732315
30
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/72
Nächste Seite
GS-26-Celestia-WH08
30
9
1
3
2
Carefully lift fan from the hook on the mounting bracket, making sure not to break any wire connections. The canopy has two mating slots (1) and two mating
holes (2). Position both slots on canopy directly under and in line with two screws in the mounting bracket (3). Lift the canopy, allowing the two screws to slide
into the mating slots. Rotate the canopy until both screws from the mounting bracket drop into the slot recesses. Tighten screws securely.
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
Den Ventilator vorsichtig vom Haken auf der Deckenplatte nehmen und darauf achten, dass keine Kabelverbindung unterbrochen wird. Die Abdeckung besitzt zwei
entsprechende Schlitze (1) und zwei entsprechende Bohrungen (2). Die beiden Schlitze an der Abdeckung direkt unter die beiden Schrauben in der Deckenplatte
(3) positionieren und in einer Linie auf sie ausrichten. Die Abdeckung anheben, damit die beiden Schrauben in die entsprechenden Schlitze geführt werden können.
Die Abdeckung so weit drehen, bis beide Schrauben der Deckenplatte komplett in der Versenkung der Schlitze liegen. Die Schrauben fest anziehen.
Avec précaution, enlevez le ventilateur du crochet se trouvant sur le support de montage, assurez-vous de ne débrancher aucun connecteur. La garniture est munie
des deux rainures (1) et deux orifices (2) d'assemblage. Placez les deux rainures de la garniture directement sous les deux vis du support de montage (3) et
alignez-les. Soulevez la garniture de sorte que les deux vis glissent dans les rainures d'assemblage. Faites tourner la garniture jusqu'à ce que les deux vis du
support de montage s'encastrent dans la partie la plus mince de la rainure. Serrez bien les vis.
Sollevare con cautela il ventilatore dal gancio prestando attenzione a non allentare i fili collegati. La calotta è munita di due intagli accoppiati (1) e di due fori
accoppiati (2). Posizionare i due intagli presenti sulla calotta direttamente al di sotto e in squadra con le due viti nella staffa di montaggio (3). Sollevare la calotta,
consentendo alle due viti di scivolare negli intagli accoppiati. Ruotare la calotta fin quando le due viti dalla staffa di montaggio non si inseriscono completamente
negli incavi degli intagli. Serrare saldamente le viti.
Til de ventilator voorzichtig van de haak op de montagebeugel, waarbij u erop let dat geen van de draadaansluitingen wordt verbroken. De plafondkap heeft
twee corresponderende sleuven (1) en twee corresponderende gaten (2). Plaats beide sleuven in de plafondkap direct onder en in lijn met twee schroeven in de
montagebeugel (3). Til de plafondkap op en laat de twee schroeven in de overeenstemmende sleuven glijden. Draai de plafondkap tot beide schroeven van de
montagebeugel in de sleufopeningen vallen. Haal de schroeven stevig aan.
Levante cuidadosamente el gancho del soporte de montaje, asegurándose de que no interrumpa ninguna conexión de los cables. El dosel tiene dos ranuras
coincidentes (1) y dos orificios coincidentes (2). Coloque ambas ranuras del dosel directamente abajo y en línea con los dos tornillos del soporte de montaje (3).
Eleve el dosel, permitiendo que los dos tornillos se deslicen dentro de las ranuras. Gire el dosel hasta que ambos tornillos del soporte de montaje caigan dentro
de las ranuras. Apriete los tornillos asegurándolos.
Levante cuidadosamente a ventoinha do gancho do suporte de montagem, certificando-se que não parte as ligações dos fios. A campânula tem duas ranhuras
correspondentes (1) e dois furos correspondentes. Coloque ambas as ranhuras da campânula directamente por baixo e alinhadas com os parafusos do suporte de
montagem (3). Levante a campânula, deixando que os dois parafusos deslizem para as ranhuras respectivas. Rode a campânula até ambos os parafusos do
suporte de montagem entrarem nas ranhuras. Aperte os parafusos firmemente.
Løft viften forsiktig av kroken på monteringsbraketten, slik at ikke ledningsforbindelsene ødelegges. Canopy-enheten har to sammenpasningsspor (1) og to
sammenpasningshull (2). Plasser begge sporene i canopy-enheten direkte under, og på linje med de to skruene på monteringsbraketten (3). Løft canopy-enheten,
slik at de to skruene kan gli inn i sammenpasningssporene. Drei canopy-enheten med urviseren til begge monteringsskruene faller på plass i sporenes
forsenkninger. Trekk skruene godt til.
Lyft försiktigt av fläkten från kroken på monteringsplattan medan du försäkrar dig om att inga trådanslutningar bryts. Armaturkåpan har två L-urtag (1) och två
anpassningshål (2). Passa in båda L-urtagen direkt under och inriktade med de två skruvarna in monteringshållaren (3). Lyft kåpan så att de två skruvarna glider in
i L-urtagen. Vrid kåpan tills båda skruvarna på monteringshållaren passats in så långt det går i ändarna på L-urtagen. Sätt an skruvarna ordentligt.
Nosta tuuletin varovasti kiinnittimessä olevasta koukusta varoen samalla, etteivät johdot irtoa. Kuvussa on kaksi kohdistusuraa (1) ja kaksi kohdistusreikää (2).
Aseta kumpikin kuvussa oleva ura suoraan kiinnittimessä (3) olevien ruuvien alle ja niiden kanssa kohdakkain. Nosta kupua, niin että kumpikin ruuvi liukuu
kohdistusuriin. Kierrä kupua, kunnes kumpikin kiinnittimessä oleva ruuvi putoaa urien syvennyksiin. Kiristä ruuvit hyvin.
Forsigtigt løft ventilator fra monteringsholderen Sørg for at alle ledningstilslutninger forbliver intakte. Skærmen har to matchende riller (1) og to matchende huller
(2). Placer begge riller i skærmen lige under og i flugt med to skruer på monteringsholderen (3). Løft skærmen for at lade de to skruer glide ind i de tilsvarende
riller. Drej skærmen indtil begge skruer fra monteringsholderen falder ind i rille indskæring. Spænd skruer fast.
30

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Westinghouse Celestia wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info