49
GS-26-72060-WH17
CLEANING AND MAINTENANCE
REINIGUNG UND WARTUNG
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
PULIZIA E MANUTENZIONE
REINIGING EN ONDERHOUD
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
1. Turn off and unplug the unit before cleaning.
2. To clean the rotation grille, turn the Logo center plate in counter-clockwise direction, and then take off the rotation grille for cleaning. Use
clean water to washer.
3. To clean the fan blade, swab the dust by using humid soft cloth/Fabric.
4. Do not use paint thinner or other chemicals to clear the fan.
1. Das Gerät vor dem Reinigen ausschalten und vom Netz trennen.
2. Zum Reinigen des Rotationsgitters drehen Sie die Logo-Mittelplatte einfach entgegen dem Uhrzeigersinn, und nehmen Sie das
Rotationsgitter dann zum Reinigen ab. Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich sauberes Wasser.
3. Zum Reinigen der Flügelblätter tupfen Sie den Staub mit einem feuchten, weichen Tuch/Stück Stoff ab.
4. Verwenden Sie keinerlei Farbverdünner oder andere Chemikalien zur Reinigung des Ventilators.
1. Arrêtez l’unité et débranchez l’unité avant le nettoyage.
2. Pour nettoyer la grille de rotation, tourner la plaque centrale du logo dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis retirer la grille de
rotation pour le nettoyage. Utiliser de l’eau propre.
3. Pour nettoyer la lame du ventilateur, essuyer la poussière à l’aide d'un chiffon doux et humide.
4. Ne pas utiliser de diluant pour peinture ou d’autres produits chimiques pour nettoyer le ventilateur.
1. Spegnere l'unità e scollegarla prima della pulizia.
2. Per pulire la griglia rotante, ruotare la piastra centrale con il logo in senso antiorario e rimuovere la griglia rotante per la pulizia. Usare acqua
pulita per pulire.
3. Per pulire le pale del ventilatore, rimuovere la polvere usando un panno/tessuto soffice e umido.
4. Non usare diluenti o altre sostanze chimiche per pulire il ventilatore.
1. Schakel de unit uit en trek de stekker eruit voordat u de unit reinigt.
2. Om het roterende rooster schoon te maken draait u de Logo afdekking tegen de klok in en neemt u het roterende rooster af om dat schoon
te maken. Gebruik schoon water om hem af te vegen.
3. Om het ventilatorblad schoon te maken neemt u het stof af met behulp van een zachte vochtige lap/doek.
4. Gebruik geen verfverdunner of andere chemicaliën om de ventilator schoon te maken.
1. Apague y desconecte el aparato antes de limpiarlo.
2. Para limpiar la rejilla de rotación, gire la placa central del logo en sentido contrario al de las agujas del reloj, y luego retire la rejilla de rotación
para su limpieza. Utilice agua limpia para limpiar.
3. Para limpiar la pala del ventilador, quite el polvo con un paño/tejido suave húmedo.
4. No utilice disolvente de pintura ni otros productos químicos para limpiar el ventilador.
1. Desligue o aparelho e desligue o cabo da tomada antes de limpar.
2. Para limpar a grelha de rotação, rode a placa central com o Logotipo no sentido antihorário, e retire então a grelha para limpeza. Use água
limpa para a lavagem.
3. Para limpar as pás da ventoinha, limpe o pó usando um pano / tecido macio e húmido.
4. Não use benzina ou outras substâncias químicas para limpar a ventoinha.
1. Slå av enheten og trekk ut stikkontakten før rengjøring.
2. For å rengjøre roteringsristen dreies logoplaten i midten mot urviseren, og roteringsristen kan fjernes for rengjøring.
Rengjøres med rent vann.
3. Bruk en fuktig klut til å tørke støv av viftebladet.
4. Ikke bruk tynner eller andre kjemikalier for å rengjøre viften.
1. Stäng av fläkten och dra ur kontakten före rengöring.
2. För att rengöra gallrets rotationslameller, vrid logons mittplatta moturs, och ta sedan bort gallret för rengöring. Använd vatten för att rengöra.
3. För att rensa fläktbladen, skrubba bort dammet med en fuktig och mjuk trasa/tyg.
4. Använd inte färgförtunningsmedel eller andra kemikalier för att rengöra fläkten.
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S