Bruksanvisning
Fjernkontrol len MCR-9 egner seg for inn-/utkobling av følgen de vekselrettere vi a «Remot e
Port II» ( se også bruksanvi sningen til vekselr etteren):
• PP1000, PP2000
• MSP160, MS P350, MSP70 0, MSP1000 , MSP1500, MS P2000, MSP250 0
• SP700, SP 1000, SP1500, S P2000, SP300 0
Indi keri nger
Den røde lysdioden (fig. 1 1) på framsiden ind ikerer følg ende tilstander :
• Kontinuerlig lys: Vekselr etteren er slått på .
• Blinker hurtig: Vekselretter-innkobling fr a pluss-batter ispenning.
• Blinker sak te: Vekselretter- utkobling fra pluss-batterispe nning.
Tilko bli ng
• Plugg en side av RJ-11-kabe len inn i kontakte n «To Inve rter» (fig. 2 2).
• Plugg den a ndre siden a v RJ-11-kabele n inn i «Remote Port II» på vekse lretteren.
Slå på/av via et ekster nt signal
Fjernkontrol len muligg jør valgfri i nn-/utkobling av vekselretteren via et eksternt signal:
• Løsne begge stjerneskruene og ta av beskyttelsesd ekslet (fig. 2 1).
• Still inn ønsket tilkobling på jumperen (fig. 2 3):
– Ju mper åpen (A ): Ve kselretter-innkobling fra pluss-batterispenni ng
Vekselretter en blir slått på når det er et pl ussignal på styrel edningen.
– Jumper lukket (B ): Vekselretter -utkobling fra pl uss-batterispen ning
Vekselretter en blir avslått nå r det er et plussignal på styreledni ngen (f. eks. egnet for
takklimaan legg). Når de t ikke er noe signal, arbe ider vekselretter en i den tidligere ak-
tiverte f unksjonen.
• Monter beskytt elsesdekslet (fig. 2 1).
Merk!
Styrele dninge n må sikres med en eg net sikring (≤ 1A ) .
• Koble styrel edningen (12 V eller 24 V) på tilkob lingen (fi g. 1 4) til fjernkontro llen.
Betjening
• Koble vekselre tteren inn e ller ut med kn appen «Push» ( fig. 1 2).
Vi tar forb ehold om utf ørelser, endring er som fø lge av tekniske for bedringer og leve rings-
mulighete r.
N
Bruksanvisning
Fjärrkontr ollen MCR-9 an vänds för på slagning/avstäng ning av följande växelriktare via
”Remote Port II” (se även bruksanvisningen till växelriktaren):
• PP1000, PP2000
• MSP160, MSP350 , MSP700, M SP1000, MSP1500 , MSP2000, MSP2500
• SP700, SP1000, S P1500, SP200 0, SP3000
Lysdi oder
Den rö da lysdioden (b ild 1 1) på framsidan sign alerar följan de lägen:
• Ly ser ko nst ant : växelrikta ren är påslagen.
• Blinkar snab bt: växelr iktaren slås på g enom plus-b atterispänning.
• Blinkar långsamt: växelriktaren st ängs av geno m plus-batte rispänning.
Anslut nin g
• Anslut en ände a v RJ-11-kabel n till uttage t ”To Inverter ” (bild 2 2) .
• Anslut den andr a änden av RJ-11-k abeln till ”Remote Po rt II” på växelriktaren.
Påslagn ing/avs tängning via extern signal
Fjärrkontr ollen möjli ggör påslagning/avstä ngning av växe lriktaren via en extern signal:
• Lossa de två krysspår skruvarna och ta bo rt skyddet (bild 2 1).
• Ställ in önskad anslutning me d bygeln (bild 2 3):
– Byg el öppen (A ): växelr ikteran slås på genom plus-batterispänni ng
Växelriktaren slås p å vid plussignal i styrkabeln.
– Byg el sluten (B ): växelrikteran stängs av genom plus-batt erispänning
Växelriktaren stängs av vid plussignal i styr kabeln (läm pligt t.ex. f ör takmontera de kli-
matanläggn ingar). När det in te finns någon signal arb etar växelriktare n enligt tidigare
aktiverad funk tion.
• Montera skyddet (bild 2 1).
Observer a!
Styrkabeln måste säkr as med en lämplig säkrin g (≤ 1A ) .
• Anslut styrkabeln (12 V eller 24 V) till anslutningen (bild 1 4) på fjärrkontro llen.
Anvä ndnin g
• Slå på och av växel riktaren med knappen ”Push ” (bild 1 2) .
Olika utför anden, tekniska för bättringar och lever ansmöjligheter för behålles.
S
Betjeningsvejledning
Fjernbetje ningen MCR-9 egner sig til at tænde/sl ukke følgende invertere via „Remote Port II“
(se også betj eningsvejledninge n til invertere n):
• PP1000, PP2000
• MSP160, MS P350, MSP700, MSP1000, MSP15 00, MSP2000 , MSP2500
• SP700, SP1000, SP1500, SP20 00, SP3000
Visni nger
Den røde ly sdiode (fig. 1 1) på forsiden vi ser følgende tilstande:
• Lyser kon stant: Inverteren er tændt.
• Blinker hurtigt: Inver ter-tilkob ling med plus-b atterispændi ng.
• Blinker langsomt: Inver ter-frakoblin g med plu s-batterispændi ng.
Tilslutni ng
• Sæt en end e af RJ-11-kabl et ind i bøsn ingen „To Invert er“ (fig. 2 2).
• Sæt den an den ende af R J-11-kablet i „Remote P ort II“ på i nverteren.
Til-/frakoblin g med et ekste rnt signa l
Fjernbetje ningen gør det m uligt som opt ion at tænd e/slukke en inver ter med et ekster nt
signal:
• Løsn de to stjern eskruer, o g tag beskyttelse skappen af (fig. 2 1).
• Indstil den ø nskede tilslutning p å jumpere n (fig. 2 3):
– Jum per åben (A ): Inverter-tilko bling med plus -batterispændi ng
Inverteren tæ ndes, når der e r et plus-sign al på styreledn ingen.
– Jumper sluttet (B ): Inverter -frako bling med pl us-batterisp ænding
Inverteren slukke s, når der er et plus-signal på st yreledni ngen (egner sig f.eks. til kli-
maanlæg ti l tagmontering) . Hvis der ikke er noget sig nal, arbejder invertere n i funkti-
onen, der var aktiveret for inden.
• Montér beskyttelse skappen (fig. 2 1).
Vigti gt!
Styrelednin gen skal væ re sikret m ed en egne t sikrin g (≤ 1A ) .
• Tilslut styreled ningen (12 V eller 24 V) til til slutningen (fig . 1 4) på fj ernbetjening en.
Betjening
• Tænd eller sluk i nverteren m ed tasten „Push“ ( fig. 1 2).
Der tages for behold for udfør elser, ændr inger som følge af te knisk udvikling o g for mulighe-
der for le vering.
DK
Gebruiksaanwijzing
De afstands bediening MCR-9 is geschikt voor het in-/uitschake len van de volg ende om-
vormers via de „Remote P ort II” (zie ook d e gebruiksaan wijzing van d e omvormer):
• PP1000, PP2000
• MSP160, MS P350, MSP70 0, MSP1000 , MSP1500, MS P2000, MSP250 0
• SP700, SP 1000, SP1500, S P2000, SP300 0
Indicat ies
De rode LED ( afb. 1 1) op de voorzijde ge eft de volgend e toestanden weer:
• Continu licht: de omv ormer is i ngeschakeld .
• Snel knippere n: Omvormer- inschakelin g met plus-accuspa nning.
• Langzaam knipper en: Omvormer- u itschake ling met plus-ac cuspanning.
Aansluit en
• Stop één ka nt van de RJ-1 1-kabel in de bus „To Inverte r” (afb. 2 2).
• Stop de an dere kant van de R J-11-kabel i n de „Remote P ort II” van de omvormer.
Via een ex tern sign aal in-/uitsc hakelen
De afstandbed iening maakt een optima al in-/uitschakel en van de omvormer via een extern
signaal mogelijk:
• Maak de beide kruiskopschroe ven los en nee m de beschermkap (afb. 2 1) a f.
• Stel aan de Jumper (afb. 2 3) de gewenste aansluiti ng in:
– Ju mper open (A ): Omvo rme r-inschakeling met plu s-accuspanning
De omvo rmer wordt i ngeschakeld al s er aan de stu urleiding een plus-signaal actief is.
– Ju mper gesloten (B ) : Omvorme r-uitschak eling met pl us-accuspanning
De omvormer wordt uitgesch akeld wanneer er aan de stuurleiding e en plus-signaa l
actief is (geschikt b. v. voor da kairco-installaties) . Als er geen signaal actief is, werkt
de omvorm er in de voorheen geactiveerde functie.
• Monteer de beschermkap (afb. 2 1).
Let op !
De stuu rleiding moet met een g eschikt e zekering (≤ 1 A) beveili gd zijn.
• Sluit de stuur leiding (12 V of 24 V) aan de a ansluiting (afb. 1 4) van de afst ands-
bediening aan.
Bedien en
• Schakel de om vormer met de toets „Push” ( afb. 1 2) in of uit.
Uitvoeringen , de voor de techn ische vooruitga ng dienende wijzigingen e n lever-
mogelijkheden voo rbehouden.
NL
Istr uzio ni per l'us o
Il coman do a distanza MCR -9 è adatto per l’accensione e lo sp egnimento d ei seguenti in-
verter mediante la “remote port II” (vedi an che le istruzioni per l’uso dell’inverter)
• PP1000, PP2000
• MSP160, MSP350 , MSP700, M SP1000, MSP1500 , MSP2000, MSP2500
• SP700, SP1000, S P1500, SP200 0, SP3000
Indi cazion i
Il LED rosso (fig. 1 1) sul lato a nteriore indica i seguenti stati:
• Luce cont inua: l’inver ter è acceso.
• Lampeggi o veloce : accens ione dell’inverter tramite tensione positiva della batteria.
• Lampeggi o lento : speg nimento dell’in verter tramite te nsione positi va della batte ria.
Allacciament o
• Inserire un l ato del cavo RJ-1 1 nella presa “To Inverter” (fig. 2 2).
• Inserire l’altro lato del cavo RJ-11 nella “Remote Port II” dell’inverter.
Accen dere e spegner e tramite un segnal e esterno
Il telecomando perm ette l’accensione e lo spegnimento opzio nale dell’inverter tramite un se-
gnale e sterno:
• Allentare le due viti con imp ronta a cro ce e rimuovere l a calotta di protezione (fi g. 2 1)
• Impostare sul ponticello (fig. 2 3) il collegam ento desiderato:
– Pont ice ll o ape rto (A): accension e dell’inverter tramite tens ione positiva della batteria
L’inverter si a ccende se sulla line a di comando è presente un seg nale positivo.
– Ponticello chiu so (B): s peg nime nto dell’inve rter tramite tensione positiva della
batteria
L’inverter si spegne se sulla linea di comando è presente un segnal e positivo (adatto
ad esempio per climatizzator i a tetto). Se non è present e alcun segnale , l’inverte r
funziona con la funzione attivat a precedentemen te.
• Montare la calotta di pro tezione (fig. 2 1).
Attenz ione !
La linea d i controllo d eve esse re protetta da un fusibile a deguato (≤ 1A ) .
• Collegare la linea di coma ndo (12 V o 24 V ) all’allacciamento (fig. 1 4) del comando a
distanza.
Impiego
• Accendere o spegner e l’inverter con il tasto “ Push” (fig. 1 2).
Con rise rva di versio ni successive e d i modifiche con formi al progr esso della tecn ica, nonché
di variazio ni nella consegna .
I
Instrucciones de montaje
El control r emoto MCR- 9 es apropiado para conectar /desconectar los siguiente s inversores
a través del “R emote Port II” (véanse también las instr ucciones de uso del inversor) :
• PP1000, PP2000
• MSP160, MS P350, MSP700, MSP1000, MSP15 00, MSP2000 , MSP2500
• SP700, SP1000, SP1500, SP20 00, SP3000
Indic acion es
El LED rojo (fig. 1 1) de la parte de lantera indica los siguien tes estados:
• Luz const ante: e l inversor está conecta do.
• Parpa deo rá pido: conex ión del inversor debido a la te nsión positiva de la batería.
• Parpadeo lento: d esconexión del inversor debido a la t ensión positiva de la batería.
Cone ctar
• Enchufe un ext remo del cab le RJ-11 en el c onector “T o Inverter” (f ig. 2 2).
• Enchufe el otr o extremo del cabl e RJ-11 e n el “Remote Po rt II” del inve rsor.
Conectar/d esconectar a través d e una señal externa
El control remo to permite la conexión/descon exión opcional de l inversor a tr avés de una se-
ñal externa :
• Suelte los dos tor nillos de cabeza ranu rada en cruz y extr aiga la cubierta pr otectora
(fig. 2 1).
• Ajuste la conexi ón deseada en e l jumper (fig . 2 3):
– Jum per abierto (A): conexión del inver sor debido a l a tensión positiva de la baterí a
El inversor se co necta si en la lín ea de control hay una señal positi va.
– Jum per cerrado (B): desco nexión del inver sor debido a la tensión po sitiva de la
batería
El inversor se descone cta si en la línea de cont rol hay u na señal p ositiva (adecuado,
p. ej., para equipos de aire acondicion ado de techo). Si no hay señ al, el inversor tra-
baja en el f uncionamiento activado previa mente.
• Monte la cubi erta protector a (fig. 2 1).
¡Atenció n!
La línea de con trol debe dispon er de un fusi ble ade cuado (≤ 1A ) .
• Conecte la líne a de contro l (12 V ó 24 V ) a la conexión (fi g. 1 4) del control rem oto.
Uso
• Conecte o de sconecte el inversor co n la tecla “Push” (fig. 1 2).
Reservado e l derecho a r ealizar modi ficaciones e n los model os y envíos debido a los avan-
ces técnicos.
E
Push
On / Off
Inverter Remote
SinePower Accessory
1
2
1
A
B
3
4
1
2
2
Push
On / Off
Inverter Remote
SinePower Accessory
1
2
1
A
B
3
4
1
2
2
faltblatt_10s_MC R-9.fm Seite 2 Dienstag, 8. Januar 2008 10:04 10