenderas att enheten är fulladdad innan långtidsförvaring.
VARNING
: I syfte att ladda batteriet, använd endast laddaren (YLS0041-E060065
eller YLS0041-U60065 eller SJB0600650GE eller SJB0600650GB) som medföljer apparaten.
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für Vileda RV-1102 - Windomatic wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.