www .weber.com
®
5
1. Quite el eje del asador giratorio de la barbacoa. Quite una
horquilla del asador giratorio.
2. Empuje el eje del asador giratorio por el centro de la comida.
3. Deslice la horquilla del asador giratorio por el eje. Inserte los
dientes de ambas horquillas del asador giratorio en la comida. La
comida deberíaestar centrada en eleje.Aprietelos tornillos de
mariposa.
4 . Coloque el eje del asador giratorio en la caja de cocción. Las
ranuras del eje deberían descansar en las muescas de la caja de
cocina.
5. El eje del asador giratorio debería girar de forma que el lado
más pesado de la carne o ave gire hacia abajo del todo.
Los trozos de carne más grandes puede que requieran
la extracción de las parrillas de cocción y de la rejilla de
calentamiento para permitir el giro completo del eje. V uelva a
montar la comida para mejorar el equilibrio si fuese necesario.
6. Quite el eje del asador giratorio con la comida antes de
precalentar . Precaliente la barbacoa durante 10 minutos, con la
tapa bajada. Siga las instrucciones de cocción del libro de cocina
de su barbacoa de gas Weber
®
y ajuste los quemadores del
modo indicado.
7. Coloque el motor en el soporte.
8. Inserte el extremo acabado en punta del eje del asador
giratorio en el motor . Coloque el eje del asador giratorio con la
comida en la caja de cocina.
9. Encienda el motor .
• Lascarnes(exceptolasavesylacarnepicada)deberán
ponerse a temperatura ambiente antes de ser cocinadas.
(De20a30minutosesloadecuadoparalamayoría
de las comidas. Si la comida está congelada habrá que
descongelarlacompletamenteantesdecocinarla.)
• Atelacarneoaveconuna cuerda,encasoqueseanecesario,
para conseguir que la forma sea lo más uniforme posible antes
de ponerla en el asador .
• Quitelasparrillasdecocciónylarejilladecalentamientopara
permitir que la comida gire libremente.
• Sideseareservarlasgotasquecaiganparahacersalsa,
coloque una bandeja de goteo directamente debajo de la
comida, encima de la barras Flavorizer
®
.
• Lospasosparalapreparacióndelacomidasonlos
mismos para cocinar con asador giratorio que para cocinar
normalmente. Los tiempos indicados en el libro de cocina son
igualmente válidos.
• T odalacoccióndeberárealizarseconlatapacerrada.
• Silaspiezassonmuypesadasotienenformasirregulares,
puede que no giren bien y deberán cocinarse con el método
indirecto sin utilizar asador giratorio.
Este símbolo indica que el pr oducto no puede ser
desechado con la basura. P ara las instrucciones
sobre la maner a correcta de desechar est e producto
en Europa, por fav or visite www .weber .com
®
, y
póngase en contacto con el importador listado
para su país. Si usted no tiene acceso a la Int ernet,
póngase en contacto con el distr ibuidor a quien le
compró el pr oducto y solicítele el nombr e , dirección
y teléf ono del impor tador .
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
GARANTIE
Weber -Stephen Products LLC (W eber
®
) garantit par la pr ésente à l'ACHETEUR D'ORIGINE un produit e xempt
de défauts mat ér iels et de fabrication à compter de la dat e d'achat et selon les conditions suivantes: garantie
de 2ans dans la mesure où le montage et l'utilisation du pr oduit sont conformes aux instr uctions imprimées qui
l'accompagnent. CONSERVEZ P AR CONSÉQUENT V OTRE TICKET DE C AISSE OU F ACTURE.
La présente g arantie est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces déf ectueuses en conditions normales
d'utilisation et d'entretien, après conf ir mation par W eber® de leur caractère déf ectueux. Si Weber confirme le
caractèr e défectueux des pièces et accepte la réclamation, ces pièces sont répar ées ou remplacées gratuitement,
à la seule discrétion de Weber. Si Weber vous demande de ren voyer les pièces déf ectueuses, les frais de transport
doivent être pr épayés. W eber renv oie les pièces à l'acheteur en por t prépa yé. La présente garantie limit ée ne
couvre pas les déf auts ou dysfonctionnements résultant d'un accident, d'une utilisation ab usive ou incorrecte, d'une
modification, d'une application incorrect e, d'un acte de vandalisme, d'une installation incorr ecte, d'une maintenance/
un entretien incorrect(e), ou d'un non-r espect des instructions d'entretien nor mal et routinier . La présente garantie
limitée ne couvre pas les dét ériorations ou dommages provoqués par des conditions climatiques e xtrêmes, telles
que la grêle, les our agans, les tremblements de t erre ou les tornades, ni les décolorations résultant d'une e xposition
directe ou indir ecte (présence dans l'air) à des produits chimiques. Weber décline toute r esponsabilité relative à des
dommages accessoires ou indirects . Cet te garantie v ous octroie des droits spécifiques. D'autres droits , variables
selon les régions, peuvent s'appliquer à v otre cas.
Lisez l’intégralité des instructions avant d’utiliser votre rôtissoire.
Cette rôtissoire est destinée à une utilisation à l’extérieur uniquement.
Lorsque le moteur n’est pas utilisé, retirez-le et stockez-le à l’abri de l’humidité.
Evitez tout contact avec les surfaces chaudes. Utilisez des gants pour barbecue.
Cette rôtissoire ne doit pas être utilisée par des enfants.
Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez pas le cordon d’alimentation,
les fiches ni le moteur dans de l’eau ou un autre liquide.
Débranchez le moteur de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de
procéder à son nettoyage.
N’utilisez pas la rôtissoire à des fins autres que celles prévues.
Assurez-vous que le moteur est arrêté avant de le placer sur son support.
Ne faites pas fonctionner le moteur de rôtissoire avec un cordon d’alimentation et/
ou une fiche endommagés.
N’utilisez pas le moteur de la rôtissoire en cas de dysfonctionnement.
En cas d’utilisation d’une rallonge électrique, veillez à ce qu’elle ne soit pas en
contact avec une surface chaude ou acérée.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur un bord acéré ou une surface chaude .
Utilisez l’appareil à l’extérieur uniquement et ne l’exposez pas à la pluie.
Pour réduire les risques de décharges électriques, maintenez la rallonge électrique
au sec et au-dessus du sol.
En l’absence de codes régionaux, le moteur de la rôtissoire doit être raccordé au sol
électriquement conformément au Code national de l’électricité, ANSI / NFP A 70, ou au
Code de l’électricité du Canada, CSA C22.1.
US/MX/CA uniquement
En cas d’utilisation d’une rallonge électrique, assurez-vous que cette dernière
n’est en contact avec aucune surface chaude ou acérée.
Le cordon d’alimentation doit être branché directement sur une prise à trois
broches correctement mise à la terre. Si l’utilisation d’une rallonge est nécessaire,
utilisez uniquement une rallonge à 3 fils de 16 A WG minimum, correctement isolée,
portant l’indication UTILISA TION À L ’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT et correctement
mise à la terre.
Les rallonges extérieures doivent être marquées des lettres « W-A » et être
dotées d’une étiquette spécifiant qu’elles sont adaptées à une utilisation avec des
appareils d’extérieur .
Ne coupez et ne supprimez pas la borne de mise à la terre du cordon
d’alimentation du moteur de rôtissoire.
EU uniquement
Utilisez uniquement une rallonge électrique adaptée à une UTILISA TION A
L ’EXTERIEUR et avec des appareils d’extérieur .
Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de réduire les risques de
trébuchement. L ’utilisation de rallonges électriques est possible, mais il convient
alors de prendre les précautions nécessaires pour éviter tous risques de
trébuchements.
Cet appareil doit être raccordé à une prise de courant dotée d’un contact de mise
à la terre.
Vérifiez régulièrement le cordon d’alimentation à la recherche de dommages
éventuels. Si vous constatez des dommages, n’utilisez pas l’appareil.
En cas d’utilisation d’une rallonge électrique, celle-ci doit être conçue pour une
utilisation en extérieur et sous 10 A/230 V .
Utilisez la rallonge la plus courte possible. Ne raccordez pas plusieurs rallonges.
Assurez-vous toujours que la tension électrique au niveau de la prise de courant
utilisée est correcte (230 V).