Ligue o suporte das pás às pás utilizando os parafusos do suporte das pás (1), as anilhas de metal ou anilhas de construção (2) e porcas (3). NOTA:
Alguns modelos não utilizam anilhas de construção ou porcas.
Monter viftebladbraketter på viftebladene ved hjelp av brakettskruer (1), metall-/tekstilskiver (2), hvis slike medfølger, samt muttere (3). MERKNAD:
Enkelte modeller benytter ikke tekstilskiver eller muttere.
Fäst vinghållarna på vingarna med användning av vinghållarskruvarna (1), metall- eller textilbrickor (2), samt muttrar (3). OBS!: För en del modeller
används inte textilbrickor eller muttrar.
Kiinnitä lapojen kiinnittimet lapoihin kiinnittimien ruuveja (1), metalli- tai kangasaluslevyjä (2) ja muttereita (3) käyttäen. HUOMAUTUS: Kaikissa
malleissa ei käytetä kangasaluslevyjä tai muttereita.
Fastgør vingebeslag til vinger ved hjælp af vingebeslagskruer (1), metal eller stof spændeskiver (2), og møtrikker (3). BEMÆRK: i nogle modeller
anvendes ikke stof spændeskiver eller møtrikker.
Połącz wsporniki śmigieł ze śmigłami przy pomocy śrub do wsporników śmigieł (1), podkładek metalowych lub z materiału (2) i nakrętek (3). UWAGA:
W niektórych modelach nie są używane podkładki z materiału ani nakrętki.
Привинтить кронштейны лопастей к лопастям, используя винты кронштейнов лопастей (1), металлические шайбы или шайбы из ткани (2) и
гайки (3). ЗАМЕЧАНИЕ: Для установки некоторых моделей не требуется наличие шайб из ткани или гаек.
Приєднайте до лопаток кронштейни лопаток за допомогою відповідних гвинтів (1), металевих шайб або шайб з тканини (2) та гайок (3).
ПРИМІТКА: У деяких моделях шайби або гайки з тканини не використовуються.
Paigaldage labasid hoidvad labakronsteinid, kasutades selleks kaasasolevaid labakronsteini kruvisid (1), metall- või kangasseibe (2) ja mutreid (3).
MÄRKUS: Mõningate mudelite puhul ei kasutata kangasseibe või mutreid.
Pievienojiet lāpstiņas kronšteinus lāpstiņām, izmantojot lāpstiņu kronšteina skrūves (1), metāla vai auduma paplāksnes (2) un uzmavas (3). PIEZĪME:
Daži modeļi neizmanto auduma paplāksnes vai uzmavas.
Menčių rėmų varžtais (1), metalinėmis arba minkštomis poveržlėmis (2) ir veržlėmis (3) pritvirtinkite menčių rėmus prie menčių. PASTABA. Kai
kuriuose modeliuose negalima naudoti minkštų poveržlių arba veržlių.
Pomocou skrutiek (1), kovových alebo textilných podložiek (2) a matíc (3) pripevnite držiaky lopatiek k lopatkám. POZNÁMKA: U niektorých modelov
sa nepoužívajú textilné podložky alebo matice.
Pomocí šroubů svorek lopatek (1), kovových nebo textilních podložek (2) a matic (3) připevněte svorky lopatek k lopatkám. POZNÁMKA: Některé
modely nepoužívají textilní podložky nebo matice.
Z vijaki za nosilce listov (1), kovinskimi ali tekstilnimi podložkami (2) in maticami (3) pritrdite nosilce listov na liste OPOMBA: Pri nekaterih modelih se
ne uporablja tekstilnih podložk ali matic.
Konzole propelera pričvrstite na propelere vijcima za konzole (1), podloškama iz metala ili tkanine (2) i maticama (3). NAPOMENA: Za neke modele se
ne koriste podloške iz tkanine niti matice.
Szerelje a lapátokra a lapáttartókat az (1) lapáttartó csavarokkal, (2) fém vagy szövet alátétekkel, és (3) anyákkal. MEGJEGYZÉS: Egyes modellek nem
alkalmaznak szövet alátéteket, illetve anyákat.
С помощта на съответните винтове (1), шайби от метал или плат (2) и гайки (3) прикачете перките към държачите. ЗАБЕЛЕЖКА: При някои
модели не се ползват шайби от плат или гайки.
Ataşaţi consolele paletelor la palete, folosind şuruburile de montaj pentru palete (1), şaibele de metal sau de ţesătură (2) si piuliţele (3). NOTĂ: Unele
modele nu folosesc şaibe de ţesătură sau piuliţe.
Συνδέστε τις βάσεις των πτερυγίων στα πτερύγια με τις βίδες για τις βάσεις των πτερυγίων (1), τις μεταλλικές ή υφασμάτινες ροδέλες (2) και τα
παξιμάδια (3). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ορισμένα μοντέλα δεν χρησιμοποιούν υφασμάτινες ροδέλες ή παξιμάδια.
Kanat bağlantılarını kanat bağlantı vidaları (1), metal ya da kumaş rondelalarını (2) ve somunları (3) kullanarak kanatlara monte edin. Bazı modellerde
kumaş pullar ya da somunlar kullanılmaz.
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
1
2
3
Attach blade brackets to blades using the blade bracket
screws (1), metal or fabric washers (2), and nuts (3).
NOTE: Some models do not utilize fabric washers
or nuts.
Flügelblatthalterung an Flügelblätter mittels
Halterungsschrauben (1), Metall- oder
Textilunterlegscheiben (2) und Muttern (3) anbringen.
HINWEIS: Manche Modelle verwenden keine
Textilunterlegscheiben oder Muttern.
Attachez les supports de pales aux pales en utilisant
les vis des supports de pales (1), les rondelles
métalliques ou en tissu (2) et les écrous (3).
REMARQUE : Certains modèles ne sont pas équipés
de rondelles en tissu ou d’écrous.
Installare le staffe sulle pale, servendosi delle apposite
viti (1), di rosette di tessuto o metalliche (2) e dei dadi
(3). NOTA: alcuni modelli non prevedono l'uso di rosette
o dadi di tessuto.
Bevestig de bladbeugels aan de bladen met de
bladbeugelschroeven (1), metalen of stoffen
sluitringen (2) en moeren (3). NB: Op sommige
modellen worden geen stoffen sluitringen of
moeren gebruikt.
Fije los soportes para paletas a las paletas con los
tornillos del soporte para paletas (1), las arandelas
de metal o de tela (2) y las tuercas (3). NOTA: Algunos
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für Westinghouse Capitol wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.