732314
38
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/76
Nächste Seite
GS-26-CometTiffany-WH11
38
2
3
1
13
For flush mount fans, carefully lift fan from the mounting bracket, making sure not to break any wire connections. For downrod fans, slide the canopy up to the
mounting bracket. The canopy has two mating slots (1) and two mating holes (2). Position both slots on canopy directly under and in line with two screws in the
mounting bracket (3). Lift the canopy, allowing the two screws to slide into the mating slots. Rotate the canopy until both screws from the mounting bracket drop
into the slot recesses. Tighten screws securely.
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
Bei bündig abschließenden Ventilatoren den Ventilator vorsichtig von der Deckenplatte herausheben und darauf achten, dass keine Kabelverbindungen
unterbrochen werden. Bei abgehängten Ventilatoren die Abdeckung zur Deckenplatte hochschieben. Die Abdeckung besitzt zwei entsprechende Schlitze (1) und
zwei entsprechende Bohrungen (2). Die beiden Schlitze an der Abdeckung direkt unter die beiden Schrauben in der Deckenplatte (3) positionieren und in einer
Linie auf sie ausrichten. Die Abdeckung anheben, damit die beiden Schrauben in die entsprechenden Schlitze geführt werden können. Die Abdeckung so weit
drehen, bis beide Schrauben der Deckenplatte komplett in der Versenkung der Schlitze liegen. Die Schrauben fest anziehen.
Si vous procédez à un montage encastré, soulevez le ventilateur du support de montage avec précaution. Assurez-vous de ne débrancher aucun connecteur. Si
vous procédez à un montage par la tige inférieure, faites glisser la garniture vers le haut jusqu’au support de montage. La garniture est munie des deux rainures (1)
et deux orifices (2) d'assemblage. Placez les deux rainures de la garniture directement sous les deux vis du support de montage (3) et alignez-les. Soulevez la
garniture de sorte que les deux vis glissent dans les rainures d'assemblage. Faites tourner la garniture jusqu'à ce que les deux vis du support de montage
s'encastrent dans la partie la plus mince de la rainure. Serrez bien les vis.
Per il montaggio a filo del soffitto, sollevare con cautela il ventilatore dalla staffa prestando attenzione a non allentare i fili collegati. Per il montaggio con l'asta di
prolunga, far scorrere la calotta in alto verso la staffa. La calotta è munita di due intagli accoppiati (1) e di due fori accoppiati (2). Posizionare i due intagli presenti
sulla calotta direttamente al di sotto e in squadra con le due viti nella staffa di montaggio (3). Sollevare la calotta, consentendo alle due viti di scivolare negli intagli
accoppiati. Ruotare la calotta fin quando le due viti dalla staffa di montaggio non si inseriscono completamente negli incavi degli intagli. Serrare saldamente le viti.
Voor vlak gemonteerde ventilatoren, tilt u de ventilator uit de montagebeugel waarbij u erop let dat geen van de draadverbindingen wordt verbroken. Bij
ventilatoren met stang schuift u de plafondkap tot aan de montagebeugel. De plafondkap heeft twee corresponderende sleuven (1) en twee corresponderende
gaten (2). Plaats beide sleuven in de plafondkap direct onder en in lijn met twee schroeven in de montagebeugel (3). Til de plafondkap op en laat de twee
schroeven in de corresponderende sleuven glijden. Draai de plafondkap tot beide schroeven van de montagebeugel in de sleufopeningen vallen. Haal de
schroeven stevig aan.
Para ventiladores de instalación al ras, levante con cuidado el ventilador del soporte de montaje asegurándose de que no interrumpa ninguna conexión de los
cables. Para ventiladores con varilla vertical, deslice el dosel hacia arriba hasta el soporte de montaje. El dosel tiene dos ranuras coincidentes (1) y dos orificios
coincidentes (2). Coloque ambas ranuras del dosel directamente abajo y en línea con los dos tornillos del soporte de montaje (3). Eleve el dosel, permitiendo
que los dos tornillos se deslicen dentro de las ranuras. Gire el dosel hasta que ambos tornillos del soporte de montaje caigan dentro de las ranuras. Apriete los
tornillos asegurándolos.
Para ventoinhas de montagem embutida, levante cuidadosamente a ventoinha do suporte de montagem, certificando-se que não quebra as ligações dos fios.
Para ventoinhas com tubo metálico, faça deslizar a campânula até ao suporte de montagem. A campânula tem duas ranhuras correspondentes (1) e dois furos
correspondentes (2). Coloque ambas as ranhuras da campânula directamente por baixo e alinhadas com os parafusos do suporte de montagem (3). Levante a
campânula, deixando que os dois parafusos deslizem para as ranhuras respectivas. Rode a campânula até ambos os parafusos do suporte de montagem
entrarem nas ranhuras. Aperte os parafusos firmemente.
Når det gjelder vifter med forsenket montering, skal du varsomt løfte viften av monteringsbraketten og forsikre deg om at du ikke skader noen ledningskontakter.
Når det gjelder senkestangvifter, skal du skyve canopy-enheten opp til monteringsbraketten. Canopy-enheten har to sammenpasningsspor (1) og to
sammenpasningshull (2). Plasser begge sporene i canopy-enheten direkte under, og på linje med de to skruene på monteringsbraketten (3). Løft canopy-enheten,
slik at de to skruene kan gli inn i sammenpasningssporene. Drei canopy-enheten med urviseren til begge monteringsskruene faller på plass i sporenes
forsenkninger. Trekk skruene godt til.
För fläktar med infälld montering, lyft försiktigt av fläkten från monteringshållaren och var säker på att trådanslutningarna inte bryts. För fläktar med lodrät stång,
skjut upp armaturkåpan till monteringshållaren. Armaturkåpan har två L-urtag (1) och två anpassningshål (2). Passa in båda L-urtagen direkt under och inriktade
med de två skruvarna in monteringshållaren (3). Lyft kåpan så att de två skruvarna glider in i L-urtagen. Vrid kåpan tills båda skruvarna på monteringshållaren
passats in så långt det går i ändarna på L-urtagen. Sätt an skruvarna ordentligt.
Tasa-asennettavat tuulettimet: nosta tuuletin varovasti kiinnittimestä varoen samalla, etteivät johdot irtoa. Tankoasennettavat tuulettimet: työnnä kupu
kiinnittimeen asti. Kuvussa on kaksi kohdistusuraa (1) ja kaksi kohdistusreikää (2). Aseta kumpikin kuvussa oleva ura suoraan kiinnittimessä (3) olevien ruuvien
alle ja niiden kanssa kohdakkain. Nosta kupua, niin että kumpikin ruuvi liukuu kohdistusuriin. Kierrä kupua, kunnes kumpikin kiinnittimessä oleva ruuvi putoaa
urien syvennyksiin. Kiristä ruuvit hyvin.
For direkte loftmonterede ventilatorer løft forsigtigt ventilatoren fra monteringsholderen for at sikre at ledningskontakter bliver ikke afbrudt. For stang ophængte
ventilatorer skyd skærmen op til monteringsholderen. Skærmen har to matchende riller (1) og to matchende huller (2). Placer begge riller i skærmen lige under
og i flugt med to skruer på monteringsholderen (3). Løft skærmen for at lade de to skruer glide ind i de tilsvarende riller. Drej skærmen indtil begge skruer fra
monteringsholderen falder ind i rille indskæring. Spænd skruer fast.
38

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Westinghouse Comet Tiffany wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info