34
Operating mode Measurement range Accuracy Resolution
Alternating For input voltages < 50mV not specified
voltage 4V ±(1.5%+5dgts) 1mV
40V ±(1.5%+5dgts) 10mV
400V ±(1.0%+5dgts) 100mV
750V ±(2%+5dgts) 1V
Input resistance > 10 MOhm, frequency of the alternating voltage: 50Hz to 400Hz
Overload protection: 750VACrms < 10s
Indication at the VC-840 as true effective value (True Rms), crest factor max. 3
Direct current 400µA ±(1.0%+5dgts) 0.1µA
4000µA ±(1.0%+5dgts) 1µA
40mA ±(1.2%+5dgts) 0.01mA
400mA ±(1.2%+5dgts) 0.1mA
4A ±(1.5%+5dgts) 0.001A
20A ±(1.5%+5dgts) 0.01A
Overload protection see below
Alternating current 400µA ±(2.0%+5dgts) 0.1µA
4000µA ±(2.0%+5dgts) 1µA
40mA ±(2.0%+5dgts) 0.01mA
400mA ±(2.0%+5dgts) 0.1mA
4A ±(2.5%+5dgts) 0.001A
20A ±(2.5%+5dgts) 0.01A
Frequency of the alternating current: 50Hz to 400Hz
Overload protection see below
Indication at the VC-840 as true effective value (True Rms), crest factor max. 3
Resistance 400 ohm ±(1.2%+2dgts) 0.1 ohm
4kohm ±(1.0%+2dgts) 0.001kohm
40kohm ±(1.0%+2dgts) 0.01kohm
400kohm ±(1.0%+2dgts) 0.1kohm
4 MOhm ±(1.2%+2dgts) 0.001MOhm
40 MOhm ±(1.5%+2dgts) 0.01MOhm
Continuity tester: acoustic signal for resistance values
< ca. 70 ohm
Capacity 40nF ±(3.0%+10dgts) 0.01nF
C 400nF ±(3.0%+5dgts) 0.1nF
4µF ±(3.0%+5dgts) 0.001µF
40µF ±(3.0%+5dgts) 0.01µF
100µF ±(4.0%+5dgts) 0.1µF
Diode test Ge to GaAs 1mV
Test voltage 1mA max.; emitter diode voltage max. 1.5V
Frequency 5Hz ±(0.1%+3dgts) 0.001Hz
50Hz ±(0.1%+3dgts) 0.01Hz
500Hz ±(0.1%+3dgts) 0.1Hz
5kHz ±(0.1%+3dgts) 0.001kHz
50kHz ±(0.1%+3dgts) 0.01kHz
500kHz ±(0.1%+3dgts) 0.1kHz
39
sion. Au terme de la mesure, couper la source de tension et débrancher les câbles
de mesure au niveau des bornes de la source de tension.
- Avant chaque mesure de tension, assurez vous qu’une autre fonction de mesure
n’est pas active (mesure de résistance, test de diode etc.).
- Eloigner les pointes de mesure ou l’adaptateur de l´objet de mesure avant chaque
changement de plage de mesure.
- Avant chaque mesure, contrôler si votre appareil de mesure et ses cordons de
mesure sont intacts.
- Ne pas utiliser l’appareil de mesure dans des locaux et des environnements inap-
propriés, contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des
poussières inflammables. Pour votre propre sécurité, éviter de mouiller l’appareil
de mesure ou de l’exposer à l’humidité. Eviter de faire fonctionner l’appareil à
proximité immédiate de ce qui suit :
a) champs électromagnétiques (transformateurs, moteurs, bobines, relais, contac-
teurs, électro-aimants, etc.)
b)champs électrostatiques (charges/décharges électrostatiques)
La valeur mesurée peut s’en trouver faussée.
- Pour les mesures, n’utiliser que des conduites de mesure jointes à l’appareil de
mesure ou homologuées pour cet appareil. Seules ces conduites sont autorisées.
- Afin d’éviter tout risque de décharge électrique, veiller à ne pas toucher, même
indirectement, les pointes de mesure et les raccords à mesurer (points de mesure)
durant la mesure.
- La tension entre une douille quelconque de l’appareil de mesure et la terre ne doit
pas dépasser 1000V CAT III / 600V CAT IV.
Manipulation, mise en service
A
Indications affichées ou symboles de modes de service
„HOLD“ désigne le Data Hold (maintien des données) ; la valeur de mesure est
mémorisée (pour la journalisation par ex.) jusqu´à la nouvelle désactiva-
tion de la touche „Hold“.
„REL“
désigne la mesure de la valeur relative (= mesure de la valeur de référence)
„RANGE“ désigne la plage (de mesure) pour la sélection manuelle de la plage
„AUTO“ est affiché (avec arrière-fond en noir), lorsque la sélection automatique
de plage est active.
„O.L“ est l’abréviation de Overload = Dépassement. La valeur de mesure est
trop grande ou la limite de plage de mesure est dépassée
Symbole de remplacement des piles
Symbole pour l’essai de diodes
Symbole pour le contrôleur acoustique de continuité
tous les autres symboles, désignant les différentes unités de mesure :