569368
8
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/16
Nächste Seite
Betrieb
Operation
In werking stell en
Igimgsatta
Utilisation Messa in opera
Brug a1maskinen Drift
f()\
Schnitthohe
~ einstellen
Nur bei abgeschaltetem Motor und
stillstehendem Schneidwerkzeug.
In die Griffmulde fassen und Knopf
A niederdrOcken.ln gewOnschter
Schnitthbhe (siehe Anzeige B) elnra-
sten lassen.
2.42 E
Mll.her am Griffholm leicht anheben
oder absenken. Knopf A herauszie-
hen. In gewOnschter Schnitthbhe
(siehe Anzeige B) einrasten lassen.
Die Rll.dermOssenauf gleicher Hbhe
stehen.
fF'
Reglage de hauteur
\...E..../ de coupe
Uniquement apres arret du moteur
et de la lame.
Passez les doigts dans la poignee et
appuyez sur Iebouton avec Iepouce.
PlacezIechassissurlahauteurdesiree-
et relachez pour enclencher celle-ci.
2.42 E
Soulever legerement latondeuse par
leguidon,ou l'abaisser.Tirersu Iebou-
ton noir se trouvant au milieu des rou-
es sur Iecote gauche de latondeuse.
Laisserenclencher les roues a la hau-
teur choisle (voir croquis).
Les roues doivent se trouver a la me-
me hauteur.
W
Use of height
~ adjustment
Only when mower is stationary and
rotating blade has come to comple-
te standstill.
Place hand into handle bar and de-
press button.Liftorlowerchassis until
Itengages into required position (see
indicator).
2.42 E
Hold mower by handle grip fitted on
the rear of the chassis and lift slightly.
Pull out black knob A In the centre of
left-hand wheels at the rear. Hold
knob and push wheel upwards or
downwards allowing knob to engage
into one ofthe position holes as requi-
red (follow indicator to determine cut-
ting height).
Proceed with left-hand wheel at front
of chassis in the same way.
t[)i(\
Indstilling
~ af klippeh0jde
Stands motoren og vent til kniven
erstoppet.
Stands motoren. Placer handen som
vist pategningen og tryk pa knappen.
L0ft eller saenk klipperen til 0nsket
h0jde og slip knappen.
2.42 E
L0ft eller saenk klipperen Iidt ved
hjaelp af handtaget. Traek den sorte
knap i mldten af hjulene ud pa den
venstre side af klipperen. Lad knap-
pen ga ind I 0nsket snith0jde (se
maerkerne).
Hjulene skai all vaerejusteret til sam-
me h0jde.
1iii)
Inst~lIen van de
~ maalhoogte
Aileen bij uitgeschakelde motor en
stilstaand meso
U stelt de gewenste maaihoogte in
door de knop naast de handgreep in
te drukken (zie afb.).
2.42 E
Maiier optillen of laten zakken, nadat
men de zwarte knop A in het midden
van het linkerwiel van de maaler uitge-
trokken heeft. Op de gewenste maa-
ihoogte (zie aanwljzing) vastzetten.
De wielen dienen allen op gelijke
hoogte ingesteld te worden.
CD
Regolate I'altezza
ditaglio
Solo a motore spento e lame ferme
terme.
Premereilpulsante e sollevare
0
spin-
gere fino all'altezza voluta.
2.42 E
Sollevare
0
abbassare leggermente II
tosaerba mediante I'apposita Impu-
gnatura. Estrarre IIpomolo nero situa-
to Inmezzoaile ruote di sinistra del to-
saerba. Scegliere I'altezza di taglio
desiderata (vedi indicator) e lasciar
incastrare.
Le ruote devono essere regolate alia
stessa altezza.
rs"
Installning
~ av klipphojden
Stang av motom och avvakta tills
kniven stannat.
Se pa figuren hurhandens position Il.r
vid hbjdinstll.llning.Tryck nerknappen
med tummen och stll.lIin bnskad klip-
phbjd. som kan avlll.sasdirekt pa ska-
Ian.
2.42 E
Instll.llninggbrs fbrvarje hjulpar. Drag
ut den svarta knappen, som sitter i
mitten avhjulen pa klipparens vll.nstra
sida.Hbj eller sll.nk klipparen och stll.lI
in bnskad hbjd. (Hbjdavlll.sning gbrs
pa skalan).
®
H0ydeinstilling
Stopp motoren og vent til klipper-
kniven er stanset.
Trykk inn knappen og 10fteller senk
klipperen til 0nsket klippeh0yde.
Slipp knappen.
2.42 E
L0ft klipperen i handtaket bak pa klip-
perpannen. Trekk ut den sorte knap-
pen i senter av det bakre venstre hju-
let. Hold knappen og skyv hjulet opp
eller ned for a oppna den 0nskede
klippeh0yden (Bruk merkingen som
angir de forskjellige h0ydene). Fort-
sett med venstre framhjul pa samme
maten.
Aile hjul ma justeres tll samme hoyde.
Betrieb
Operation
In werking stellen
Igangsatta
Utilisation Messa in opera
Brug a1maskinen Drift
(Q)
Kabel befestigen
Das Kabel mit einem Abstand yon
ca. 70 cm zur Kupplung an der
Zugentlastung befestigen.
AnschluB an die Steckdose
(Wechselstrom 230 Volt, 50 Hz).
Das Gerat kann an jeder Steckdo-
se angeschlossen werden, die
mit einer 16 Amp.-Sicherung tra-
ge (oderLS-SchalterTyp K-frO-
her H) abgesichert ist. Wir emp-
fehlen die Benutzung yon Fi-Si-
cherheitsschaltern oder ahnli-
chen Schutzeinrichtungen.
CD
Fixation du cable
Attachez Ie cable au guide-cable
laissant 70 cm du cote de la prise
de contact.
Raccordement
a
la prise
(courant alternatif 230 volts) L:ap-
pareil peut etre brancM sur n'im-
porte quelle prise de courant pro-
tegee par un fusible de 16 Amp.
@ID
Fixing the cable
Make a loop in the cable, starting
approx. 70 cm. from the socket,
and push the loop through the
slot in the cable relief holder (2.).
Fasten over the hook (3.).
Connecting to the mains
The mower operates from any
normal household mains supply
(230 Volts, A.C., 50 Hz), provided
with a 13 Amp. fuse. We recom-
mend the use of Fi-Safety swit-
ches or equivalent safety appli-
ances.
@g) Fastg0ring af kablet
Fastgor kablet til kabelf0ringen
med en afstand pa ca. 70 cm til
stikket.
Tilslutning til stikkontakt
(vekselstrom 230 V,50 Hz). Lufte-
ren kan sluttes til enhver stikdase,
der er sikret med 10Ampere. Vian-
befaler, at der benyttes HFI-relre
eller Iignende beskyttelsesindret-
ning.
@
Kabel bevestigen
De kabel met een afstand van
70 cm van de stekker aan de tre
kontlaster bevestigen.
Aansluiting op het stopkontakt
(wisselstroom 230 V, 50 Hz) Het
apparaat kan op elk stopkontakt
aangesloten worden die met een
16 Amp. zeker (of LS schakelaar
type K - vroeger H) beveiligd is.
Wij raden het gebruik van Fi-ze-
kerheidsschakelaar of gelijk-
waardige beveiliging aan.
CD
Fissaggio del cavo
Fissare il cavo ad una distanza di
circa 70 cm. dalla presa, nell'ap-
posito dispositivo.
Inserire la spina delia corrente
(corrente alternata 230 Volt, 50
Hz).Si potra allacciare I'attrezzo a
qualsiasi presa, purcM sia muni-
ta di una valvola di protezione di
16Ampere (oppure di un terrutto-
re-LS tipo H).
C§) Kabelmo~tering
Fast kabeln med ett avstand av
70 cm mellan kontakt och avlasta-
reo
Anslutning till stromuttag
(Vaxelstrom 230 V,50 Hz).Anslut-
ning kangoras tillsaaval jordat
som ojordat uttag. Proppsakrin-
gen borvara minst 10 Ampere av
trog typo
CID
Feste av ledningen
Fest ledningsholderen til lednin-
gen i en avstand av ca. 70 cm fra
st0pslet.
Tilkopling til strikkontakt
(Vekselstrom 230V, 50 Hz).Maski-
nen kan tilkoples aile vanlige stik-
kontakter som er sikret med en 16
Amp. sikring (eller LS-bryter, type
K-tidligere H).Wi anbefaler bruk
av Fi-sikkerhetsbrytere eller Iig-
nende beskyttelsesanordninger.
Dette er ikke tilgjengelig i Norge.
8

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für WOLF-Garten 6.42EA wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von WOLF-Garten 6.42EA

WOLF-Garten 6.42EA Bedienungsanleitung - Deutsch, Englisch, Holländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Schwedisch, Norwegisch - 23 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info