638325
10
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/132
Nächste Seite
LI-ION POWER RR-T 6000
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating instructions 12
Notice d'instructions d'origine 18
Istruzioni per l'uso originali 24
Originele gebruiksaanwijzing 30
Originale driftsvejledning 36
Alkuperäinen käyttöohjekirja 42
Originale driftsanvisningen 48
Originalbruksanvisning 54
Originální návod k obsluze 60
Eredeti üzemeltetési útmutató 66
Oryginalna instrukcja obsugii 72
Originalna uputa za rad 78
Originálny návod na obsluhu 84
Izvirno navodilo za obratovanje 90
    96
    103
Instruciuni de funcionare originale 110
Orijinal iletme klavuzu 116
   122
LI-ION POWER RR-T 6000
2
LI-ION POWER RR-T 6000
D
1 Messer
2 Gegenschneide
3 Ein -/Ausschalter
4 Entriegelungstaste
5 Entriegelung
Geräteoberteil
6 Entriegelung
Teleskopstiel
7 Akku
G
1Blade
2 Counter-blade
3 On-/Off-switch
4 Release button
5 Unlocking the top part
of the device
6 Unlocking the
telescope handle
7Battery
F
1Lames
2Contre-lame
3 Interrupteur
4 Touche de
déverrouillage
5 Déverouillage partie
supérieure de
l'appareil
6 Déverrouillage
manche télescopique
7 Accumulateur
I
1Lama
2 Controlama
3 Interrutore per avviare
4 Tasto di sblocco
5 Sblocco parte
superiore
dell'apparecchio
6 Sblocco manico
telescopico
7Batteria
1
3
4
5
6
7
2
3
3
3
n
1Mes
2 Ondermes
3 In- en uitschakelaar
4 Ontgrendelings-knop
5 Ontgrendelen
bovendeel apparaat
6 Ontgrendelen
telescoopsteel
7 Accu
d
1Knive
2 Modskær
3 Strömbrytare start-
stop
4 Udløsertaste
5 Udløsning af
redskabets topdel
6 Udløsning af
teleskoparmen
7 Akku
f
1Terä
2 Vastasärmä
3 Virtakytkin
4 Vapautuspainike
5 Laitteen yläosan
vapautus
6 Teleskooppivarren
vapautus
7 Akku
N
1Kniv
2Motskjær
3Bryter
4 Frigjøringstast
5 Åpning av enhetens
øvre del
6 Åpning av sperren på
teleskopstang
7 Akku
S
1Svärd
2 Nedre saxblad
3 Strömbrytare
4 Upplåsningsknapp
5 Utlösning
apparatöverdel
6 Utlösning
teleskophandtag
7 Akku
C
1Nž
2 Protikus nože
3Spína
4 Odblokovací tlaítko
5 Odjištní horního dílu
pístroje
6 Odjištní
teleskopického dílu
7 Akumulátor
H
1Kés
2 ellenpenge
3 be- / kikapcsoló
4 reteszelgomb
5 A készülék fels
részének
reteszoldása
6 A teleszkópos nyél
reteszeoldása
7 Akku
p
1Nó
2 Ostrze nieruchome
3 Wcznik / wycznik
4 Przycisk
odblokowania
5 Odblokowanie górnej
czci urzdzenia
6 Odblokowanie
wysignika (trzonek)
teleskopowego
7 Akku
h
1Nož
2 Protu-oštrica
3 Sklopka ukljui/iskljui
4 Tipka za otkljuavanje
5 Otkljuavanje gornjeg
dijela ureaja
6 Otkljuavanje
teleskopske ruke
7 Baterija
s
1Nôž
2 Protiahlá rezná hrana
3 Vypína ZAP / VYP
4 Tlaidlo na
odblokovanie
5 odblokovanie horného
dielu prístroja
6 odblokovanie
teleskopickej násady
7Batéria
O
1 Rezilo
2 Nasprotno rezilo
3 Stikalo za vklop/izklop
4 Tipka za odpahnitev
5 Odstranitev zgornjega
dela naprave
6 Odstranitev
teleskopskega dela
7 Akumulator
b
1  
2 
3 /

4

5
  

6


7 
R
1 
2 
3  /

4 

5 
 

6 


7 
o
1Cuit
2 contracuit
3 Comutator pornit/oprit
4 buton deblocare
5 Deblocare parte
superioar aparat
6 Deblocare tij
telescopic
7 Acumulator
T
1 Bçaklar
2 Kar bçak
3 Açma/Kapama
düðmesi
4 Kilit açma dümesi
5 Alet üst ksm kilit
açma mekanizmas
6 Teleskop sap kilit
açma mekanizmas
7Akü
g
1 
2  
3 
 /

4 

5  

6
 
7 
4
5
6
D
D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts
Inhalt
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 6
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Beseitigung von Störungen. . . . . . . . . 11
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
1 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und Anweisungen kön-
nen elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
z Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
z Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz-
kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk-
zeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
z Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen füh-
ren.
z Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge er-
zeugen Funken den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
z Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
z Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko ei-
nes elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
z Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be-
nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste-
hen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge-
brauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
Achtung! Lesen Sie vor Inbe-
triebnahme die Gebrauchsan-
weisung!
Achtung! Scharfe Schneidmes-
ser - Greifen Sie beim Arbeiten
niemals in die Klingen.
Achtung! Scharfe Schneidmes-
ser! Vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten Akku ent-
fernen.
Nicht dem Regen aussetzen!
Originalbetriebsanleitung
7
D
z Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub-
maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin-
gert das Risiko von Verletzungen.
z Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, be-
vor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es auf-
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schal-
ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
z Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt-
rowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Gerä-
teteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
z Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
z Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Hal-
ten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe
fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
z Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elekt-
rowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
z Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug,
das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
z Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zube-
hörteile wechseln oder das Gerät wegle-
gen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Elektrowerk-
zeuges.
z Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeu-
ge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gele-
sen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
z Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Elektrowerk-
zeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie be-
schädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerk-
zeugen.
z Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeu-
ge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
z Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend die-
sen Anweisungen. Berücksichtigen Sie da-
bei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge-
sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
z Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
z Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge-
brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun-
gen und Brandgefahr führen.
z Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrü-
ckung der Kontakte verursachen könnten.
8
D
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge ha-
ben.
z Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
in die Augen kommt, nehmen Sie zusätz-
lich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
Service
z Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
z Überprüfen Sie das Gerät auf festen Sitz der
Befestigungsteile, Beschädigung oder starke
Abnutzung.
z Scharfe Schneidmesser - Greifen Sie beim Ar-
beiten niemals in die Klingen. Tragen Sie wäh-
rend der Arbeit Handschuhe.
z Es ist zu vermeiden, dass das Gerät bei
schlechten Wetterbedingungen betrieben
wird, insbesondere bei Blitzgefahr.
Ladegerät
z Das Ladegerät darf nur in trockenen Räumen
verwendet werden.
z Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch
Ziehen am Stecker. Ziehen am Kabel könnte
Kabel und Stecker beschädigen und die elekt-
rische Sicherheit wäre nicht mehr gewährleis-
tet.
z Benutzen Sie niemals das Ladegerät, wenn
Kabel, Stecker oder das Gerät selbst durch
äußerliche Einwirkungen beschädigt sind.
Bringen Sie das Ladegerät zur nächsten Fach-
werkstatt.
z Öffnen Sie auf keinen Fall das Ladegerät.
Bringen Sie es im Fall einer Störung in eine
Fachwerkstatt.
Akku
z Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
ren.
z Bei beschädigtem und unsachgemäßem Ge-
brauch des Akku-Packs können Dämpfe aus-
treten. Führen Sie Frischluft zu und suchen
Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
1 Brandgefahr!
z Akkus nie in Umgebung von Säuren und
leicht entflammbaren Materialien laden.
z Akku nur zwischen 5 °C bis 45 °C laden.
Nach starker Belastung Akku erst ab-
kühlen lassen.
1 Explosionsgefahr!
Gerät vor Hitze und Feuer schützen.
z Nicht auf Heizkörpern ablegen oder län-
gerer Zeit starker Sonneneinstrahlung
aussetzen.
z Gerät nur in einer Umgebungstempera-
tur zwischen 5 °C bis 45 °C verwenden.
1 Kurzschlussgefahr
z Bei Entsorgung, Transport oder Lage-
rung muss der Akku verpackt werden
(Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontak-
te müssen abgeklebt sein.
z Der Akku-Pack darf nicht geöffnet wer-
den.
Entsorgung
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll. Gerät, Zubehör und Verpa-
ckung einer umweltfreundlichen Wie-
derverwertung zuführen.
9
D
Akkus umweltgerecht entsorgen
Betrieb
Akku laden
1 Achtung! Ladegerät nur in trockenen
Räumen anwenden.
Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku ca. 5
Stunden aufgeladen werden.
Verwenden Sie nur das Original WOLF-Garten La-
degerät (Teil-Nr. 092.61.026)!
1. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät .
2. Stecken Sie den Akku in das Ladegerät
.
3. Schließen Sie das Ladegerät an die Netzspan-
nung an .
3 Hinweise zum Ladegerät :
z LED blinkt grün: Akku wird geladen
z LED leuchtet dauerhaft grün: Lade-
vorgang abgeschlossen
z LED blinkt rot: Störung (z. B. Akku zu
heiß)
1 Selbstentladung der Akkus! Entnehmen
Sie den Akku aus dem Ladegerät, sobald
er voll geladen ist.
3 Allgemeine Hinweise zum Akku:
Im Interesse einer langen Lebensdauer des
Akku, sollten Sie folgende Punkte beachten:
z Bei geringer Akku-Spannung schaltet
das Gerät automatisch ab. In diesem Fall
muss der Akku geladen werden.
z Der Lithium-Ionen-Akku muss vor lan-
gen Pausen z. B. vor der Lagerung im
Winter aufgeladen werden.
z Die Ladezeit beträgt bei vollständig ent-
ladenem Akku 5 Stunden.
z Der Lithium-Ionen-Akku kann in jedem
Ladezustand geladen werden und die
Ladung kann jederzeit unterbrochen
werden, ohne dem Akku zu schaden
(kein Memory-Effekt).
Teleskopstiel
Montage
1. Stecken Sie das Geräteoberteil und den Tele-
skopstiel zusammen (die Verbindung ras-
tet hörbar ein).
2. Haken Sie den Sicherungsbügel am Gerä-
teoberteil ein .
Arbeitslänge einstellen
1. Öffnen Sie den Schnellspannverschluss .
2. Stellen Sie die gewünschte Arbeitslänge ein
.
3. Schließen Sie den Schnellspannverschluss
.
Demontage
Um Äste im Nahbereich optimal schneiden zu kön-
nen, kann die Gartenschere auch ohne Teleskop-
stiel bedient werden.
1. Lösen Sie den Sicherungsbügel .
2. Drücken Sie die Rastknöpfe an beiden Seiten
fest zusammen und halten diese gedrückt .
3. Ziehen Sie das Geräteoberteil vom Teleskop-
stiel ab .
z WOLF-Garten Akkus sind nach ak-
tuellem Stand der Technik zur
Energieversorgung stromnetzun-
abhängiger Elektrogeräte am bes-
ten geeignet. Li-Ion-Zellen sind
umweltschädlich, wenn Sie mit an-
derem Hausmüll entsorgt werden.
z WOLF-Garten Akkus sind Li-Ion
Akkumulatoren und daher entsor-
gungspflichtig. Defekte Akkus vom
Fachhandel entsorgen lassen. Ak-
kus müssen aus dem Gerät ent-
fernt werden, bevor es verschrottet
wird.
z WOLF-Garten möchte das umwelt-
freundliche Verhalten der Verbrau-
cher fördern. In Zusammenarbeit
mit Ihnen und den WOLF-Garten
Fachhändlern garantieren wir die
Rücknahme und die Wiederaufbe-
reitung verbrauchter Akkus.
A
B
C
A
B
B
B
D
E
F
10
D
Arbeiten mit der Gartenschere
1 Die Teleskopastschere ist zum Schnei-
den von Ästen und Zweigen vorgesehen.
1 Achtung! Scharfe Schneidmesser!
z Halten Sie die freie Hand vom Schneid-
bereich fern .
z Achten Sie auf einen sicheren Stand, be-
sonders wenn Sie über Kopfhöhe arbei-
ten.
z Halten Sie die Messer vom Körper weg.
Gartenschere betriebsbereit machen
z Platzieren Sie den Akku gemäß und .
Gartenschere einschalten
1. Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter
bzw. den Entriegelungstaster .
2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter .
Gartenschere ausschalten
z Lassen Sie den Ein-/Ausschalter /
bzw. los.
3 Sobald das Gerät ausgeschaltet wird,
öffnen sich die Klingen.
Überlastschutz
3 Bei Überlastung oder Blockierung öffnen
sich die Klingen und der Motor schaltet
automatisch ab!
z Akku abziehen und Ursache beseitigen!
z Das Gerät kann nach Fehlerbehebung
direkt wieder eingeschaltet werden.
Tipps zum Schneiden
3 Schnittzeiten:
z Laubhecken: Mai/Juni und Oktober
(Rückschnitt um ca. 1/8 der Gesamthö-
he im Winter vornehmen)
z Nadelholzhecken: April und Oktober
z Koniferen: April und Oktober
z Beetrosen: April/Mai
z Frühjahrsblüher: Mai/Juni
z Beerensträucher: Januar/Februar, Ju-
li/August, November/Dezember
z Bäume: Mitte Oktober bis Ende Dezem-
ber
Wartung
Allgemein
1 Achtung! Scharfe Schneidmesser!
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbei-
ten:
z Akku entfernen .
z Nicht an laufende Schneiden greifen.
Reinigung
z Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz
mit einem trockenen Tuch bzw. bei starker
Verschmutzung mit einer Bürste.
z Spritzen Sie das Gerät keinesfalls mit Wasser
ab.
Lagerung
1 Achtung! Scharfe Schneidmesser!
Vor der Lagerung:
z Akku entfernen .
z Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort,
außerhalb der Reichweite von Kindern.
z Nicht in laufende Schneiden greifen
z Bringen Sie bei Transport und Lagerung im-
mer den Messerschutz an .
J
A
C
G
H
G
H
G
H
G
H
A
A
K
11
D
Beseitigung von Störungen
Ersatzteile
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft
oder dem Importeur herausgegegeben Garantie-
bestimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem
Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos,
sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ur-
sache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich
bitte an Ihren Verkäufer oder die nächstgelegene
Niederlassung.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Schlechtes
Schnittbild
Messer stumpf WOLF-Garten-Service Werkstatt aufsuchen
Messer in der Befestigung gelöst WOLF-Garten-Service Werkstatt aufsuchen
Gerät schaltet ab
zu starke Last (Astdurchmesser zu groß) nur Äste mit max. ø 20 mm schneiden
Akku zu heiß (über 45 °C) Akku abkühlen lassen
Akku entladen Akku aufladen
Gerät lässt sich
nicht einschalten
Akku entladen Akku aufladen
Akku defekt Akku austauschen
Ladegerät:
kein Ladevorgang
(rotes Dauerlicht)
Akkutemperatur außerhalb von 5°C bis 45
°C
Akku abkühlen lassen, bzw. erwärmen
Akku defekt Akku austauschen
Ladegerät:
Störung
(rotes Blinklicht)
Kontakte verschmutzt Kontakte reinigen
Akku defekt Akku austauschen
Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7 Wechselakku
092.61.026 Ladegerät (International)
12
G
G Thank you for choosing a WOLF-Garten product!
Contents
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . 12
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . 17
Replacement parts . . . . . . . . . . . . . 17
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Safety instructions
Signs and symbols
General safety instructions for electric
tools
1 WARNING! Read all safety warnings and
instructions.
If the safety instructions are not strictly ad-
hered to, there is a risk of serious injury,
electric shock or damage by fire.
z Keep the safety instructions for future refe-
rence.
z The term "electric tool" used in the safety inst-
ructions refers to both mains-powered electric
tools (with mains cable) and battery-operated
tools (without mains cable).
Workplace safety
z Keep the working area tidy and ensure that
it is properly illuminated. Working in clutte-
red or poorly lit areas can lead to accidents.
z Do not use the electric tool in explosive at-
mospheres containing flammable liquids,
gases or dusts. Electric tools might generate
sparks that can ignite dust or vapors.
z Keep electric tools away from children and
do not operate them when other persons
are standing near you. When distracted, you
might lose control over the tool.
Electric safety
z Protect all electric tools against rain and
dampness. There is an increased risk of elec-
tric shock, if water enters the electric tool.
Personal safety
z When working with the electric tool, ensure
that your full attention is on the task in
hand, do not let yourself be distracted and
apply common sense. Do not use the elec-
tric tool when you are tired, or when you
are under the influence of drugs alcohol or
medication. Even brief moments of inatten-
tion can lead to serious injury.
z Wear personal protective equipment and
protective goggles. Wearing personal pro-
tective equipment such as dust mask, safety
footwear, hard hat and hearing protection re-
duces the risk of injury. Whether this equip-
ment is necessary depends on the type of the
electric tool.
Caution! Before starting wor-
king with the tool, carefully read
the operating instructions!
Caution! Sharp cutting blade -
keep your hands away from the
blade while the tool is in opera-
tion.
Caution! Sharp cutting
edges!Before carrying out any
maintenance or cleaning work
Remove the battery.
Protect against rain!
Original operating instructions
13
G
z Avoid inadvertent start-up of the electric
tool. Ensure that the electric tool is swit-
ched off before carrying it or disconnec-
ting/connecting it to the power supply
(mains or battery). When carrying the electric
tool, do not place your finger on the switch and
do not connect it to the power source while it is
switched on, as this could cause injury.
z Before switching on the electric tool, remo-
ve all adjusting tools such as spanners,
etc. Tools or spanners left on a rotating part
can cause injury.
z Avoid unnatural postures. Ensure that you
are standing on firm ground and avoid a
posture where you could lose your balan-
ce. This ensures that you will be able to control
the electric tool even in unexpected situations.
z Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothing and jewelry and long
hear can be caught in moving parts.
Proper use of electric tools
z Do not exceed the maximum load of the
tool. Use the tool only for the intended pur-
pose. To ensure safe and efficient working,
operate the electric tool only within the speci-
fied power range.
z Do not use electric tools whose switches
are defective. Electric tools that cannot be
properly switched on or off are dangerous and
must be repaired without delay.
z Before adjusting the tool, changing acces-
sory parts or putting the tool away for sto-
rage, disconnect the power plug from the
socket or remove the battery. This safety
measure reduces the risk of inadvertent tool
start.
z Store the electric tool outside the reach of
children. Do not allow persons who have
not read these instructions to operate the
tool. When operated by inexperienced per-
sons, electric tools can be very dangerous.
z Handle the electric tool with care and ser-
vice it regularly. Ensure that all moving
parts can work properly and are not jam-
med and regularly inspect the tool for de-
fective or damaged parts that might impair
its function. Have damaged parts repaired
before you start the tool. Many accidents are
caused by insufficiently maintained electric
tool.
z Keep the cutting parts sharp and clean. Ca-
refully maintained cutting tools with sharp cut-
ting edges will rarely get jammed and are
easier to operate.
z When using the electric tool, the accesso-
ries and replacement parts, strictly adhere
to the instructions in this manual. Take into
account the actual working conditions and
the task in hand. The use of electric tools for
purposes other than the intended can lead to
dangerous situations.
Proper use of battery-powered tools
z Recharge the battery only with chargers
that have been specifically recommended
by the manufacturer. If a different charger is
used, there is a risk of fire.
z Operate the electric tool only with the bat-
tery provided for this task. The use of other
batteries can lead to injury or fire.
z Ensure that the battery is never in contact
with metal objects such as paper clips,
coins, keys, nails or screws, as they could
short-circuit the contacts. Short-circuiting
the battery contact can lead to fire and injury
from burns.
z If the battery is used incorrectly, fluid might
leak out. Avoid contact with the fluid. In
event of accidental contact, rinse with wa-
ter. In case of fluid contact with the eyes,
consult a doctor. Leaking battery fluid can
cause irritation of the skin and burns.
Service
z If the electric tool needs to be repaired,
have the repair carried out by specialist
personnel and instruct them to use only
original spare parts. This ensures the opera-
tional safety of the equipment.
Tool-specific safety instructions
z Check the tool to ensure that all mounted parts
are properly secured and inspect it for damage
and excessive wear. Do not operate the tool if
the blade protection is damaged.
14
G
z Sharp cutting blade - keep your hands away
from the blade while the tool is in operation.
When working with the tool, always wear pro-
tective gloves.
z The blade protection and the protective gloves
reduce the risk of injury.
Charger
z Operate the charger only in a dry room.
z Disconnect it from the power supply by remo-
ving the plug from the socket. Do not pull the
plug by the cable as this could damage the
equipment so that its electrical safety might be
impaired.
z Never use the charger, if there is visible dama-
ge to the cable, the plug or the charger itself.
In this case, have the charger repaired at a
specialized workshop.
z Never open the charger housing. In the event
of malfunction, have the charger repaired by a
specialized workshop.
Battery
z As a result of incorrect use, fluid can leak from
the rechargeable battery. Avoid contact with
the fluid. In event of accidental contact, rinse
with water. In case of fluid contact with the
eyes, consult a doctor. Leaking battery fluid
can cause irritation of the skin and burns.
z In the event of improper use of the battery
pack, there is a risk of escaping hazardous va-
pors. Always ensure proper ventilation and im-
mediately consult a doctor, if you feel unwell.
The vapors might irritate the respiratory track.
1 Risk of fire!
z Never charge batteries near acids or
flammable materials.
z Charge the battery only at a temperature
between 5 °C and 45 °C (41 - 113 °F). Af-
ter heavy use, allow battery to cool down
before charging it.
1 Risk of explosion!
Protect the battery-powered trimmer from
direct exposure to heat and fire.
z Do not place the battery on radiators.
Avoid prolonged direct exposure to sun-
light.
z Operate the battery-powered shears
only at temperatures between 5 to +
45°C (41 to 113 °F)
1 Risk of short circuit
z For disposal, transport or storage, pack
the battery in a plastic bag or a card-
board box, or isolate the contacts with
adhesive tape.
z Do not open the battery pack.
Disposal
Safe disposal of batteries
Electric tools must not be disposed with
household waste. Bring the device, ac-
cessories and packaging to a recycling
centre for proper recycling and disposal.
z WOLF-Garten batteries are desig-
ned according to the latest state of
technology and optimized for the
use in electric tools. Lithium ion
cells contain hazardous substan-
ces and may therefore not be dis-
posed off with normal household
waste.
z WOLF-Garten batteries are lithium
ion cells and are therefore subject
to special disposal regulations.
Bring defective batteries to your
specialist dealer. Before disposing
of the tool, remove the battery.
z WOLF-Garten wishes to encoura-
ge users to act in an environmen-
tally friendly manner. It therefore
guarantees to take back and recyc-
le old batteries that are returned to
WOLF-Garten dealers.
15
G
Operation
Charging the battery
1 Caution! Only use the charger in dry
places.
Before first use, the battery must be charged for 5
hours.
Use only the original WOLF Garten charger
(part no. 092.61.026)!
1. Remove the battery from the device .
2. Insert the battery into the charger .
3. Connect the charger to the mains
supply .
3 Notes on the charger :
z LED flashes green: The battery is be-
ing charged
z LED lights up continuously in green:
Battery charging complete
z LED flashes red: Fault (e.g., battery
is too hot)
1 Self-discharge of the rechargeable bat-
teries! Remove the battery from the
charger once it is fully charged.
3 General notes on the battery:
You should observe the following points in
the interest of a long service life of the bat-
tery:
z If the voltage of the battery is low, the de-
vice shuts off automatically. The battery
must be charged in this case.
z The lithium-ion battery must be charged
before long intervals, e.g., prior to stor-
age in winter.
z If the battery is completely discharged,
the charging time is 5 hours.
z The lithium-ion battery may be charged
in any condition of charge and the charg-
ing may be interrupted at any time with-
out damaging the battery (no memory
effect).
Telescope handle
Assembly
1. Push the top of the device and the telescope
handle together (the snap fit audibly snaps
into place).
2. Hook in the safety clip at the top of the
device .
Adjusting the working length
1. Open the quick-action lock .
2. Set the desired working length .
3. Close the quick-action lock .
Disassembly
In order to be able to cut off branches optimally,
the garden shears may also be operated without
the telescope handle.
1. Loosen the safety clip .
2. Press the latching buttons on both sides to-
gether and keep them pressed .
3. Detach the top part of the device from the tel-
escope handle .
Working with the garden shear
1 The telescope branch shear is meant to
cut branches and twigs.
1 Caution! Sharp cutting edges!
z Keep your hands out of the cutting ran-
ge. .
z Ensure that you are standing on firm
ground, especially when working above
head height.
z Keep the blade away from your body.
Preparing the garden shear for operation
z Place the battery as shown in and .
Switching the garden shear on
1. Press and hold the On / Off button or
the unlock button .
2. Press the On / Off button .
Switching the garden shear off
z Release the On / Off button /
or
A
B
C
A
B
B
B
D
E
F
J
A
C
G
H
G
H
G
H
G
H
16
G
1 The blades open as soon as the device is
switched off.
Overload protection
3 In the event of an overload or blockage,
the blades open and the motor is auto-
matically switched off!
z Disconnect the battery and eliminate the
cause!
z After the cause of the overload has been
eliminated, the secateurs can be swit-
ched on again.
Cutting tips
3 Pruning times:
z Deciduous hedges: May/June and Octo-
ber (cut back by approx. 1/8 of the total
height during winter)
z Coniferous hedges: April and October
z Conifers: April and October
z Floribunda roses: April/May
z Spring-flowering plants: May/June
z Soft fruit plants: January/February, Ju-
ly/August, November/December
z Trees: Mid of October to end of Decem-
ber
Maintenance
General instructions
1 Caution! Sharp cutting edges!
Before carrying out any maintenance or
cleaning work:
z Remove the battery .
z Do not touch the moving blade.
Cleaning
z Clean the tool after every use with a dry cloth.
if necessary, use a brush to remove persistent
dirt.
z Never clean the tool with a water jet.
Storage
1 Caution! Sharp cutting edges!
Before storing away the secateurs:
z Remove the battery .
z Store the secateurs in a dry location and out-
side the reach of children.
z Do not touch the moving blade.
z Always attach the blade guard for transport
and storage .
A
A
K
17
G
Troubleshooting
Replacement parts
Warranty
The warranty rules issued by our company or the
importer apply to every country. As part of the war-
ranty, we remedy malfunctions on your appliance
free of charge provided that this malfunction is
caused by a material or manufacturing defect. In
the event of a warranty claim, please turn to your
dealer or the nearest branch office.
Problem Possible causes Remedy
Poor cutting performance
Blade is blunt
Bring the secateurs to the WOLF-Garten
Service workshop
Blade is loose
Bring the secateurs to the WOLF-Garten
Service workshop
Secateurs switch off inad-
vertently
Load too great (branch diameter too
large)
Cut only branches with diameters of maxi-
mum 20 mm
Battery overheating (temperature
exceeding 45°C)
Allow battery to cool down
Battery flat Recharge battery
Secateurs cannot be swit-
ched on
Battery flat Recharge battery
Battery defective Replace battery
Charger: No charging (red
LED constantly on)
Battery temperature below 5 °C or
above 45 °C
Allow battery to cool down or heat up
Battery defective Replace battery
Charger: Malfunction (red
LED flashes)
Contacts dirty Clean contacts
Battery defective Replace battery
Order no. Product Description
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7 Exchangeable battery
092.61.026 Charger (international model)
18
F
F Félicitations ! Vous venez d'acheter un produit WOLF-Garten
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . 18
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépistage des pannes . . . . . . . . . . . 23
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . 23
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Consignes de sécurité
Signification des symboles
Consignes de sécurité générales pour
les outils électriques
1 AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les con-
signes de sécurité et les instructions.
La non-observation des consignes de sécu-
rité et des instructions peut entraîner une
électrocution, déclencher un incendie et/ou
causer de graves blessures.
z Conservez toutes les consignes de sécuri-
té et les instructions pour vous y référer à
l'avenir.
z Le terme employé dans les consignes de sé-
curité d' « outil électrique » concerne tant les
outils électriques à fil (dont le câble est bran-
ché au secteur) que les outils électriques sans
fil (fonctionnant avec une pile rechargeable).
Sécurité du poste de travail
z La zone de travail doit rester propre et bien
éclairée. Le désordre ou un mauvais éclai-
rage peut entraîner des accidents.
z Ne pas utiliser l'outil électrique dans un en-
vironnement exposé aux déflagrations, où
se trouvent des liquides, des gaz ou des
poussières inflammables. Les outils élec-
triques génèrent des étincelles susceptibles
d'enflammer la poussière ou les vapeurs.
z Ne pas permettre aux enfants ou à d'autres
personnes de s'approcher pendant l'utili-
sation de l'outil électrique. Toute distraction
peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
z Protéger les outils électriques contre la
pluie et l'humidité. La pénétration de l'eau
dans un outil électrique augmente le risque
d'électrocution.
Sécurité des personnes
z Soyez attentif, faites attention à ce que
vous faites et utilisez l'outil électrique de
manière raisonnable. Ne vous servez pas
d'outil électrique quand vous êtes fatig
ou sous l'influence de drogues, de l'alcool
ou de médicaments. Un moment d'inatten-
tion pendant l'emploi de l'outil électrique peut
entraîner de sérieuses blessures.
z Portez un vêtement de protection person-
nelle et toujours des lunettes. Le port d'un
équipement de protection personnelle, tel un
masque antipoussières, des chaussures de
Attention ! Lisez la notice d'uti-
lisation avant la mise en ser-
vice !
Attention ! Lames tranchantes -
Ne passez jamais la main près
des lames pendant le travail.
Attention ! Lames tranchantes !
Avant tous les travaux d'entre-
tien et de nettoyage sortir la
pile rechargeable
Ne pas exposer à la pluie !
Notice d'instructions d'origine
19
F
sécurité antidérapantes, un casque ou une
protection acoustique selon le type d'outil élec-
trique utilisé, diminue le risque de blessures.
z Évitez toute mise en service intempestive.
Assurez-vous que l'outil électrique est
éteint avant de le brancher au réseau élec-
trique ou d'y poser la pile rechargée, avant
de le prendre ou de le porter. Si en portant
l'outil électrique, vous tenez le doigt sur l'inter-
rupteur ou si l'outil est allumé quand vous le
branchez au réseau électrique, vous risquez
un accident.
z Éloignez les outils de réglage ou les clés
avant d'allumer l'outil électrique. Un outil ou
une clé restée dans une partie rotative de l'ou-
til peut provoquer des blessures.
z Évitez toute position anormale du corps.
Veillez à une bonne stabilité et restez tou-
jours en équilibre. Vous pourrez de la sorte
mieux contrôler l'outil électrique dans des situ-
ations inattendues.
z Portez un vêtement adéquat. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. N'appro-
chez pas votre chevelure, vos vêtements ni
vos gants des parties en rotation. Les vête-
ments amples, les bijoux et les longues cheve-
lures risquent d'être happés par les parties
mobiles.
Utilisation et manipulation de l'outil
électrique
z Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez le
bon outil électrique pour votre travail. Le
choix du bon outil électrique vous permettra de
mieux travailler, avec une plus grande sécurité
dans la plage de puissance indiquée.
z N'utilisez pas d'outil électrique dont l'inter-
rupteur est défectueux. Un outil électrique
qui ne s'allume plus ou ne s'éteint plus est
dangereux et doit être réparé.
z Débranchez la fiche de la prise électrique
et/ou retirez la pile avant de régler l'outil, de
changer des accessoires ou d'abandonner
l'outil. Ces mesures de précaution empêche-
ront le démarrage intempestif de l'outil élec-
trique.
z Conservez les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne permettez
pas à des personnes non familiarisées
avec l'outil de l'utiliser, ni si elles n'ont pas
lu les présentes instructions. Les outils
électriques sont dangereux quand ils sont uti-
lisés par des personnes inexpérimentées.
z Soignez vos outils électriques avec minu-
tie. Vérifiez que les parties mobiles foncti-
onnent impeccablement et ne sont pas
coincées, qu'aucune pièce n'est cassée ni
endommagée au point d'altérer le bon fon-
ctionnement de l'outil électrique. Faites
réparer les parties endommagées avant
d'utiliser l'outil. De nombreux accidents sont
causés par des outils électriques mal entrete-
nus.
z Les outils de coupe doivent rester affûtés
et propres. Les outils de coupe soigneuse-
ment entretenus et dont les bords sont tran-
chants ont moins tendance à se coincer et
sont plus faciles à guider.
z Utilisez l'outil électrique, les accessoires et
les outils de l'application conformément
aux présentes instructions. Tenez compte
ce faisant des conditions de travail et de la
tâche à effectuer. L'emploi d'outils élec-
triques pour des applications autres que celles
pour lesquels ils sont prévus peut entraîner
des situations dangereuses.
Utilisation et manipulation de l'outil
sans fil
z Rechargez les piles rechargeables unique-
ment dans des chargeurs recommandés
par le constructeur. Il y a risque d'incendie
quand un chargeur est utilisé avec d'autres pi-
les rechargeables que celles pour lesquelles il
est destiné.
z Utilisez uniquement les piles rechargeab-
les prévues pour l'outil électrique. L'emploi
d'autres piles rechargeables peut causer des
blessures ou déclencher un incendie.
z Ne gardez pas la pile rechargeable inutili-
sée à proximité d'agrafes, pièces de mon-
naie, clés, clous, vis ou autres petits objets
métalliques susceptibles de créer un pont
entre les contacts. Un court-circuit entre les
contacts de la pile rechargeable peut causer
des brûlures ou déclencher un incendie.
z En cas de mauvaise utilisation, un liquide
peut s'écouler de la pile rechargeable. Évi-
tez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact, rincez avec de l'eau. En cas de
contact de ce liquide avec les yeux, vous
20
F
devez également consulter un médecin. Le
liquide qui s'écoule de la pile rechargeable
peut provoquer des irritations de la peau ou
des brûlures.
Réparations
z Faites réparer votre outil électrique unique-
ment par des techniciens compétents et
seulement avec des pièces de rechange
d'origine. Ainsi, la sécurité de votre outil res-
tera préservée.
Consignes de sécurité spécifiques à
l'outil
z Inspectez l'outil pour vérifier que les pièces de
fixation sont bien serrées, ne sont pas endom-
magées ni fortement usées. Il n'est pas permis
d'utiliser l'outil si la protection anti-coupures
est endommagée.
z Lames tranchantes - Ne passez jamais la
main près des lames pendant le travail. Portez
des gants pendant le travail.
z La protection anti-coupures ainsi que le port
de gants diminuent le risque de blessures.
Chargeur
z Utilisez le chargeur dans un local sec unique-
ment.
z Débranchez en tirant uniquement sur la fiche.
Si vous tirez sur le câble, vous risquez d'en-
dommager le câble et la fiche, et la sécurité
électrique ne serait plus garantie.
z N'utilisez jamais le chargeur si le câble, la
fiche ou l'outil lui-même ont été endommagés
par une influence externe. Amenez le char-
geur dans l'atelier le plus proche.
z En aucun cas, vous ne devez ouvrir le char-
geur. En cas d'anomalie, donnez-le à réparer
dans un atelier spécialisé.
Pile rechargeable
z En cas de mauvaise utilisation, un liquide peut
s'écouler de la batterie. Évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact, rincez avec
de l'eau. En cas de contact avec les yeux,
vous devez également consulter un médecin.
Le liquide qui s'écoule de la pile rechargeable
peut provoquer des irritations de la peau ou
des brûlures.
z L'utilisation abusive d'une pile rechargeable
endommagée peut générer des vapeurs. Veil-
lez à une bonne aération et consultez le méde-
cin en cas de gêne. Les vapeurs peuvent
provoquer des irritations des voies respira-
toires.
1 Risque d'incendie !
z Ne chargez jamais la pile rechargeable
dans un environnement comportant des
acides ou des matériaux facilement in-
flammables.
z Chargez la pile rechargeable unique-
ment entre 5°C et 45°C. Si la pile rechar-
geable a été fortement sollicitée, il faut
d'abord la laisser refroidir.
1 Risque d'explosion !
Protégez l'outil électrique de la chaleur et du
feu.
z Ne le posez pas sur des radiateurs, ne
l'exposez pas trop longtemps aux forts
rayons du soleil.
z Utilisez l'outil électrique uniquement si la
température ambiante se situe entre -
5°C et 45°C.
1 Risque de court-circuit
z La pile rechargeable doit être emballée
(boîte en carton ou sachet en plastique)
ou ses contacts recouverts d'un ruban
adhésif avant élimination, transport ou
stockage.
z Il est interdit d'ouvrir la pile rechargeable.
Élimination
Les appareils électriques ne sont pas
des ordures ménagères. Apportez l'ap-
pareil, les accessoires et l'emballage
dans une déchetterie pour un recyclage
respectueux de l'environnement.
21
F
Éliminez les piles rechargeables en
respectant l'environnement
Utilisation
Chargement de la batterie
1 Attention ! N'utilisez le chargeur que
dans des endroits secs.
Avant la première utilisation, la batterie doit être
chargée pendant environ 5 heures.
Utilisez uniquement les chargeurs WOLF-Garten
(pièce N° 092.61.026) d'origine !
1. Enlevez la batterie de l'appareil .
2. Connectez la batterie au chargeur .
3. Connectez le chargeur à l'alimentation élec-
trique .
3 Recommandations pour le
chargeur :
z DEL clignote en vert : Batterie en
charge
z DEL verte allumée en continu : Cycle
de charge terminé
z DEL clignote en rouge : Dysfonction-
nement (par ex. batterie trop chaude)
1 Batteries déchargées! Enlevez la pile du
chargeur dès qu'elle est complètement
chargée.
3 Recommandantions générales concer-
nant la batterie :
Afin de prolonger la durée de vie de la bat-
terie, respectez les points suivants:
z Lorsque la batterie est faiblement char-
gée, l'appareil s'éteint automatiquement.
IDans ce cas, charger la batterie.
z La batterie au lithium-ion doit être char-
gée avant les périodes d'arrêt prolon-
gées, par exemple avant le stockage
d'hiver.
z Le temps de charge s'élève en cas de
batterie complètement déchargée
à5 heures.
z La batterie au litium-ion peut être rechar-
gée à n'importe quel stade et le cycle de
charge peut être interrompue à tout mo-
ment sans endommager la batterie (pas
d'effet de mémoire).
Manche télescopique
Montage
1. Assemblez la partie supérieure et le manche
télescopique (l'enclenchement est au-
dible).
2. Accrochez la patte de sécurité à la partie supé-
rieure .
z Les piles rechargeables WOLF-
Garten sont conçues suivant l'état
actuel de la technique et convi-
ennent parfaitement pour alimenter
des outils électriques sans fil. Les
cellules Li-Ion vont polluer l'envi-
ronnement si vous les jetez avec
les ordures ménagères.
z Les piles rechargeables WOLF-
Garten sont des accumulateurs à
ions de lithium (Li-Ion) et leur élimi-
nation est donc soumise à la légis-
lation.
Rapportez les piles rechargeables
défectueuses au commerce
spécialisé qui se chargera de les
éliminer. Il faut également sortir la
pile rechargeable de l'outil avant de
jeter celui-ci à la ferraille.
z WOLF-Garten souhaite encoura-
ger le comportement respectueux
de l'environnement des consom-
mateurs. En coopération avec vous
et avec les revendeurs WOLF-Gar-
ten, nous vous garantissons la re-
prise et le recyclage de vos piles
rechargeables usagées.
A
B
C
A
B
B
B
D
22
F
Régler la longueur
1. Ouvrez le maillon de tension rapide .
2. Réglez à la longueur voulue .
3. Ouvrez le maillon de tension rapide .
Démontage
Pour couper les branches proches de façon opti-
male, le taille-haies peut aussi être utilisé sans le
manche télescopique.
1. Dévissez la patte de sécurité .
2. Appuyez sur les boutons de verrouillage des
deux côtés en même temps et gardez-les en-
foncés .
3. Retirez la partie supérieure de l'appareil du
manche telescopique .
Travailler avec le taille-haie
1 Le taille-haie télescopique est prévue
pour le sciage de branches et de ra-
meaux.
1 Attention ! Lames tranchantes !
z Ne passez pas la main près de la zone
de coupe. .
z Veillez à conserver une bonne stabilité
quand vous travaillez les bras en l'air.
z N'approchez pas les lames de votre
corps.
Préparer la mise en service
z Installer la batterie selon et .
Mise en marche
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et main-
tenez-le pressé de même que la
touche de déverrouillage .
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt .
Arrêt
z Relâchez le bouton Marche/Arrêt /
ou
1 Dès que l'appareil est éteint, les lames
s'ouvrent.
Protection contre les surcharges
3 En cas de surcharge ou de blocage, les
lames s'ouvrent et le moteur s'arrête au-
tomatiquement !
z Il faut alors enlever la pile rechargeable
pour remédier au problème !
z Une fois qu'il a été remédié à l'anomalie,
l'outil peut être directement remis en
marche.
Conseils de coupe
3 Périodes de coupe :
z Haies feuillues : mai ou juin, puis octobre
(raccourcir d'environ 1/8 de la hauteur
totale en hiver)
z Haies d'épineux : avril et octobre
z Conifères : avril et octobre
z Roses : avril/mai
z Buissons à floraison printannière :
mai/Juin
z Buissons fruitiers : janvier/février, juil-
let/août, novembre/décembre
z Arbres : mi octobre à fin décembre
Entretien
Généralités
1 Attention ! Lames tranchantes !
Avant tous les travaux d'entretien et de net-
toyage :
z sortir la pile rechargeable. .
z Ne jamais toucher les lames quand elles
tournent.
Nettoyage
z Après chaque utilisation, nettoyez l'outil avec
un chiffon sec ou avec une brosse s'il est très
sale.
z N'aspergez jamais l'outil à l'eau.
E
F
J
A
C
G
H
G
H
G
H
G
H
A
23
F
Rangement
1 Attention ! Lames tranchantes !
Avant le rangement :
z sortir la pile rechargeable. .
z Rangez l'outil dans un endroit sec, hors de
portée des enfants.
z Ne jamais toucher les lames quand elles
tournent.
z Avant le transport et le rangement, mettez tou-
jours la protection de lame en place .
Dépistage des pannes
Pièces de rechange
Garantie
Dans chaque pays les conditions de garantie en
vigueur sont celles publiées par notre société ou
par notre importateur. Si pendant la durée de la
garantie votre appareil présente des vices de ma-
tière ou de fabrication, la réparation est gratuite.
En cas de recours en garantie, veuillez vous ad-
resser à votre revendeur ou à notre succursale
la plus proche.
A
K
Problème Cause possible Solution
Mauvaise coupe
Lame émoussée
Consultez un atelier de réparation
WOLF-Garten.
La lame s'est défaite de sa fixation.
Consultez un atelier de réparation
WOLF-Garten.
L'outil s'arrête.
Surcharge (le diamètre de la branche
est trop gros)
Ne couper que des branches dont le
dia-mètre n'excède pas 20 mm.
La pile chauffe trop (au-delà de 45°C) Laisser refroidir la pile.
Décharger la pile. Recharger la pile.
Impossible d'allumer l'outil.
Décharger la pile. Recharger la pile.
La pile est défectueuse. Remplacer la pile.
Le chargeur: ne charge pas
(DEL rouge allumée)
La température de la pile est hors de la
plage 5°C à 45°C.
Laisser refroidir la pile, ou la réchauffer
le cas échéant.
La pile est défectueuse. Remplacer la pile.
Le chargeur: est en panne
(la DEL rouge clignote)
Les contacts sont encrassés. Nettoyer les contacts.
La pile est défectueuse. Remplacer la pile.
N° de commande : Référence de l'article Description de l'article
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7 Pile rechargeable
092.61.026 Chargeur (international)
24
I
I Congratulazioni per aver acquistato un prodotto WOLF-Garten!
Indice
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . 24
Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . 27
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . 28
Riparazione dei guasti . . . . . . . . . . . 29
Ricambi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Avvertenze di sicurezza
Significato dei simboli
Avvertenze generali di sicurezza per gli
elettroutensili
1 ATTENZIONE! Leggere tutte le avverten-
ze di sicurezza e le istruzioni.
Eventuali omissioni nell'osservanza delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni
possono causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
z Conservare tutte le avvertenze e le istruzi-
oni per future consultazioni.
z Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle av-
vertenze di sicurezza si riferisce agli elettrou-
tensili con alimentati dalla rete (con cavo
elettrico) e a quelli alimentati a batteria (senza
cavo elettrico).
Sicurezza del luogo di lavoro
z L'area di lavoro deve essere pulita e ben il-
luminata. Il disordine e zone poco illuminate
possono causare incidenti.
z Non lavorare con l'elettroutensile in ambi-
enti a rischio di esplosione in cui si trovano
liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elett-
routensili generano scintille che potrebbero in-
nescare la polvere o i vapori.
z Mentre si utilizza l'elettroutensile, tenere a
distanza i bambini ed altre persone. A cau-
sa di una distrazione si potrebbe perdere il
controllo dell'apparecchio.
Sicurezza elettrica
z Tenere l'elettroutensile al riparo da pioggia
e umidità. La penetrazione d'acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di scosse
elettriche.
Sicurezza delle pressione
z Siate attenti, prestate attenzione a ciò che
fate e lavorate con l'elettroutensile utiliz-
zando il buon senso. Non utilizzate l'elett-
routensile se siete stanchi o sotto l'effetto
di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di
disattenzione durante l'uso dell'elettroutensile
può causare lesioni di grave entità.
z Indossare sempre i dispositivi di protezio-
ne individuali ed occhiali protettivi. L'uso di
DPI quali mascherina contro la polvere, scar-
pe di sicurezza antiscivolo, elmetto protettivo o
Attenzione! Leggere le istruzio-
ni prima della messa in servi-
zio!
Attenzione! Lame taglienti -
non toccare mai le lame duran-
te il lavoro.
Attenzione! Bordi taglienti! Prima
di ogni operazione di manu-tenzi-
one e pulizia Rimuovere la batte-
ria
Non esporre alla pioggia.
Istruzioni per l'uso originali
25
I
protezioni per l'udito, a seconda della tipologia
di elettroutensile e del relativo impiego, riduce
il rischio di lesioni.
z Impedire una messa in funzione accidenta-
le. Accertarsi che l'elettroutensile sia spen-
to prima di collegarlo all'alimentazione
elettrica e/o alla batteria e prima di solle-
varlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto
dell'elettroutensile si appoggia il dito sull'inter-
ruttore o se si collega l'apparecchio acceso
all'alimentazione elettrica, potrebbero verifi-
carsi incidenti.
z Rimuovere gli utensili utilizzati per le rego-
lazioni o le chiavi prima di accendere
l'elettroutensile. Un utensile o una chiave
presente all'interno di una parte rotante
dell'apparecchio può causare lesioni.
z Evitare posizioni del corpo anomale. Fare
in modo di assumere una posizione stabile
e mantenere sempre l'equilibrio. In questo
modo si potrà controllare meglio l'elettrouten-
sile in situazioni impreviste.
z Indossare indumenti idonei. Non indossare
abiti ampi o gioielli. Tenere i capelli, gli in-
dumenti e i guanti lontani dalle parti in mo-
vimento. Indumenti svolazzanti, gioielli o
capelli lunghi potrebbero restare intrappolati
nelle parti mobili.
Uso e trattamento dell'elettroutensile
z Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizza-
re l'elettroutensile adatto al lavoro da svol-
gere. Con l'utensile giusto si lavora meglio e in
modo più sicuro nella gamma di prestazioni in-
dicata.
z Non utilizzare gli elettroutensili se l'inter-
ruttore è difettoso. Un elettroutensile che
non può più essere acceso o spento è perico-
loso e deve essere riparato.
z Staccare la spina dalla presa elettrica e/o
rimuovere la batteria prima di eseguire re-
golazioni, sostituire accessori o riporre
l'apparecchio. Questa precauzione impedis-
ce un avvio indesiderato dell'elettroutensile.
z Conservare gli elettroutensili inutilizzati fu-
ori dalla portata dei bambini. Non permette-
re che utilizzino l'apparecchio persone che
non hanno familiarità con lo stesso o che
non hanno letto queste istruzioni. Gli elett-
routensili sono pericolosi se vengono utilizzati
da persone inesperte.
z Gli elettroutensili devono essere trattati
con cura. Controllare che le parti mobili
funzionino correttamente e non s'inceppi-
no e che non vi siano parti rotte o dann-
eggiate tali da compromettere la
funzionalità dell'elettroutensile. Predispor-
re la riparazione delle parti danneggiate
prima di utilizzare l'apparecchio. La causa
di molti incidenti risiede nella pessima manu-
tenzione degli elettroutensili.
z Gli utensili da taglio devono essere affilati
e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con i bordi affilati s'inceppano con minore fre-
quenza e sono più facili da usare.
z Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, gli
inserti, ecc. in base a queste istruzioni, te-
nendo conto delle condizioni di lavoro e
dell'attività da eseguire. L'uso di elettrouten-
sili per scopi diversi da quelli previsti può
portare a situazioni pericolose.
Uso e trattamento dell'utensile a
batteria
z Caricare le batterie esclusivamente in cari-
cabatterie raccomandati dal produttore. Un
caricabatterie indicato per un determinato tipo
di batterie può dare luogo a incendi se viene
utilizzato con batterie diverse.
z Negli elettroutensili si devono utilizzare
esclusivamente le apposite batterie. L'uso
di batterie diverse può causare lesioni e incen-
di.
z Tenere lontane le batterie inutilizzate da
graffette, monete, chiavi, aghi, viti o altri
piccoli oggetti metallici, che potrebbero
causare un'esclusione dei contatti. Un corto
circuito tra i contatti della batteria può avere
per conseguenza ustioni o incendi.
z In caso di errori nell'uso, il liquido può fuo-
riuscire dalla batteria. Evitare il contatto. In
caso di contatto accidentale, sciacquare
con acqua. Se il liquido entra in contatto
con gli occhi, contattare immediatamente
un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria
può provocare irritazioni della pelle o ustioni.
26
I
Assistenza tecnica
z L'elettroutensile deve essere riparato solo
da personale qualificato e solo con ricambi
originali. In tal modo, si assicura il perdurare
della sicurezza dell'apparecchio.
Avvertenze di sicurezza specifiche
dell'apparecchio
z Verificare che l'apparecchio sia stabile in cor-
rispondenza degli elementi di fissaggio e che
non sia danneggiato o fortemente usurato.
L'apparecchio non può essere utilizzato se la
protezione della lama è danneggiata.
z Lame taglienti - non toccare mai le lame du-
rante il lavoro. Indossare i guanti durante il la-
voro.
z La protezione della lama e l'uso di guanti ridu-
cono il rischio di lesioni.
Caricabatterie
z Il caricabatterie può essere utilizzato solo in
ambienti asciutti.
z Staccare i cavi di collegamento esclusivamen-
te tirando in corrispondenza della spina. Tiran-
do il cavo si rischia di danneggiare
quest'ultimo e la spina e la sicurezza elettrica
non sarebbe più garantita.
z Non utilizzare mai il caricabatterie se il cavo, la
spina o lo stesso apparecchio sono stati dann-
eggiati da agenti esterni. Portare il caricabatte-
rie al centro specializzato più vicino.
z Non aprire in nessun caso il caricabatterie. In
caso di guasto, lo stesso deve essere portato
in un centro specializzato.
Batteria
z In caso di errata applicazione, il liquido può fu-
oriuscire dalla batteria. Evitare il contatto. In
caso di contatto accidentale, sciacquare con
acqua. Se il liquido entra in contatto con gli oc-
chi, si prega contattare immediatamente un
medico per le cure del caso. Il liquido fuorius-
cito dalla batteria può provocare irritazioni del-
la pelle o ustioni.
z Se il pacco batteria è danneggiato e se viene
utilizzato in modo improprio potrebbe verificar-
si una fuoriuscita di vapori. In tal caso, cambi-
are l'aria e consultare un medico in caso di
disturbi. I vapori potrebbero irritare le vie respi-
ratorie.
1 Pericolo di incendio!
z Non caricare mai le batterie vicino ad
acidi e materiali facilmente infiammabili.
z Caricare le batterie solo a temperature
comprese fra 5°C e 45°C. In caso di forte
sollecitazione, far raffreddare le batterie.
1 Pericolo di esplosione!
Proteggere l'apparecchio dal surriscalda-
mento e dal fuoco.
z Non deporlo su radiatori ed evitare
un'esposizione prolungata ai raggi solari.
z Utilizzare l'apparecchio solo a tempera-
ture ambiente comprese tra 5°C e 45°C.
1 Pericolo di corto circuito
z Per lo smaltimento, il trasporto o lo stoc-
caggio è necessario imballare la batteria
(sacchetto di plastica o scatola) o coprire
i contatti con nastro adesivo.
z Il pacco batteria non deve essere aperto.
Smaltimento
Smaltire le batterie nel rispetto
dell'ambiente
Gli apparecchi elettrici non sono rifiuti
domestici. Predisporre un riciclaggio
ecologico per l'apparecchio, gli accesso-
ri e l'imballo.
z Le batterie WOLF-Garten corris-
pondono allo stato dell'arte nel
campo dell'alimentazione energeti-
ca e sono perfette per gli apparec-
chi elettrici indipendenti dalla rete.
Le celle agli ioni di litio sono danno-
se per l'ambiente se vengono
smaltite insieme ad altri rifiuti do-
mestici.
27
I
Funzionamento
Ricarica della batteria
1 Attenzione! Usare il caricabatterie solo
in ambienti asciutti.
Prima del primo utilizzo, la batteria deve essere ri-
caricata per circa 5 ore.
Utilizzare solo il caricabatterie originale WOLF-
Garten (N. componente 092.61.026)!
1. Rimuovere la batteria dall'apparecchio .
2. Connettere la batteria al caricabatterie .
3. Collegare il caricabatterie alla tensione di
rete .
3 Istruzioni per il caricabatterie :
z Il LED lampeggia a luce verde: La
batteria è caricata
z Il LED resta acceso a luce verde: Ri-
carica terminata
z Il LED lampeggia a luce rossa: Guas-
to (ad es., batteria troppo calda)
1 Scaricamento automatico delle batterie!
Rimuovere la batteria dal caricabatterie
non appena completamente carica.
3 Istruzioni generali per la batteria:
Ai fini di garantire una lunga durata della
batteria è necessario rispettare i punti segu-
enti:
z In caso di bassa tensione della batteria,
l'apparecchio si disattiva automatica-
mente. In questo caso è necessario cari-
care la batteria.
z La batteria agli ioni di litio deve essere
caricata prima di lunghe pause, ad es-
empio prima della conservazione duran-
te l'inverno.
z Il tempo di carica, in caso di batteria
completamente scarica, è di 5 ore.
z La batteria agli ioni di litio può essere ca-
ricata in ogni condizione di carica, e la
carica può essere interrotta in qualsiasi
momento senza causare danni (nessun
effetto Memory).
Manico telescopico
Montaggio
1. Assemblare il componente superiore dell'ap-
parecchio e il manico telescopico (il colle-
gamento si innesta producendo un suono).
2. Agganciare l'anello di sicurezza posto sul
componente superiore dell'apparecchio .
Regolazione della lunghezza lavorata
1. Aprire il dispositivo a serraggio rapido .
2. Regolare la lunghezza lavorata desiderata .
3. Chiudere il dispositivo a serraggio rapido .
z Le batterie WOLF-Garten sono ac-
cumulatori agli ioni di litio e pertan-
to sono soggette ad obbligo di
smaltimento. Le batterie difettose
devono essere smaltite dai rivendi-
tori specializzati. Le batterie devo-
no essere rimosse
dall'apparecchio prima che lo stes-
so venga rottamato.
z WOLF-Garten desidera incentiva-
re un comportamento ecologico
dei consumatori. Grazie alla vostra
collaborazione e a quella dei riven-
ditori specializzati WOLF-Garten,
garantiamo il ritiro e il trattamento
delle batterie esauste.
A
B
C
A
B
B
B
D
E
28
I
Smontaggio
Per poter tagliare in maniera ottimale i rami
nell'area di prossimità, è possibile utilizzare le ce-
soie da potatore anche senza manico telescopico.
1. Svitare l'anello di sicurezza .
2. Tenere ben saldi e premuti i pulsanti d'arresto
su entrambi i lati .
3. Estrarre il componente superiore dell'apparec-
chio dal manico telescopico .
Uso delle cesoie da potatore
1 Il troncarami telescopico serve a tagliare
rami e ramoscelli.
1 Attenzione! Bordi taglienti!
z La mano libera deve essere tenuta a de-
bita distanza dalla zona di taglio .
z Assicurarsi una buona stabilità, in parti-
colare quando si lavora sopra l'altezza
della testa.
z Tenere la lama lontana dal corpo.
Funzionamento delle cesoie da potatore
z Collocare la batteria in base a e .
Attivazione delle cesoie da potatore
1. Tenere premuto l'interruttore di accensio-
ne/spegnimento oppure il pulsante di
sblocco .
2. Premere l'interruttore di accensione/spegni-
mento .
Disattivazione delle cesoie da
potatore
z Rilasciare l'interruttore di accensione/spegni-
mento / oppure .
1 Non appena l'apparecchio è disattivato,
le lame si aprono.
Consigli per il taglio
3 Periodi di potatura:
z Cespugli con foglie: maggio/giugno e ot-
tobre (d'inverno eseguire una potatura di
circa 1/8 dell'altezza totale)
z Cespugli di conifere: aprile ed ottobre
z Conifere: aprile ed ottobre
z Rose per aiuole: aprile/maggio
z Piante primaverili: maggio/giugno
z Cespugli di bacche: gennaio/febbraio,
luglio/agosto, novembre/dicembre
z Alberi: da metà ottobre a fine dicembre
Manutenzione
Generalità
1 Attenzione! Bordi taglienti!
Prima di ogni operazione di manutenzione e
pulizia:
z Rimuovere la batteria .
z Non toccare le lame mentre sono in mo-
to.
Pulizia
z Dopo ogni utilizzo, pulire l'apparecchio con un
panno asciutto o con una spazzola in caso di
forte sporcizia.
z Non pulire l'apparecchio con spruzzi d'acqua.
Conservazione
1 Attenzione! Bordi taglienti!
Prima di riporre l'apparecchio:
z Rimuovere la batteria .
z Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto
e fuori dalla portata dei bambini.
z Non toccare le lame mentre sono in moto.
z Applicare sempre il coprilama per il trasporto e
la conservazione .
F
J
A
C
G
H
G
H
G
H
G
H
A
A
K
29
I
Riparazione dei guasti
Ricambi
Garanzia
In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia
pubblicate dalla nostra società, o dall'importatore.
Nei limiti della garanzia, eliminiamo gratuitamente
guasti alla vostra macchina, se originati da difetti
di materiale o di fabbricazione. In caso di garanzia
siete pregati di rivolgervi al Vostro rivenditore
o alla filiale più vicina.
Problema Possibile causa Rimedio
Taglio di pessima qualità
Lama non affilata
Consultare un centro di assistenza
WOLF-Garten
Lama allentata in corrispondenza del
fissaggio
Consultare un centro di assistenza
WOLF-Garten
L'apparecchio si spegne
carico eccessivo (diametro dei rami
troppo grande)
tagliare solo rami con ø max. 20 mm
Batteria troppo calda (oltre 45°C) Far raffreddare la batteria
Batteria scarica Caricare la batteria
L'apparecchio non si ac-
cende
Batteria scarica Caricare la batteria
batteria difettosa Sostituire la batteria
Caricabatterie:
la batteria non si carica
(luce rossa fissa)
Temperatura della batteria al di fuori
dell'intervallo 5°C 45°C
Far raffreddare o riscaldare la batteria
batteria difettosa Sostituire la batteria
Caricabatterie:
anomalia
(luce rossa lampeggiante)
Contatti sporchi Pulire i contatti
batteria difettosa Sostituire la batteria
Codice articolo Nome articolo Descrizione articolo
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7 Batteria di ricambio
092.61.026 Caricabatterie (internazionale)
30
n
n Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WOLF-Garten product
Inhoud
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . 30
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . 35
Reserve-onderdelen . . . . . . . . . . . . 35
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Veiligheidsinstructies
Betekenis van de symbolen
Algemene veiligheidsinstructies voor
elektrisch gereedschap
1 WAARSCHUWING! Alle veiligheidsins-
tructies en aanwijzingen lezen.
Nalatigheid bij het in acht nemen van de vei-
ligheidsinstructies en de aanwijzingen kan
een elektrische schok, brand en/of ernstige
verwondingen veroorzaken.
z Berg alle veiligheidsinstructies en aanwij-
zingen goed op voor toekomstig gebruik.
z Het in de veiligheidsinstructies genoemde be-
grip "elektrisch gereedschap" heeft betrekking
op elektrische gereedschappen die op stroom
werken (met netkabel) en op elektrische ge-
reedschappen die op accu werken (zonder
netkabel).
Veiligheid op de werkplek
z Zorg ervoor dat uw werkplek schoon en
goed verlicht is. Een werkplek die niet opge-
ruimd of niet verlicht is kan ongelukken veroor-
zaken.
z Gebruik het elektrisch gereedschap niet in
een explosiegevaarlijke omgeving, waar
zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof
bevinden. Elektrische gereedschappen pro-
duceren vonken, waardoor het stof of de dam-
pen vlam kunnen vatten.
z Houd kinderen en andere personen tijdens
het gebruik van het elektrisch gereedschap
uit de buurt. Als u afgeleid wordt, kunt u de
controle over het apparaat verliezen.
Elektrische veiligheid
z Houd elektrisch gereedschap uit de buurt
van regen of vocht. Als water in elektrisch ge-
reedschap terecht komt, wordt het risico van
een elektrische schok verhoogd.
Veiligheid van personen
z Wees behoedzaam, let op wat u doet en ga
heel oplettend en zorgvuldig om met elekt-
risch gereedschap. Gebruik geen elekt-
risch gereedschap als u moe bent of onder
invloed van drugs, alcohol of medicijnen
verkeert. Eén moment van onoplettendheid
kan bij het gebruik van elektrisch gereedschap
ernstige verwondingen veroorzaken.
z Draag steeds een persoonlijke veiligheids-
uitrusting en een veiligheidsbril. Door een
persoonlijke veiligheidsuitrusting te dragen,
Attentie! De gebruiks-aanwij-
zing lezen voordat u het ap-
paraat gebruikt!
Attentie! Scherpe messen - Tij-
dens het knippen nooit de mes-
sen aanraken.
Attentie! Scherpe messen!
Vóór alle onderhouds- en repa-
ratiewerkzaamheden Accu ver-
wijderen
Niet blootstellen aan regen!
Originele gebruiksaanwijzing
31
n
zoals een stofmasker, antislip veiligheidsscho-
enen, een veiligheidshelm of een gehoorbe-
scherming, al naargelang het soort en de inzet
van een elektrisch gereedschap, wordt het ri-
sico van een elektrische schok verminderd.
z Vermijd dat u het gereedschap per ongeluk
inschakelt. Ga na of het elektrisch ge-
reedschap uitgeschakeld is, voordat u het
aan de stroomvoorziening en/of de accu
aansluit, of voordat u het gereedschap op-
tilt of draagt. Als u bij het dragen van het elek-
trisch gereedschap uw vinger aan de
schakelaar heeft of het apparaat aan de stro-
omvoorziening aansluit, terwijl het ingescha-
keld is, kan dit ongelukken tot gevolg hebben.
z Verwijder het instelgereedschap of de
schroefsleutel, voordat u het elektrisch ge-
reedschap inschakelt. Als zich een stuk ge-
reedschap of een sleutel in een draaiend
onderdeel van het apparaat bevindt, kan dit
verwondingen veroorzaken.
z Vermijd een abnormale lichaamshouding.
Zorg ervoor dat u steeds stabiel staat en
dat u uw evenwicht houdt. Daardoor kunt u
het elektrisch gereedschap in een onverwach-
te situatie beter controleren.
z Draag geschikte kleding. Draag geen ruim-
zittende kleding of sieraden. Houd uw ha-
ren, kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende delen. Loszittende kleding,
sieraden of lange haren kunnen door bewe-
gende delen naar binnen getrokken worden.
Gebruik van het elektrisch
gereedschap
z Let op dat het apparaat niet overbelast
raakt. Gebruik bij elke werkzaamheid
steeds het gereedschap dat hiervoor bedo-
eld is. Met het passende elektrische ge-
reedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven vermogen
z Gebruik geen elektrisch gereedschap,
waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch
gereedschap dat niet meer in- of uitgescha-
keld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepa-
reerd worden.
z Trek de stekker uit het stopcontact en/of
verwijder de accu, voordat u het apparaat
gaat instellen, toebehoren gaat vervangen
of het apparaat weglegt. Deze voorzorgs-
maatregel voorkomt dat het elektrisch ge-
reedschap onbedoeld start.
z Bewaar elektrisch gereedschap dat u niet
gebruikt steeds buiten bereik van kinderen.
Laat het apparaat niet gebruiken door per-
sonen die niet vertrouwd zijn met het ap-
paraat of die de gebruiksaanwijzing niet
gelezen hebben. Elektrisch gereedschap is
gevaarlijk als het door onervaren personen ge-
bruikt wordt.
z Zorg ervoor dat elektrisch gereedschap
zorgvuldig onderhouden wordt. Controle-
er, of de beweeglijke delen correct functio-
neren en niet klem zitten, of delen
gebroken of zodanig beschadigd zijn dat
de functie van het elektrisch gereedschap
nadelig beïnvloed wordt. Laat de be-
schadigde delen repareren voordat u het
apparaat gebruikt. Veel ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhouden elekt-
risch gereedschap.
z Houd messen scherp en schoon. Zorgvuldig
onderhouden messen met scherpe snijkanten
gaan minder snel klem zitten en zijn gemakke-
lijker te hanteren.
z Gebruik elektrisch gereedschap, toebeho-
ren, inzetgereedschappen enz. overeen-
komstig deze aanwijzingen. Houd hierbij
ook rekening met de werkomstandigheden
en de uit te voeren werkzaamheid. Als elek-
trisch gereedschap anders wordt gebruikt dan
waarvoor het bedoeld is, kan dit gevaarlijke si-
tuaties veroorzaken.
Gebruik en hantering van het accu
gereedschap
z Laad de accu´s uitsluitend op in opladers
die door de fabrikant aanbevolen worden.
Voor een oplader die geschikt is voor een be-
paald soort accu´s, bestaat brandgevaar als
deze oplader voor andere accu´s wordt gebru-
ikt.
z Gebruik voor accu gereedschap uitsluitend
accu´s die hiervoor geschikt zijn. Het ge-
bruik van andere accu´s kan verwondingen en
brandgevaar veroorzaken.
z Houd een accu die u niet gebruikt uit de bu-
urt van paperclips, munten, sleutels, na-
gels, schroeven of andere kleine
voorwerpen van metaal, die een overbrug-
32
n
ging van de contacten zouden kunnen ver-
oorzaken. Een kortsluiting tussen de
accucontacten kan brandwonden of brand ver-
oorzaken.
z Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit
de accu lopen. Vermijd contact daarmee.
Bij toevallig contact afspoelen met water.
Als deze vloeistof in de ogen komt, roep
dan de hulp van een arts in. Uittredende ac-
cuvloeistof kan tot huidirritaties of brandwon-
den leiden.
Service
z Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend
repareren door gekwalificeerd vakperso-
neel en met originele reserveonderdelen.
Hierdoor is gegarandeerd dat de veiligheid
van het apparaat behouden blijft.
Specifieke veiligheidsinstructies voor
het apparaat
z Controleer de bevestigingsdelen van het ap-
paraat op correcte zit, beschadiging en slijta-
ge. Het apparaat mag niet gebruikt worden,
als de mesbeveiliging beschadigd is.
z Scherpe messen - Tijdens het knippen nooit
de messen aanraken. Draag handschoenen ti-
jdens de werkzaamheden.
z Door de mesbeveiliging en door handschoe-
nen te dragen wordt het risico van verwondin-
gen verminderd.
Oplader
z De oplader mag uitsluitend in gesloten ruimtes
gebruikt worden.
z Trek kabels uitsluitend uit door aan de stekker
te trekken. Als u aan de kabel trekt, kunnen de
kabel en de stekker beschadigd raken en de
elektrische veiligheid zou niet meer gegaran-
deerd zijn.
z Gebruik de oplader nooit, als de kabel, de
stekker of de oplader zelf beschadigd zijn door
invloeden van buitenaf. Breng de oplader naar
de dichtstbijzijnde vakkundige werkplaats.
z Maak de oplader in geen geval open. Breng de
oplader bij een storing naar een vakkundige
werkplaats.
Accu
z Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de
accu lopen. Vermijd contact daarmee. Bij
toevallig contact afspoelen met water. Als de
vloeistof in de ogen komt, roept u eveneens de
hulp van een arts in. Uittredende accuvloeistof
kan tot huidirritaties of brandwonden leiden.
z Bij het gebruik van een beschadigd accupack
of bij ondeskundig gebruik kunnen dampen
uittreden. Zorg voor toevoer van frisse lucht en
zoek een arts op, als klachten optreden. De
dampen kunnen irritaties aan de ademhalings-
wegen veroorzaken.
1 Brandgevaar!
z Accu's nooit in de omgeving van zuren
en licht ontvlambare materialen laden.
z Accu uitsluitend bij temperaturen van
5°C tot 45°C laden. Na sterke belasting
accu eerst laten afkoelen.
1 Explosiegevaar!
Apparaat tegen hitte en vuur beschermen.
z Niet op radiatoren leggen of lang bloot-
stellen aan sterk zonlicht.
z Apparaat uitsluitend bij een omgevings-
temperatuur tussen 5°C t/m 45°C gebru-
iken.
1 Gevaar voor kortsluiting
z Bij afvalverwijdering, transport of opslag
van de accu moet de accu verpakt wor-
den (plastic zak, doos) of moeten de
contacten afgeplakt worden.
z De accupack mag niet geopend worden.
Afvalverwijdering
Elektrische apparatuur hoort niet bij het
gewone huisvuil. Het apparaat, de toe-
behoren en de verpakking dienen mili-
euvriendelijk als afval verwijderd te
worden.
33
n
Accu´s milieuvriendelijk als afval
verwijderen
Gebruik
Batterij laden
1 Opgelet! Batterijlader alleen in droge
ruimtes gebruiken.
Voor het eerste gebruik dient de batterij ongeveer
5 uur opgeladen te worden.
Gebruik alleen de originele WOLF Garten-oplader
(onderdeel-nr. 092.61.026)!
1. Haal de batterij uit het apparaat. .
2. Steek de batterij in de oplader .
3. Sluit de oplader op het lichtnet aan .
3 Advies bij oplader :
z LED knippert groen: batterij wordt op-
geladen
z LED licht continu groen op: opladen
afgesloten
z LED knippert rood: storing (bijvoor-
beeld batterij te warm)
1 Zelfontlading van batterijen! Haal de bat-
terij uit de lader zodra deze volledig is
opgeladen.
3 Algemene adviezen voor de batterij:
Houd ten behoeve van een lange levens-
duur van de batterij, rekening met de vol-
gende punten!
z Bij een lage batterijspanning schakelt
het apparaat zichzelf automatisch uit. In
dat geval moet u de batterij laden.
z De lithium-ion batterij moet bij langere
pauzes, zoals bij opslag voor de winter,
worden opgeladen.
z De laadtijd bedraagt bij een volledig ont-
laden batterij 5 uur
z De lithium-ion batterij kan bij elk laadni-
veau worden geladen en de lading kan
altijd worden onderbroken, zonder dat dit
schade voor de batterij oplevert (geen
memory-effect).
Telescoopsteel
Montage
1. Steek het bovendeel van het apparaat en de
telescoopsteel in elkaar (de verbinding klikt
hoorbaar).
2. Haak de veiligheidsbeugel aan het bovendeel
van het apparaat .
Werklengte instellen
1. Open de snelkoppeling .
2. Stel de gewenste werklengte in .
3. Sluit de snelkoppeling .
z WOLF-Garten accu´s zijn volgens
de actuele stand van de techniek
geschikt voor de energievoorzie-
ning van elektrische apparaten die
onafhankelijk van het stroomnet
werken. Li-Ion cellen zijn schadelijk
voor het milieu, als ze met het an-
dere huisvuil worden verwijderd.
z WOLF-Garten accu´s zijn Li-Ion
accumulatoren en moeten daarom
als speciaal afval worden verwij-
derd. Defecte accu´s door de vak-
handel laten verwijderen. Accu´s
moeten uit het apparaat verwijderd
worden, voordat het apparaat tot
schroot verwerkt wordt.
z WOLF-Garten wil het milieuvrien-
delijk gedrag van de verbruikers
bevorderen. In samenwerking met
u en met de WOLF-Garten vakhan-
delaren garanderen wij de terugna-
me en het recyclen van verbruikte
accu´s.
A
B
C
A
B
B
B
D
E
34
n
Demontage
Om takken dichtbij optimaal te kunnen knippen,
kan de tuinschaar ook zonder telescoopsteel wor-
den bediend.
1. Maak de veiligheidsbeugel los .
2. Druk de vergrendelknoppen aan weerskanten
stevig samen en houd ze ingedrukt .
3. Trek het bovendeel van de telescoopsteel
af .
Met de tuinschaar werken
1 De telescoopsteelschaar is bedoeld voor
het knippen van takken en twijgen.
1 Attentie! Scherpe messen!
z Houd uw vrije hand uit de buurt van het
snijbereik .
z Zorg ervoor dat u stabiel staat, vooral als
u boven uw hoofd werkt.
z Houd de messen weg van uw lichaam.
De tuinschaar klaar maken voor het werk
z Plaats de batterij volgens en .
Tuinschaar inschakelen
1. Druk op de aan-/uitschakelaar of de ontgren-
delknop en houd deze ingedrukt
.
2. Druk op de aan-/uitschakelaar .
Tuinschaar uitschakelen
z Laat de aan-/uitschakelaar /
of los.
1 Zodra het apparaat is uitgeschakeld,
gaat de schaar open.
Overbelastingsbeveiliging
3 Bij een overbelasting of blokkering gaan
de messen open en de accu schakelt au-
tomatisch uit!
z Accu verwijderen en de oorzaak verhel-
pen!
z Nadat de fout verholpen is kan het ap-
paraat direct weer ingeschakeld worden.
Tips voor het snoeien
3 Snoeitijden:
z Heggen van loofstruiken: mei/juni en ok-
tober (in de winter ca. 1/8 van de totale
hoogte wegknippen)
z Heggen van naaldstruiken: april en okto-
ber
z Coniferen: april en oktober
z Perkrozen: april/mei
z Voorjaarsbloeiers: mei/juni
z Bessenstruiken: januari/februari, juli/au-
gustus, november/december
z Bomen: midden oktober tot eind decem-
ber
Onderhoud
Algemeen
1 Attentie! Scherpe messen!
Vóór alle onderhouds- en reparatiewerk-
zaamheden:
z Accu verwijderen .
z Niet in openstaande messen grijpen.
Reiniging
z Reinig het tapparaat na elk gebruik met een
droge doek resp. met een borstel als het erg
vuil is.
z Spuit het apparaat nooit met water af.
Opslag
1 Attentie! Scherpe messen!
Vóór de opslag:
z Accu verwijderen .
z Bewaar het apparaat op een droge plaats en
buiten bereik van kinderen.
z Niet in openstaande messen grijpen.
z Breng bij het transport en de opslag steeds de
mesbescherming aan .
F
J
A
C
G
H
G
H
G
H
G
H
A
A
K
35
n
Verhelpen van storingen
Reserve-onderdelen
Garantie
In elk land gelden de garantiebepalingen die door
onze maatschappij of importeur worden uitgege-
ven. Storingen aan uw apparaat verhelpen wij ko-
steloos in het kader van de garantie, indien een
materiaal- of produktiefout hiervan de oorzaak is.
Neem voor een reparatie binnen de garantieter-
mijn contact op met uw leverancier of de dichtstbi-
jzijnde vestiging.
Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen
Slecht snoeiresultaat
Mes bot
WOLF-Garten Service werkplaats opzo-
eken
Mes is niet goed bevestigd, zit los
WOLF-Garten Service werkplaats opzo-
eken
Apparaat schakelt uit
Te sterk belast (diameter van de tak te
groot)
Max. takken met een diameter van ø 20
mm snijden
Accu te heet (meer dan 45°C) Accu laten afkoelen
Accu is ontladen Accu opladen
Apparaat laat zich niet
inschakelen
Accu is ontladen Accu opladen
Accu is defect Accu vervangen
Oplader:
geen laadproces (rood
constant licht)
Accutemperatuur ligt niet tussen 5°C en
45°C
Accu laten afkoelen, resp. opwarmen
Accu is defect Accu vervangen
Oplader:
Storing
(rood knipperend licht)
Contacten vuil Contacten reinigen
Accu is defect Accu vervangen
Bestelnr. Artikelaanduiding Artikelbeschrijving
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7 Verwisselbare accu
092.61.026 Oplader (internationaal)
36
d
d Hjertelig til lykke med dit køb af et WOLF-Garten produkt
Indhold
Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . 36
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . 40
Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . 41
Reservedele . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sikkerhedshenvisninger
Symbolernes betydning
Generelle sikkerhedshenvisninger for
elektroværktøj
1 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedshenvis-
ninger og anvisninger.
Hvis man ikke overholder sikkerhedshenvis-
ningerne og anvisningerne, kan der fore-
komme elektriske stød, brand og/eller
svære kvæstelser.
z Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og
anvisninger for fremtiden.
z I sikkerhedshenvisningerne bruges begrebet
"Elektroværktøj" om netdrevne elektroværk-
tøjer (med netkabel) og om akkudrevne elekt-
roværktøjer (uden netkabel).
Arbejdspladssikkerhed
z Hold din arbejdsplads ren og godt belyst.
Uorden eller ubelyste arbejdsområder kan
medføre ulykker.
z Du må ikke arbejde med elektroværktøjet i
eksplosionstruede omgivelser, hvor der fo-
refindes brændbare væsker, gasser eller
støv. Elektroværktøjer frembringer gnister,
som kan antænde støv eller dampe.
z Hold børn og andre personer væk fra områ-
der, hvor der bruges elektroværktøjer. Ved
afledning af opmærksomheden kan du miste
kontrollen over værktøjet.
Elektrisk sikkerhed
z Elektroværktøjer skal bekyttes mod regn
eller fugtighed. Vand der trænger ind i elekt-
roværktøjer forøger risikoen for elektriske
stød.
Personers sikkerhed
z Vær opmærksom og pas på med hvad du
gør, og gå til arbejdet med et elektroværk-
tøj med fornuft. Brug ikke et elektroværk-
tøj, hvis du er træt eller påvirket af medicin,
alkohol, eller stoffer. Et øjebliks uopmærk-
somhed under brugen af elektroværktøj kan
medføre alvorlige kvæstelser.
z Bær personlig beskyttelsesudstyr og altid
en beskyttelsesbrille. Brugen af personligt
beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre
sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høre-
værn, alt efter elektroværktøjets art og anven-
delse, reducerer risikoen for kvæstelser.
Giv Agt! Læs brugsanvisningen
inden ibrugtagningen!
Giv Agt! Skarpe knive - Grib al-
drig ind i klingerne under arbej-
det.
Giv Agt! Skarp kniv!
Inden opbevaringen Fjern akku
Må ikke udsættes for regn!
Originale driftsvejledning
37
d
z Undgå en utilsigtet idriftsætning. Kontrol-
ler, at elektroværktøjet er afbrudt, inden du
slutter det til strømforsyningen og/eller ak-
kuen, tager det op eller bærer på det. Hvis
du bærer rundt på elektroværktøjet med finge-
ren på afbryderen eller tilslutter det til strøm-
forsyningen, mens afbryderen er aktiveret, så
kan det medføre ulykker.
z Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøg-
ler inden du tænder for elektroværktøjet. Et
værktøj eller en nøgle, der sidder i en apparat-
del, som drejer sig, kan føre til kvæstelser.
z Undgå en unormal kropsholdning. Sørg for
en sikker stand og hold altid balancen.
kan du bedre kontrollere elektroværktøjet i
uventede situationer.
z Bær passende klæder. Bær ikke flagrende
klæder eller smykker. Hold hår, klæder og
handsker væk fra dele, som bevæger sig.
Løse klæder, smykker og langt hår kan blive
fanget af dele, som bevæger sig.
Brugen og behandlingen af
elektroværktøjet
z Værktøjet må ikke overbelastes. Brug det
elektroværktøj, som er beregnet til dit arbe-
jde. Du arbejder bedre med passende elektro-
værktøj og sikrere i det specificerede
effektområde.
z Brug ikke elektroværktøj, hvor afbryderen
er defekt. Et elektroværktøj, som der ikke kan
tændes og slukkes for, er farligt og skal repa-
reres.
z Træk stikket ud af stikdåsen og/eller fjern
akkuen, inden du foretager indstillinger på
apparatet, skifter tilbehørsdele eller lægger
apparatet væk. Disse forsigtighedsforanstalt-
ninger forhindrer den utilsigtede start af elekt-
roværktøjet.
z Opbevar ubenyttede elektroværktøjer uden
for børns rækkevidde. Apparatet må ikke
betjenes af personer, som ikke er fortrolig
med, eller som ikke har læst disse anvis-
ninger. Elektroværktøjer er farlige, hvis de
bruges af uerfarne personer.
z Elektroværktøjer skal passes og plejes
med omhu. Kontroller, om bevægelige dele
virker upåklagelig og ikke er i klemme, om
dele er gået i stykker eller så beskadigede,
at det påvirker elektroværktøjets funktion.
Beskadigede dele skal repareres inden ap-
paratet bruges. Mange ulykker skyldes dårlig
vedligeholdt elektroværktøj.
z Hold skæreværktøjer skarpe og rene. Om-
hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter sammenklemmer sig
mindre og er nemmere at føre.
z Brug elektroværktøj, tilbehør, driftsværk-
tøjer osv. iht. disse anvisninger. Tag hen-
syn til arbejdsbetingelserne og de
aktiviteter, der skal udføres. Brugen af elek-
troværktøjer til andre formål end det, de er be-
stemt til, kan føre til farlige situationer.
Brugen og behandlingen af
akkuværktøjet
z Akkuerne må kun oplades i ladeapparater,
som er godkendt af producenten. Hvis et la-
deapparat, som er beregnet til en bestemt
slags akkuer, bruges med andre akkuer, så er
der brandfare.
z Brug kun de akkuer, der er beregnet til bru-
gen i de respektive elektrovørktøjer. Brugen
af andre akkuer kan medføre kvæstelser og
brandfare.
z Akkuer, som ikke er i brug, nå ikke komme
i nærheden af kontorclips, nøgler, søm,
skruer eller andre små metalgenstande,
som kan forårsage en kortslutning på kon-
takterne. En kortslutning mellem akkukontak-
terne kan føre til forbrændinger eller ild.
z Ved forkert brug kan der løbe væske ud af
akkuen. Undgå kontakt med denne væske.
Skyl straks med vand ved eventuel kontakt.
Hvis væsken kommer i øjnene kontakt læ-
ge. Væske fra akkuer kan medføre hudirritati-
oner eller forbrændinger.
Service
z Få elektroværktøjet repareret på et aut.
værksted og kun med originale reservede-
le. På den måde sikrer du, at apparatets sik-
kerhed opretholdes.
38
d
Apparatspecifikke
sikkerhedshenvisninger.
z Kontroller arbejdsværktøjet, at fastgørelses-
dele sidder fast, samt for skader eller for
stærkt slid. Apparatet må ikke bruges med
beskadiget snitbeskyttelse.
z Skarpe knive - Grib aldrig ind i klingerne under
arbejdet. Bær handsker under arbejdet.
z Snitbeskyttelsen samt brugen af handsker re-
ducerer risikoen for kvæstelser.
Ladeapparat
z Ladeapparatet må kun bruges i tørre rum.
z Træk kun kabelforbindelser ved at trække i
stikket. Træk i kablet kan beskadige kabel og
stik, og den elektriske sikkerhed er ikke læn-
gere garanteret.
z Brug aldrig ladeapparatet, hvis kabel, stik eller
apparatet selv er beskadiget ved ydre påvirk-
ninger. Tag ladeapparatet til det nærmeste
aut. værksted.
z Ladeapparatet må under ingen omstændighe-
der åbnes. Tag det til det aut. værksted, hvis
det har en fejl.
Akku
z Ved forkert brug kan der løbe væske ud af bat-
teriet. Undgå kontakt med denne væske. Skyl
straks med vand ved eventuel kontakt. Hvis
væsken kommer i øjnene kontakt læge. Væs-
ke fra akkuer kan medføre hudirritationer eller
forbrændinger.
z Ved beskadiget og ukorrekt brug af akku-pak-
ken kan der udslippe dampe. Tilfør frisk luft og
opsøg om nødvendigt læge. Dampene kan ir-
ritere åndedrættet.
1 Brandfare!
z Batterier må aldrig oplades i nærheden
af syrer eller let brandbare materialer.
z Akkuen må kun oplades ved 5°C til
45°C. Efter stærk belastning skal akkuen
først afkøles.
1 Eksplosionsfare!
Beskyt apparatet mod stærk varme og ild.
z Læg ikke apparatet fra på varmelegemer
og udsæt det ikke i længere tid for stærkt
solskin.
z Brug kun apparatet ved omgivende tem-
peraturer mellem 5°C til 45°C.
1 Kortslutningsfare
z Ved bortskaffelse, transport eller op-
bevaring skal akkuen pakkes ind (plas-
tikpose, æske) eller kontakterne skal
afklemmes.
z Akku-pakningen må ikke åbnes.
Bortskaffelse
Akkuer skal bortskaffes miljømæssigt
korrekt
Elektroapparater hører ikke hjemme i
husholdningsaffald. Apparat, tilbehør og
emballage skal afleveres til miljøvenlig
genbrug.
z WOLF-Garten akkuer er iht. den
aktuelle tekniske stand vedr. ener-
giforsyning til elektroapparater,
som er uafhængige af strømnettet,
bedst egnet. Li-Ion-batterier er mil-
jøskadelige, hvis de bortskaffes
med husholdningsaffald.
z WOLF-Garten akkuer er Li-Ion ak-
kumulatorer og skal bortskaffes ef-
ter gældende bestemmelser. Lad
specialforretningen bortskaffe de-
fekte akkuer. Akkuer skal tages ud
af apparatet, inden apparatet
bortskaffes.
z WOLF-Garten ønsker at fremme
brugernes miljøvenlige adfærd. I
samarbejde med dig og WOLF-
Garten-forhandleren garanterer vi
at tage brugte akkuer tilbage og
klargøre dem til genbrug.
39
d
Drift
Opladning af batteriet
1 Fare! Opladeren må kun bruges på tørre
steder.
Batteriet skal oplades i ca. 5 timer, før det bruges
første gang.
Brug kun originale WOLF-Garten opladere
(del nr. 092.61.026)!
1. Tag batteriet ud af opladeren .
2. Anbring batteriet i opladeren .
3. Tilslut opladeren til el-nettet .
3 Oplysninger om opladeren :
z Lysdioden blinker grønt: Batteriet op-
lades.
z Lysdioden lyser grønt: Opladningen
er afsluttet.
z Lysdioden blinker rødt: Fejl (f.eks.
batteriet er for varmt).
1 Selvafladning af batterier! Fjern batteriet
fra opladeren, når det er fuldt opladet.
3 Generelle oplysninger om batteriet:
For at øge batteriets driftslevetid skal føl-
gende punkter overholdes:
z Redskabet slukkes automatisk, når bat-
terispændingen er lav. I så fald skal bat-
teriet oplades.
z Lithium-ion batterier skal oplades inden
længere tids pauser, f.eks. opbevaring
om vinteren.
z Opladningstiden er 5 timer for et fuld-
stændigt afladet batteri.
z Lithium-ion batteriet kan oplades i en-
hver opladningstilstand, og opladningen
kan til enhver tid afbrydes, uden at det
medfører skade på batteriet (ingen hu-
kommelsesfunktion).
Teleskoparm
Montering
1. Sæt redskabets topdel og teleskoparmen
sammen (delene går i indgreb med hinan-
den med en hørbar lyd).
2. Sæt sikkerhedsbøjlen på redskabets
topdel .
Indstilling af arbejdslængden
1. Åbn snap-låsemekanismen .
2. Indstil den ønskede arbejdslængde .
3. Luk snap-låsemekanismen .
Afmontering
For optimalt at kunne beskære grene tæt på, kan
beskæresaksen også anvendes uden teleskopar-
men.
1. Skru sikkerhedsbøjlen af.
2. Tryk knapperne på begge sider fast sammen,
og hold dem nedtrykket .
3. Træk redskabets topdel af teleskoparmen .
Arbejde med beskæresaksen
1 Beskæresaksen med teleskoparm er be-
regnet til beskæring af grene og kviste.
1 Giv Agt! Skarp kniv!
z Hold den frie hånd væk fra klippeområ-
det. .
z Sørg for en sikker stand, især hvis du ar-
bejder over hovedhøjde.
z Hold kniven væk fra kroppen.
Klargøring af beskæresaksen
z Sæt batteriet i, i henhold til figur og .
Sådan tændes beskæresaksen
1. Tryk på start/stop-knappen eller på ud-
løserknappen, og hold den nede .
2. Tryk på start/stop-knappen .
Sådan slukkes beskæresaksen
z Slip start/stop-knappen /
eller .
1 Idet redskabet slukkes, åbnes klingerne.
Beskyttelse mod overbelastning
3 Ved overbelastning eller blokering åbner
kllingerne sig og motoren slår automa-
tisk fra!
z Træk akkuen af og afhjælp årsagen!
z Apparatet kan tilsluttes direkte igen efter
afhjælpning af fejlen.
A
B
C
A
B
B
B
D
E
F
J
A
C
G
H
G
H
G
H
G
H
40
d
Tips vedr. klipning
3 Klippetider:
z Løvhække: Maj/Juni og Oktober (Klip til-
bage med ca. 1/8 af den totale højde om
vinteren)
z Nåletræshække: April og Oktober
z Nåletræer: April og Oktober
z Bedroser: April/Maj
z Forårsblomster: Maj/Juni
z Bærbuske: Januar/Februar, Juli/August,
November/December
z Træer: Midten af Oktober til slutningen
December
Vedligeholdelse
Generelt
1 Giv Agt! Skarp kniv!
Inden alle service- og rengøringsarbejder:
z Fjern akku .
z Fat ikke på løbende skær.
Rengøring
z Rengør apparatet efter hver brug med en tør
klud resp. ved stærk forurening med en børs-
te,
z Apparatet må under ingen omstrændigheder
sprøjtes med vand.
Opbevaring
1 Giv Agt! Skarp kniv!
Inden opbevaringen:
z Fjern akku .
z Opbevar apparatet på et tørt sted uden for
børns rækkevidde.
z Fat ikke på løbende skær.
z Sæt altid klingebeskyttelsen på ved transport
og opbevaring .
A
A
K
41
d
Afhjælpning af fejl
Reservedele
Garanti
I hvert land gælder de garantibetingelser, som vort
salgsselskab resp. importør i det pågældende land
har udgivet. Fejl på maskinen repareres gratis
i garantiperioden, hvis de skyldes en materiale- el-
ler produktionsfejl. Hvis De vil gøre Deres garanti
gældende, bedes De henvende Dem til Deres for-
handler eller nærmeste filial.
Problem Mulige årsager Afhjælpning
Dårligt snitbillede
Sløv kniv Opsøg WOLF-Garten Serviceværksted
Kniv løs i fastgørelsen Opsøg WOLF-Garten Serviceværksted
Apparatet slår fra
for stærk belastning (grendiameter for
stor)
Klip kun grene med maks. ø 20 mm
Akku for varm (over 45°C) Lad Akku afkøle
Aflade akku Oplade akku
Kniven kan ikke kobles til:
Aflade akku Oplade akku
Akku defekt Udskifte akku
Ladeapparat: Ingen lad-
ning (rødt, konstant lys)
Akkutemperatur uden for grænserne
5°C til 45°C
Lad akku køle af resp. varme op
Akku defekt Udskifte akku
Ladeapparat: Fejl
(rødt, blinkende lys)
Kontakter snavsede Rengør kontakter
Akku defekt Udskifte akku
Varenr. Artikelbetegnelse Artikelbeskrivelse
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7 Reserveakku
092.61.026 Ladeapparat (International)
42
f
f Sydämelliset onnittelut WOLF-Garten-tuotteen ostamisesta
Sisältö
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . 42
Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . 46
Varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Takuuehdot. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Turvallisuusohjeet
Symbolien merkitys
Sähkötyökalujen yleisiä
turvallisuusohjeita
1 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus-oh-
jeet ja neuvot.
Turvallisuusohjeiden ja neuvojen noudatta-
matta jättämisestä voi seurata sähköisku,
tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
z Säilytä kaikki ohjeet vastaisen varalle.
z Turvallisuusohjeiden käsite "sähkötyökalu"
tarkoittaa sekä verkkovirralla (laitteessa virta-
johto) että akuilla toimivia sähkötyökaluja (ei
virtajohtoa).
Turvallinen työpaikka
z Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Epäjärjestys tai huono valaistus voivat ai-
heuttaa onnettomuuksia.
z Älä käytä sähkötyökalua räjähdysvaaral-
lisessa ympäristössä, jossa on palavia
nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut
kipinöivät ja voivat sytyttää pölyn tai höyryt.
z Pidä lapset ja muu henkilöt etäällä, kun
käytät sähkötyökalua. Häiriö voi johtaa lait-
teen hallinnan menettämiseen.
Sähköturvallisuus
z Suojaa sähkötyökalu sateelta ja kosteudel-
ta. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun su-
urentaa sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
z Ole tarkkaavainen, kiinnitä huomiosi siihen
mitä teet ja ajattele, kun työskentelet säh-
kötyökaluilla. Älä käytä sähkötyökalua väs-
yneenä tai huumeiden, alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomion
menetys hetkeksi voi aiheuttaa vakavan louk-
kaantumisen.
z Käytä aina henkilökohtaisia suojavarustei-
ta ja suojalaseja. Työkalumallin ja käytönmu-
kaiset suojavarusteet, kuten pölynaamari,
luistamattomat jalkineet, kypärä ja kuulosuo-
jaimet, vähentävät loukkaantumisen vaaraa.
z Vältä vahingossa käynnistyminen. Varmis-
ta, että sähkötyökalun virta on katkaistu
ennen sähköverkkoon ja/tai akkuun liittä-
mistä, nostamista tai kantamista. Tapatur-
ma voi sattua, jos pidät sormea virtakytkimellä
silloin kun kannat sähkötyökalua, tai kytket
sen sähköverkkoon/akkuun.
Huomio! Lue käyttöohjeet en-
nen käyttöönottoa!
Huomio! Terävät leikkuuterät -
älä tartu leikatessa teriin.
Huomio! Terävät terät!
Ennen huoltamista ja puhdista-
mista Poista akku
Suojaa sateelta!
Alkuperäinen käyttöohjekirja
43
f
z Poista säätövälineet ennen kun kytket-
virran sähkötyökaluusi. Työkalu tai säätö-
välineet, kuten kiinni oleva avain voi loukata.
z Vältä epätavallista työasentoa. Seiso tuke-
vasti ja huolehdi aina tasapainosta. Silloin
voit hallita sähkötyökalua paremmin odotta-
mattomissa tilanteissa.
z Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä väljiä
vaatteita tai koruja. Estä hiusten, vaattei-
den ja käsineiden joutuminen liikkuviin osi-
in. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset
voivat tarttua liikkuviin osiin.
Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
z Älä rasita laitetta liikaa. Käytä tehtävään
tarkoitettua sähkökalua. Sopivalla sähkötyö-
kalulla työ sujuu paremmin ja turvallisemmin.
z Älä käytä sähkötyökalua, jonka virtakytkin
on viallinen. Sähkötyökalu on vaarallinen,
kun virtaa ei voi kytkeä tai katkaista, ja se on
korjattava.
z Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista ak-
ku, ennen kuin säädät laitetta, vaihdat väli-
neitä tai lasket laitteen pois kädestä. Tämä
varotoimi estää sähkötyökalun käynnistämi-
sen vahingossa.
z Säilytä käyttämättömät sähkötyökalut las-
ten ulottuvilta. Älä anna henkilöiden käyt-
tää laitetta, jos he eivät hallitse sitä tai eivät
ole lukeneet käyttöohjeita. Sähkötyökalut
ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden
käsissä.
z Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Tarkas-
ta, että liikkuvat osat toimivat moitteetto-
masti eivätkä tarkertele. Tarkasta myös,
onko osia rikkoutunut tai vaurioitunut niin,
että sähkötyökalu ei toimi kunnolla. Kor-
jauta vaurioituneet osat ennen laitteen
käyttöä. Monien tapaturmien syynä ovat huo-
nosti huolletut sähkötyökalut.
z Pidä leikkuutyökalut terävänä ja puhtaana.
Huolellisesti hoidetut, teräväsärmäiset leikku-
utyökalut takertelevat vähemmän ja niitä on
helpompi ohjata.
z Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, väli-
neita jne. ohjeiden mukaan. Ota huomioon
työolot ja käyttötarkoitus. Sähkötyökalujen
käyttäminen vääriin tarkoituksiin voi johtaa
vaarallisiin tilanteisiin.
Akkutyökalun käyttö ja käsittely
z Käytä akkujen lataamiseen vain valmista-
jan suosittelemia latauslaitteita. Tietylle ak-
kutyypille sopiva latauslaite voi syttyä, jos sitä
käytetään toisten akkujen lataamiseen.
z Käytä sähkötyökaluissa vain niihin tarkoi-
tettuja akkuja. Muiden akkujen käytöstä voi
seurata loukkaantuminen tai tulipalon vaara.
z Suojaa käyttämättömät akut paperiliittimil-
tä, kolikoita, avaimilta, nauloilta, ruuveilta
tai muilta pieniltä metalliesineiltä, jotka
voivat yhdistää akun navat. Akun napojen
oikosulusta voi seurata palovamma tai tulipa-
lo.
z Akusta voi väärin käytettäessä vuotaa nes-
tettä. Vältä koskettamasta sitä. Jos koske-
tat vahingossa, huuhtele vedellä. Jos
nestettä joutuu silmiin, hakeudu lääkäriin.
Akusta vuotava neste voi ärsyttää tai polttaa
ihoa.
Huolto
z Käytä sähkötyökalun korjaamiseen vain
osaavia henkilöitä ja alkuperäisiä varaosia.
Siten varmistetaan laitteen turvallisuus.
Laitekohtaisia turvallisuusohjeita
z Tarkasta laitteen kiinnitysosien tiukkuus, vau-
riot tai voimakas kuluminen. Laitetta ei saa
käyttää, kun viiltosuoja on vaurioitunut.
z Terävät leikkuuterät - älä tartu käyttäessä teri-
in. Käytä työskenneltäessä suojakäsineitä.
z Viiltosuoja ja käsineet vähentävät loukkaantu-
misen vaaraa.
Latauslaite
z Latauslaitetta saa käyttää vain kuivissa tilois-
sa.
z Irrota virtajohto vain pistokkeesta vetämällä.
Virtajohdosta vetäminen voi vaurioittaa johtoa
ja pistoketta, jolloin sähköturvallisuus heikke-
nee.
z Älä käytä latauslaitetta, jos johto, pistoke tai
itse laite on ulkopuolelta vaurioitunut. Toimita
latauslaite lähimpään huoltoliikkeeseen.
z Älä avaa latauslaitetta. Toimita akku huoltoon,
jos siinä on vika.
44
f
Akku
z Akusta voi väärin käytettäessä vuotaa nestet-
tä. Vältä koskettamasta sitä. Jos kosketat va-
hingossa, huuhtele vedellä. Jos nestettä
joutuu silmiin, hakeudu lääkäriin. Akusta vuo-
tava neste voi ärsyttää tai polttaa ihoa.
z Vaurioituneesta tai väärin käsiteltävä akusta
voi purkautua höyryjä. Mene raittiiseen ilmaan,
ja hakeudu lääkäriin, jos sinulla on oireita.
Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä.
1 Tulipalon vaara!
z Älä lataa akkuja happojen ja helposti sy-
ttyvien materiaalien lähellä.
z Lataa akkua vain 5°C ... 45°C lämpöti-
lassa. Anna voimakkaasti kuormitetun
akun jäähtyä ensin.
1 Räjähdysvaara!
Suojaa laite kuumuudelta ja tulelta.
z Älä aseta lämpöpatterien päälle tai jätä
pitkäksi aikaa voimakkaaseen auringon-
paisteeseen.
z Käytä laitetta vain ympäristön lämpöti-
lassa 5°C ... 45°C.
1 Oikosulun vaara
z Kun hävität, kuljetat tai varastoit akun,
pakkaa se (muovipussiin, laatikkoon) tai
suojaa liittimet teipillä.
z Akkua ei saa avata.
Hävittäminen
Ota ympäristö huomioon akkuja
hävitettäessä
Käyttö
Akun lataus
1 Huomio! Käytä laturia vain kuivissa olo-
suhteissa.
Akkua pitää ladata noin 5 tuntia ennen ensimmäis-
tä käyttöä.
Käytä vain alkuperäisiä WOLF-Garten-latureita
(osanumero 092.61.026)!
1. Poista akku laitteesta .
2. Yhdistä akku laturiin .
3. Yhdistä laturi sähköverkkoon .
3 Laturin ilmaisimet :
z LED vilkkuu vihreänä: akku latautuu
z LED palaa jatkuvasti vihreänä: lataus
valmis
z LED vilkkuu punaisena: virhe (akku
voi olla liian kuuma)
1 Akkujen latauksen tyhjentyminen! Pois-
ta akku laturista kun se on täysin latautu-
nut.
Sähkölaitteet eivät ole kotitalousjätettä.
Toimita laite, varusteet ja pakkaus hyö-
tykäyttöön.
z WOLF-Garten-akut soveltuvat
eriomaisesti sähköverkosta riippu-
mattomiin sähkölaitteisiin. Li-ion-
akut ovat ympäristölle haitallisia,
jos ne hävitetään kotitalousjätteen
mukana.
z WOLF-Garten-akut ovat li-ion-ak-
kuja ja siten ongelmajätettä. Toimi-
ta vialliset akut tuotteen
myyneeseen liikkeeseen tai muu-
hun vastaanottopisteeseen. Akut
on poistettava laitteesta ennen sen
romuttamista.
z WOLF-Garten haluaa edistää ku-
luttajien ympäristön huomioivaa
toimintaa. Yhteistyössä sinun ja
WOLF-Garten-jälleenmyyjien
kanssa takaamme käytettyjen ak-
kujen vastaanoton ja kierrätyksen.
A
B
C
A
B
B
B
45
f
3 Yleisiä akkuun liittyviä ohjeita:
Jotta akun käyttöikä olisi mahdollisimman
pitkä, huomioi seuraavat seikat:
z Akkuvirran ollessa vähäinen laite sam-
muu automaattisesti. Tällöin akku on la-
dattava.
z Litium-ioni-akku on tyhjennettävä ennen
sen pidempiaikaista käyttötaukoa, esim.
ennen talvivarastointia.
z Tyhjän akun latausaika on 5 tuntia.
z Litium-ioni-akun voi ladata missä tahan-
sa vaiheessa ja lataus voidaan koska ta-
hansa keskeyttää ilman, että akku
vaurioituu (ei muisti-efektiä).
Teleskooppivarsi
Asennus
1. Yhdistä laitteen yläosa ja teleskooppivarsi toi-
siinsa (liitos loksahtaa kuuluvasti paikoil-
leen).
2. Kiinnitä turvakaari laitteen yläosaan .
Säädä työskentelypituus
1. Avaa pikalukitus .
2. Säädä haluamasi työskentelypituus .
3. Sulje pikalukitus .
Purkaminen
Puutarhasaksia voidaan käyttää myös ilman tele-
skooppivartta, jotta lähellä olevat oksat voidaan
leikata optimaalisesti.
1. Löysää turvakaari .
2. Paina molempien puolien loksahtavat nupit
tiukasti yhteen ja pidä niitä pohjassa .
3. Irrota laitteen yläosa teleskooppivarresta .
Puutarhasaksien kanssa työskentely
1 Teleskooppioksasakset on tarkoitettu
suurempien ja pienempien oksien leik-
kaamiseen.
1 Huomio! Terävät terät!
z Älä vie vapaata kättä leikkuualueelle
.
z Seiso tukevasti, erityisesti kun leikkaat
päätä korkeammalta.
z Käännä terät poispäin itsestäsi.
Puutarhasaksien valmistelu käyttöä varten
z Aseta akku paikoilleen kuvien ja .
Puutarhasaksien kytkeminen päälle
1. Paina virtakytkintä tai vapautuspaini-
ketta .
2. Paina virtakytkintä .
Puutarhasaksien kytkeminen pois
päältä
z Vapauta virtakytkin / tai .
1 Kun laite on sammunut, terät aukeavat.
Ylikuormitussuoja
3 Kun laite kuormittuu liikaa tai toiminta
estyy, terät avautuvat ja moottori pysäh-
tyy automaattisesti!
z Poista akku ja korjaa syy!
z Laitteen voi käynnistää vian korjaamisen
jälkeen heti uudelleen.
Leikkuuvihjeitä
3 Leikkausajat:
z Pensasaidat: touko-/kesäkuu ja lokakuu
(leikkaa noin 1/8 kokonaiskorkeudesta
talvella)
z Kuusiaidat: huhtikuu ja lokakuu
z Havupuut: huhtikuu ja lokakuu
z Ruusut: huhtikuu/toukokuu
z Varhaiskukkijat: toukokuu/kesäkuu
z Marjapensaat: tammi-/helmikuu, heinä-
/elokuu, marras-/joulukuu
z Puut: lokakuun puolivälistä joulukuun
loppuun
D
E
F
J
A
C
G
H
G
H
G
H
G
H
46
f
Huolto
Yleistä
1 Huomio! Terävät terät!
Ennen huoltamista ja puhdistamista:
z Poista akku .
z Älä tartu pyöriviin teriin.
Puhdistaminen
z Puhdista laite joka käytön jälkeen kuivalla rie-
vulla, tai jos se on erittäin likainen, käytä har-
jaa.
z Älä ruiskuta laitetta vedellä.
Varastointi
1 Huomio! Terävät terät!
Ennen varastointia:
z Poista akku .
z Varastoi laite kuivaan paikkaan, pois lasten
ulottuvilta.
z Älä tartu pyöriviin teriin.
z Aseta teränsuojus paikalleen ennen kuljetta-
mista ja varastointia .
Häiriöiden poistaminen
A
A
K
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus
Huono leikkuujälki
Terä on tylsä Ota yhteys WOLF-Garten-huoltoon
Terän kiinnitys löystynyt Ota yhteys WOLF-Garten-huoltoon
Laitteen virta katkeaa
Liian suuri kuoma (oksa on liian paksu) Leikkaa vain enint. ø 20 mm oksia
Akku on liian kuuma (yli 45°C) Anna akun jäähtyä
Akku purkautunut Lataa akku
Laite ei käynnisty
Akku purkautunut Lataa akku
Akku viallinen Vaihda akku
Latauslaite: ei lataa (jat-
kuva punainen valo)
Akun lämpötila alle 5°C tai yli 45°C Anna akun jäähtyä tai lämmitä sitä
Akku viallinen Vaihda akku
Latauslaite: häiriö
(punainen vilkkuvalo)
Liittimet likaantuneet Puhdista liittimet
Akku viallinen Vaihda akku
47
f
Varaosat
Takuuehdot
Takuu kattaa materiaali – ja valmistevikojen osalta
varaosat ja työn. Takuuaika ostopäivästä lukien: 2
vuotta. Takuu ei korvaa, jos vika on aiheutunut
virheellisestä käytöstä tai huollosta. Takuutapauk-
sissa on otettava yhteys myyjäliikkeeseen tai val-
tuutettuun huoltoliikkeeseen.
Tilausnumero Nimike Selostus
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7 Vaihtoakku
092.61.026 Latauslaite (kansainvälinen)
48
N
N Gratulerer med kjøpet av ditt WOLF-Garten-produkt
Innhold
Sikkerhetshenvisninger. . . . . . . . . . . 48
Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Reservedeler . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sikkerhetshenvisninger
Symbolenes betydning
Generelle sikkerhetshenvisninger for
elektroverktøy
1 ADVARSEL! Les alle sikkerhetshenvis-
ninger og anvisninger.
Hvis man ikke overholder sikkerhetshenvis-
ningene og anvisningene kan elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige skader oppstå.
z Oppbevar alle sikkerhetshenvisninger og
anvisninger for framtiden.
z Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i sik-
kerhetshenvisningene viser til elektroverktøy
som er nettdrevet (med nettkabel) og elektro-
verktøy som er akkumulatordrevet (uten nett-
kabel).
Sikkerhet på arbeidsplassen
z Sørg for at arbeidsplassen er ren og godt
belyst. Uorden eller arbeidsområder som ikke
er belyst kan føre til ulykker.
z Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplos-
jonsfarlige omgivelser der det finnes
brennbare væsker, gasser eller støv. Elekt-
roverktøy danner gnister som kan antenne
støvet eller dampene.
z Barn og andre personer må holdes bort
mens elektroverktøyet brukes. Blir du distra-
hert kan du miste kontrollen over apparatet.
Elektrisk sikkerhet
z Hold elektroverktøy borte fra regn og fuk-
tighet. Vann som trenger inn i elektroverktøy
øker risikoen for elektrisk støt.
Personsikkerhet
z Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og
bruk fornuft i arbeidet med et elektroverk-
tøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt
eller er påvirket av narkotika, alkohol eller
medisiner. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved
bruk av elektroverktøyet kan medføre alvorlige
skader.
z Bruk personlig verneutstyr og alltid verne-
briller. Bruk av personlig verneutstyr, som
støvmaske, sklisikre vernesko, vernehjelm el-
ler hørselsvern, avhengig av elektroverktøyets
art og bruk, minsker faren for skader.
z Unngå utilsiktet bruk. Forsikre deg om at
elektroverktøyet er slått av før du kobler
det til strømmen og/eller kobler til akkumu-
Obs! Du må lese bruksanvis-
ningen før apparatet tas i bruk!
Obs! Skarpe skjærekniver - al-
dri ta på knivbladene under ar-
beidet.
Obs! Skarpe skjærekniver! Før
lagring Akkumulatoren fjernes
Må ikke utsettes for regn!
Originale driftsanvisningen
49
N
latoren, tar det opp eller bærer det. Hvis du
har fingeren på bryteren når du bærer elektro-
verktøyet eller kobler apparatet til strømmen
når det er slått på, kan dette føre til ulykker.
z Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler
før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy
eller en nøkkel som er i en roterende apparat-
del kan føre til skader.
z Unngå en unormal kroppsholding. Sørg for
å stå sikkert og hold alltid likevekten.
denne måten kan du kontrollere elektroverk-
tøyet i uforventede situasjoner.
z Ha på egnede klær. Ikke ha på deg vide
klær eller smykker. Hold hår, klær og hans-
ker borte fra deler som beveger seg. Løst-
sittende klær, smykker eller langt hår kan
henge seg fast bevegelige deler.
Bruk og stell av elektroverktøyet
z Ikke overbelast apparatet. Bruk det riktige
elektroverktøyet for arbeidet ditt. Med det
passende elektroverktøyet arbeider du bedre
og sikrere i det oppgitte ytelsesområdet.
z Ikke bruk noe elektroverktøy med defekt
bryter. Et elektroverktøy som ikke kan slås på
eller av, er farlig og må repareres.
z Dra pluggen ut av stikkontakten og/eller
fjern akkumulatoren før apparatet innstil-
les, tilbehør skiftes ut eller før du legger
bort apparatet. Denne forholdsregelen hind-
rer at elektroverktøyet startes utilsiktet.
z Elektroverktøy som ikke er i bruk må opp-
bevares utilgjengelig for barn. Ikke la per-
soner som ikke er fortrolig med apparatet
eller som ikke har lest denne anvisningen,
bruke det. Elektroverktøy er farlig når det bru-
kes av uerfarne personer.
z Elektroverktøy må vedlikeholdes med om-
hu. Kontroller at bevegelige deler fungerer
feilfritt og ikke er i klem, om deler er bruk-
ket eller så skadet at elektroverktøyets
funksjon er svekket. Skadete deler må re-
pareres før bruk. Mange ulykker forårsakes
av elektroverktøy som er dårlig vedlikeholdt.
z Hold skjæreverktøy skarpt og rent. Skjære-
verktøy med skarpe skjærekanter som er om-
hyggelig vedlikeholdt, kommer ikke så ofte i
klemm og kan håndteres lettere.
z Bruk elektroverktøy, tilbehør, bruksverktøy
osv. iht. til disse anvisningene. Ta hensyn
til arbeidsforholdene og arbeidene som
skal utføres. Å bruke elektroverktøy til andre
arbeider enn det de er laget for, kan medføre
farlige situasjoner.
Bruk og stell av akkumulatorverktøy
z Akkumulatorene må kun lades i ladeappa-
rater som er anbefalt av produsenten. Det
oppstår fare for brann hvis et ladeapparat som
er egnet for en bestemt type akkumulatorer,
brukes sammen med andre akkumulatorer.
z Bruk kun akkumulatorene som er bestemt
for elektroverktøyet. Bruk av andre akkumu-
latorer kan medføre skader og fare for brann.
z Hold akkumulatoren, når den ikke er i bruk,
unna binders, nøkler, spikere, skruer eller
andre små metallgjenstander som kan
forårsake en kortslutning av kontaktene.
En kortslutning mellom akkukontaktene kan
føre til forbrenninger eller brann.
z Ved feil bruk kan væske komme ut av akku-
mulatoren. Unngå kontakt med denne væs-
ken. Skyll med vann ved tilfeldig kontakt. I
tilfelle væsken kommer inn i øynene må du
i tillegg ta kontakt med lege. Akkumulator-
væske som kommer ut kan føre til hudirritasjon
eller forbrenninger.
Service
z Ditt elektroverktøy må kun repareres av
kvalifiserte fagpersoner og kun med origi-
nale reservedeler. På denne måten garante-
res at apparatets sikkerhet er ivaretatt.
Apparatspesifikke
sikkerhetshenvisninger
z Kontroller apparatet for at montasjedeler sitter
godt fast, for skader eller sterk slitasje. Appa-
ratet må ikke brukes når skjærebeskyttelsen
er skadet.
z Skarpe skjærekniver - aldri ta på knivbladene
under arbeidet. Bruk hansker under arbeidet.
z Skjærebeskyttelsen samt å bruke hansker
minsker faren for skader.
50
N
Ladeapparat
z Ladeapparatet må kun brukes i tørre rom.
z Avbryt strømforbindelsen kun ved å dra i plug-
gen. Å dra i kabelen kan skade kabelen og
pluggen, og den elektriske sikkerheten vil ikke
lenger være opprettholdt.
z Bruk aldri ladeapparatet når kabelen, pluggen
eller selve apparatet er skadet på grunn av
ytre påvirkning. Lever ladeapparatet til nær-
meste fagverksted.
z Ladeapparatet må aldri åpnes. I tilfelle feil må
du levere det til et fagverksted.
Akkumulator
z Ved feil bruk kan væske komme ut av akkumu-
latoren. Unngå kontakt med denne væsken.
Skyll med vann ved tilfeldig kontakt. I tilfelle
væsken kommer inn i øynene må du i tillegg ta
kontakt med lege. Akkumulatorvæske som
kommer ut kan føre til hudirritasjon eller for br-
enninger.
z Ved skadet, eller feil bruk, av akkumulator-
pakken kan damper komme ut. Sørg for til-
gang av frisk luft og tilkall lege hvis du føler
ubehag. Dampene kan irritere åndedrettet.
1 Fare for brann!
z Akkumulatorer må aldri lades i nærheten
av syrer eller lett antennelige materialer.
z Akkumulatoren må kun lades opp mel-
lom 5°C til 45°C. Etter sterk belasting må
akkumulatoren avkjøles før den lades.
1 Fare for eksplosjon!
Apparatet beskyttes mot varme og ild.
z Det må ikke legges på radiatorer eller ut-
settes for sollys over lengre tid.
z Apparatet må kun brukes i en omgivelse-
stemperatur på mellom 5°C til 45°C.
1 Fare for kortslutning
z Ved avfallshåndtering, transport eller
lagring må akkumulatoren pakkes inn
(plastpose, eske) eller kontaktene må
være limt med tape.
z Akkumulator-pakken må ikke åpnes.
Avfallshåndtering
Akkumulatorer må destrueres på
miljøvennlig måte
Elektriske apparater må ikke kastes
sammen med husholdningsavfallet. Ap-
parat, tilbehør og forpakningen må leve-
res til miljøvennlig resirkulering.
z WOLF-Garten akkumulatorer er, i
henhold til teknikkens aktuelle
stand, egnet til energiforsyning av
elektroapparater som er uavhengig
av strømnettet. Li-Ion-celler er mil-
jøfarlige hvis de kastes sammen
med annet husholdningsavfall.
z WOLF-Garten akkumulatorer er Li-
Ion akkumulatorer og må derfor le-
veres til godkjent miljøstasjon. De-
fekte akkumulatorer leveres hos
faghandelen for avfallshåndtering.
Akkumulatorer må fjernes fra ap-
paratet før det skrotes.
z WOLF-Garten vil fremme at forbru-
keren handler på en miljøvennlige
måte. I samarbeid med deg og
WOLF-Garten fagforhandlere ga-
ranterer vi at vi tar tilbake og resir-
kulerer kasserte akkumulatorer.
51
N
Bruk
Lade batteri
1 Forsiktig! Laderen må kun brukes i tørre
rom.
Ved første gangs bruk må batteriet lades i ca.
5timer.
Bruk kun den originale laderen fra WOLF-Garten
(Delenr. 092.61.026)!
1. Ta batteriet ut av apparatet .
2. Sett batteriet i laderen .
3. Koble laderen til strømnettet .
3 Råd om laderen :
z LED blinker grønt: Batteriet lades
z LED lyser stabilt grønt: Ladingen er
avsluttet
z LED blinker rødt: Feil (f.eks. batteriet
er for varmt)
1 Selvutlading av batteriene! Ta batteriet
ut av laderen når det er fulladet.
3 Generelle råd om batteriet:
For å oppnå lang levetid for batteriet, følg
disse punktene:
z Ved lav batterilading slår verktøyet seg
automatisk av. I dette tilfellet må batteriet
lades.
z Litiumjodid-batteriet må lades opp før
lange pauser, f.eks. før oppbevaring om
vinteren.
z Ladetiden ved helt utladet batteri er
5timer.
z Litiumjodid-batteriet kan lades i enhver
ladetilstand og lading kan avbrytes når
som helst uten at batteriet skades (ingen
minneeffekt).
Teleskopstang
Montering
1. Sett apparatets overdel og teleskopstang
sammen (det høres et klikk).
2. Fest sikringsbøylen i maskinens overdel .
Juster arbeidslengden
1. Åpne hurtiglåsen .
2. Still inn ønsket arbeidslengde .
3. Lukk hurtiglåsen .
Demontering
For å kappe grener optimalt innenfor rekkevidde,
kan hagesaksen også brukes uten teleskopstang.
1. Løsne sikringsbøylen .
2. Trykk låseknappene på begge sider fast
sammen og hold dem trykket inn .
3. Dra apparatets overdel av
teleskopstangen .
Arbeide med hagesaksen/trimmeren
1 Teleskoptrimmeren er designet for kap-
ping av grener og kvister.
1 Obs! Skarpe skjærekniver!
z Hold den frie hånden unna skjæreområ-
det .
z Sørg for å stå stabilt, spesielt når du ar-
beider over hodehøyde.
z Hold knivene borte fra kroppen.
Gjør trimmeren driftsklar
z Plasser batteriet henholdsvis og .
Start trimmeren
1. Trykk og hold På-/Avknappen hhv.
sperretasten .
2. Trykk På-/Avknappen .
Slå trimmeren av
z Slipp På-/Avknappen / hhv.
opp.
1 Straks apparatet er slått av, åpner klinge-
ne seg.
A
B
C
A
B
B
B
D
E
F
J
A
C
G
H
G
H
G
H
G
H
52
N
Overlastvern
3 Ved overbelastning eller blokkering åp-
ner knivbladene seg og motoren slår seg
automatisk av!
z Dra ut akkumulatoren og rett opp årsa-
ken!
z Etter at feilen er rettet kan apparatet bru-
kes igjen med en gang.
Råd pm skjæring
3 Skjæretider:
z Løvhekker: Mai/juni og oktober (tilba-
keskjæring ca. 1/8 av den totale høyden
gjøres om vinteren)
z Bartrehekker: April og oktober
z Koniferer: April og oktober
z Bedroser: April/mai
z Busker som blomstrer om våren: Mai/ju-
ni
z Bærbusker: Januar/februar, juli/august,
november/desember
z Trær: Medio oktober til slutten av desem-
ber
Vedlikehold
Generelt
1 Obs! Skarpe skjærekniver!
Før alle vedlikeholds- og rengjøringsarbei-
der:
z Akkumulatoren fjernes .
z Ikke ta på knivene mens de beveger seg.
Rengjøring
z Apparatet rengjøres etter hver bruk med en
tørr fille eller med en børste ved sterk tilsmus-
sing.
z Apparatet må aldri spyles med vann.
Lagring
1 Obs! Skarpe skjærekniver!
Før lagring:
z Akkumulatoren fjernes .
z Apparatet må lagres på et tørt sted og opp-
bevares utilgjengelig for barn.
z Ikke ta på knivene mens de beveger seg.
z Ved transport og lagring må alltid knivbeskyt-
telsen settes på .
A
A
K
53
N
Feilretting
Reservedeler
Garanti
I hvert land gjelder de garantibestemmelsene som
er utgitt av vårt firma hhv. vår importør. Feil på
maskinen blir reparert gratis i henhold til ansvars-
betingelsene, dersom årsaken skulle skyldes ma-
terial- eller produksjonsfeil. I garantitilfeller må du
henvende deg til forhandleren eller til nærmeste
salgskontor.
Problem Mulig årsak Råd
Dårlig klipping
Sløv kniv
WOLF-Garten Service-verksted
oppsøkes
Kniven har løsnet i festet
WOLF-Garten Service-verksted
oppsøkes
Apparatet slår seg av
For sterk belastning (grendiameter for
stor)
Klipp kun grener med maks. Ø 20 mm
Akkumulator for varm (over 45°C) Akkumulatoren avkjøles
Akkumulatoren utladet Akkumulatoren opplades
Apparatet kan ikke slås
Akkumulatoren utladet Akkumulatoren opplades
Akkumulator defekt Akkumulator skiftes ut
Ladeapparat:
ingen ladeprosess (permanent
rødt lys)
Akkumulatortemperatur utenom 5°C
til 45°C
Akkumulatoren avkjøles hvh. varmes
opp
Akkumulator defekt Akkumulator skiftes ut
Ladeapparat: Feil
(rødt blinkende lys)
Kontakter tilsmusset Kontakter rengjøres
Akkumulator defekt Akkumulator skiftes ut
Bestillings-nr. Artikkel-betegnelse Artikkel-beskrivelse
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7 Utbyttbar akkumulator
092.61.026 Ladeapparat (internasjonal)
54
S
S Vi gratulerar till köpet av din WOLF-Garten-produkt
Innehåll
Säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . 54
Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Störningsåtgärder . . . . . . . . . . . . . 59
Reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Säkerhetsinstruktioner
Symbolernas betydelse
Allmänna säkerhetsinstruktioner för
elektriska verktyg
1 VARNING! Läs noggrant igenom alla sä-
kerhetsinstruktioner och anvisningar.
Förbissende av säkerhetsinstruktioner eller
anvisningar kan orsaka elektriska stötar,
brand och / eller allvarliga personskador.
z Spara alla säkerhetsinstruktioner och an-
visningar för framtida behov.
z Det i säkerhetsinstruktionerna använda be-
greppet "Elektriska verktyg" gäller för nätans-
lutna elektriska verktyg (med nätkabel) och för
batteridrivna elektriska verktyg (utan nätka-
bel).
Säkerhet på arbetsplatsen
z Håll arbetsplatsen ren och med god belys-
ning.Oordning eller dålig belysning på arbet-
sområdet kan medföra olycksfall.
z Använd det elektriska verktyget inte i om-
givningar, där det finns explosionsrisk,
brännbara vätskor, gaser eller damm. Elek-
triska verktyg alstrar gnistor, som kan antända
damm eller ångor.
z Håll barn och andra personer på avstånd,
när det elektriska verktyget används. Om
du distraheras, kan du tappa kontrollen över
verktyget.
Elektrisk säkerhet
z Håll elektriska verktyg borta från regn och
fuktighet. Om vatten tränger in i elektriska
verktyg, ökar risken för elektriska stötar.
Personsäkerhet
z Var uppmärksam på, vad du gör, och an-
vänd sunt förnuft vid arbeten med elektris-
ka verktyg. Använd inga elektriska verktyg,
om du är trött eller står under inflytande av
droger, alkohol eller mediciner. Ett enda
ögonblick av oaktsamhet vid användning av
ett elektriskt verktyg kan leda till allvarliga per-
sonskador.
z Använd personlig skyddsutrustning och
alltid skyddsglasögon. Personlig skyd-
dsutrustning, som t ex dammask, halksäkra
säkerhetsskor, skyddshjälm eller hörselskydd,
O B S ! Läs igenom bruksanvis-
ningen, innan verktyget an-
vänds!
O B S ! Vassa knivar - Stick al-
drig in fingrarna mellan bladen
under pågående arbete.
O B S ! - Vassa knivar - ta bort
batteriet före underhållsarbe-
ten!
Får inte utsättas för regn!
Originalbruksanvisning
55
S
beroende på hur och för vilket arbete det elek-
triska verktyget används, reducerar risken för
personskador.
z Undvik, att verktyget startas av misstag.
Försäkra dig om, att det elektriska verkty-
get är avstängt, innan du ansluter det till
eluttaget och / eller batteriet, eller tar upp
eller bär verktyget. Om du håller fingret på
omkopplaren eller har verktyget inkopplat, när
det ansluts till eluttaget, kan det leda till olycks-
fall.
z Ta bort inställningsverktyg och skruvnyck-
lar, innan det elektriska verktyget kopplas
in. Verktyg eller nycklar, som lämnas kvar i ap-
paratens roterande delar, kan orsaka persons-
kador.
z Undvik onormala kroppsställningar. Se till,
att du står stadigt och alltid håller balan-
sen. Då har du bättre möjlighet att kontrollera
det elektriska verktyget i oväntade situationer.
z Använd lämplig klädsel. Bär inga bylsiga
kläder eller smycken. Håll hår, kläder och
handskar borta från rörliga delar. Lössittan-
de klädesplagg, smycken och långt hår kan
fastna i rörliga delar.
Användning och hantering av det
elektriska verktyget
z Verktyget får inte överbelastas. Använd
rätt elektriskt verktyg för arbetet. Med ett
passande elektriskt verktyg arbetar du bättre
och säkrare inom angivet effektområde.
z Använd inga elektriska verktyg, om om-
kopplaren är defekt. Ett elektriskt verktyg,
som inte längre kan kopplas in eller stängas
av, är farligt och måste repareras.
z Dra ut stickproppen ur eluttaget och / eller
ta bort batteriet, innan du ställer in verkty-
get, byter ut tillbehörsdelar eller lägger un-
dan verktyget. Dessa försiktighetsåtgärder
förhindrar, att det elektriska verktyget startas
av misstag.
z Förvara oanvända elektriska verktyg utom
räckhåll för barn. Personer, som inte är för-
trogna med verktyget eller inte har läst ige-
nom dessa instruktioner, får inte använda
verktyget. Elektriska verktyg är farliga, om de
används av oerfarna personer.
z Sköt dina elektriska verktyg omsorgsfullt.
Kontrollera, att alla rörliga delar fungerar
felfritt utan att kärva och om delar är av-
brutna eller så skadade, att det elektriska
verktygets funktion försämras. Låt skada-
de delar repareras, innan verktyget an-
vänds igen. Många olycksfall beror på dåligt
underhåll av elektriska verktyg.
z Se till, att skärverktyg är vassa och rena.
Noggrant omskötta skärverktyg med vassa
skärkanter kärvar mindre och är lättare att sty-
ra.
z Använd det elektriska verktyget, tillbehör,
insatsverktyg m m i enlighet med dessa in-
struktioner. Ta därvid hänsyn till arbetsvill-
koren och arbetsuppgiftens art. Att använda
elektriska verktyg för icke avsedda arbetsupp-
gifter kan leda till farliga situationer.
Användning och hantering av
batteridrivna verktyg
z Ladda batteriet endast i laddare, som re-
kommenderas av verktygets tillverkare.
Laddare, som är avsedda för en viss typ av
batterier, kan börja brinna, om de används för
andra batterier.
z Använd därför endast de batterier, som är
avsedda för det elektriska verktyget. Att an-
vända andra batterier kan orsaka personska-
dor ochbrandrisk.
z Håll icke använda batterier borta från gem,
mynt, nycklar, spik, skruvar och andra små
metallföremål, som kan orsaka en överb-
ryggning mellan kontakterna. En kortslut-
ning mellan batteriets kontakter kan orsaka
brännskador eller brand.
z Vid felaktig användning kan vätska rinna ut
ur batteriet. Undvik att komma i kontakt
med den. Vid tillfällig kontakt måste den
tvättas bort med vatten. Om vätskan kom-
mer in i ögonen, måste du dessutom kon-
takta en läkare. Utrunnen batterivätska kan
orsaka hudirritation eller brännskador.
Service
z Låt kvalificerad fackpersonal reparera ditt
elektriska verktyg och uteslutande med re-
servdelar i originalutförande. Därmed ga-
ranteras verktygets fortsatta
funktionssäkerhet.
56
S
Säkerhetsinstruktioner för verktyget
z Kontrollera, om alla delar sitter fast på verkty-
get, om verktyget är skadat eller visar tecken
på kraftigt slitage. Om bladskyddet är skadat,
får verktyget inte användas.
z Vassa knivar - Stick aldrig in fingrarna mellan
bladen under pågående arbete. Använd
handskar under arbetet.
z Bladskyddet och handskarna reducerar risken
för personskador.
Laddare
z Laddaren får endast användas i torra rum.
z Bryt kabelförbindelser endast genom att dra i
stickproppen. Att dra i kabeln kan skada ka-
beln och stickproppen, och den elektriska sä-
kerheten skulle inte längre vara given.
z Använd aldrig laddaren, om kabeln, stickprop-
pen eller verktyget har skadats genom yttre in-
verkan. Ta med laddaren till närmaste
fackverkstad.
z Öppna på inga villkor laddaren. Vid störning
måste laddaren lämnas till en fackverkstad.
Batteriet
z Vid felaktig användning kan vätska rinna ut ur
batteriet. Undvik att komma i kontakt med den.
Vid tillfällig kontakt måste den tvättas bort med
vatten. Om vätskan kommer in i ögonen, mås-
te du dessutom kontakta en läkare. Utrunnen
batterivätska kan orsaka hudirritation eller
brännskador.
z Om batterisatsen skadas eller används fel,
kan ångor strömma ut. Sörj för frisk luft och
kontakta en läkare vid besvär. Ångorna kan ir-
ritera andningsvägarna.
1 Brandrisk!
z Batterier får aldrig laddas i närheten av
syror eller lätt antändbara material.
z Ladda batteriet endast mellan 5°C och
45°C. Efter kraftig belastning måste bat-
teriet först svalna.
1 Explosionsrisk!
Skydda verktyget mot hetta och eld.
z Lägg inte ifrån dig batteriet på värmeele-
ment, och låt det inte ligga i stark sol-
strålning under längre tid.
z Verktyget får endast användas i omgiv-
ningstemperaturer mellan 5°C och 45°C.
1 Risk för kortslutning
z Vid avfallshantering, transport och lag-
ring måste batteriet emballeras (plastpå-
se, ask) eller kontakterna klistras för.
z Batterisatsen får inte öppnas.
Avfallshantering
Batterier ska tas omhand enligt
miljöföreskrifter.
Elektriska apparater får inte kastas med
hushållssopor. Apparaten, tillbehör och
förpackningen ska lämnas för miljövänlig
återanvändning.
z WOLF-Garten-batterier är enligt
aktuell teknisk standard lämpliga
för energiförsörjning av elektriska
apparater, som är oberoende av el-
nätet. Litiumjonceller är skadliga
för miljön, om de kastas tillsam-
mans med annat hushållsavfall.
z WOLF-Garten-batterier är litium-
jon-batterier och måste därför sop-
sorteras. Defekta batterier lämnas
till fackhandeln. Batterier måste
plockas ut ur verktyget, innan det
skrotas.
z WOLF-Garten vill främja, att för-
brukarna handlar miljömedvetna. I
samarbete med dig och fackhand-
lare för WOLF-Garten-produkter
garanterar vi för återtagning och
recycling av förbrukade batterier.
57
S
Användning
Ladda batteriet
1 Obs! Använd batteriet endast på torrra
platser.
Före första användning måste batteriet laddas i
ungefär 5 timmar.
Använd endast original WOLF-Garten laddare
(del nr. 092.61.026)!
1. Ta ur batteriet från enheten .
2. Sätt in batteriet i laddaren .
3. Anslut laddaren till nätspänningen .
3 Anvisningar för laddaren :
z LED blinkar grönt: Batteriet laddas
z LED blinkar grönt varaktigt: Laddnin-
gen avslutad
z LED blinkar röd: Störning (t.ex. batte-
riet för varmt)
1 Självurladdning av batterier! Ta ut batte-
riet från laddaren när det är fulladdat.
3 Allmänna anvisningar för batteriet:
I intresse av en lång livslängd för batteriet,
ska följande punkter beaktas:
z Enheten kopplas från automatiskt vid låg
batterispänning. I detta fall måste batte-
riet laddas.
z Litiumjonbatteriet måste laddas före lån-
ga pauser, t.ex. före vinterförvaringen.
z Vid fullständigt urladdat batteri uppgår
batteriets laddningstid till 5 timmar.
z Litiumjonbatteriet kan laddas i alla ladd-
ningstillstånd, och laddningen kan alltid
avbrytas utan att batteriet skadas (ingen
memoryeffekt).
Teleskophandtag
Montering
1. Sätt ihop apparatöverdelen och teleskophand-
taget (kopplingen hakar i så att det hörs).
2. Haka i säkringsbygeln i apparatöverdelen .
Ställ in arbetslängd
1. Öppna snabbspännlåset .
2. Ställ in den önskade arbetslängden .
3. Slut snabbspännlåset .
Demontering
För att kunna klippa av grenar i närområdet på bä-
sta sätt, kan sekatören även användas utan teles-
kophandtag.
1. Lossa säkringsbygeln .
2. Tryck samman låstknapparna fast i båda si-
dorna, och håll dem itryckta .
3. Dra av apparatöverdelen från teleskopshand-
taget .
Arbeta med sekatören
1 Teleskopgrensaxen är avsedd för klipp-
ning av kvistar och grenar.
1 O B S ! Vassa skärblad!
z Håll den fria handen utanför klippområ-
det .
z Se till, att du står stadigt, i synnerhet om
du arbetar ovanför huvudet.
z Håll skärbladen borta från kroppen.
Gör sekatören klar att använda
z Placera batteriet enligt och .
Koppla in sekatören
1. Tryck varaktigt på strömknappen resp
på utlösningsknappen .
2. Tryck på strömknappen .
A
B
C
A
B
B
B
D
E
F
J
A
C
G
H
G
H
58
S
Koppla från sekatören
z Frigör strömknappen /
resp. .
1 Bladen öppnas så snart apparaten kopp-
las från.
Överbelastningsskydd
3 Vid överbelastning eller blockering öpp-
nas saxbladen, och motorn stängs av au-
tomatiskt!
z Ta ur batteriet och åtgärda störningsor-
saken!
z När felet är åtgärdat, kan verktyget ge-
nast kopplas in igen.
Tips för beskärning
3 Beskärningstider:
z Lövhäckar: maj / juni och oktober (bes-
kärning med ca 1/8 av totalhöjden utförs
under vintern)
z Barrväxthäckar: april och oktober
z Koniferer: april och oktober
z Rabattrosor: april / maj
z Vårblommande växter: maj / juni
z Bärbuskar: januari / februari, juli / augus-
ti, november / december
z Träd: mitten oktober till slutet december
Underhåll
Allmänt
1 O B S ! Vassa skärblad!
Före alla underhålls- och rengöringsarbe-
ten:
z Ta bort batteriet .
z Stick inte in handen mellan knivarna när
du klipper.
Rengöring
z Rengör verktyget efter varje användningstill-
fälle med en torr trasa resp vid kraftig förore-
ning med en borste.
z Spruta aldrig av verktyget med vatten.
Förvaring
1 O B S ! Vassa skärblad!
Före förvaringen:
z Ta bort batteriet .
z Förvara verktyget på en torr plats utom räck-
håll för barn.
z Stick inte in handen mellan knivarna när du
klipper.
z Sätt alltid på knivskyddet före transport och
förvaring .
G
H
G
H
A
A
K
59
S
Störningsåtgärder
Reservdelar
Garanti
För varje land gäller vår representants garantivill-
kor. Eventuella fel på maskinen repareras kost-
nadsfritt under garantitiden såvida orsaken är
material- eller tillverkningsfel. Kontakta återförsäl-
jaren eller vår representant vid garantifall.
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Dåligt klippresultat
Saxbladen är slöa Kontakta en WOLF-Garten återförsäljare
Saxbladet har lossnat ur sitt fäste Kontakta en WOLF-Garten återförsäljare
Stäng av verktyget
För stor belastning (för stor grendia-
meter)
Klipp endast grenar med max 20 mm ø.
Batteriet är för varmt (över 45°C). Låt batteriet svalna.
Batteriet är urladdat. Ladda batteriet.
Verktyget kan inte kopplas in.
Batteriet är urladdat. Ladda batteriet.
Batteriet är defekt. Byt ut batteriet.
Laddare:
ingen laddning pågår (röd
lampa lyser med fast sken).
Batteriets temperatur ligger utanför
5°C till 45°C.
Låt batteriet svalna resp värm upp det.
Batteriet är defekt. Byt ut batteriet.
Laddare:
Störning
(röd lampa blinkar)
Smutsiga kontakter Rengör kontakterna.
Batteriet är defekt. Byt ut batteriet.
Best nr Artikelbeteckning Artikelbeskrivning
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7 Reservbatteri
092.61.026 Laddare (internationell)
60
C
C Blahopejeme Vám ke koupi výrobku znaky WOLF-Garten
Obsah
Bezpenostní pedpisy . . . . . . . . . . . 60
Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Odstraování poruch . . . . . . . . . . . 65
Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Záruní podmínky . . . . . . . . . . . . . 65
Bezpenostní pedpisy
Význam symbol
Všeobecné bezpenostní pokyny pro
elektrické náadí
1 VÝSTRAHA! Pette si všechny
bezpenostní upozornní a pokyny.
Nedbalost pi dodržování bezpenostních
upozornní a pokyn mže zpsobit úder
elektrickým proudem, požár a/nebo tžká
zranní.
z Všechny bezpenostní upozornní a
pokyny si uložte pro pozdjší použití.
z V bezpenostních pokynech používaný pojem
„elektrické náadí“ se vztahuje k síov
napájenému elektrickému náadí (se síovým
kabelem) nebo akumulátorem pohánnému
elektrickému náadí (bez síového kabelu).
Bezpenost na pracovišti
z Udržujte své pracovišt isté a dobe
osvtlené. Nepoádek nebo neosvtlené
oblasti pracovišt vedou k nehodám.
z Nepracujte s elektrickým náadím v
blízkosti holavých kapalin, plyn nebo
prachu, kde by hrozilo nebezpeí výbuchu.
Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou
prach nebo výpary zapálit.
z Bhem používání elektrického náadí
zabrate v pístupu dtem a jiným osobám.
Pi odvedení pozornosti mžete ztratit kontrolu
nad pístrojem.
Elektrická bezpenost
z Nevystavujte elektrické náadí dešti nebo
mokru. Vniknutí vody do elektrického náadí
zvyšuje nebezpeí elektrického úderu.
Bezpenost osob
z Bute pozorní, dbejte na to, co dláte, a
používejte elektrické náadí rozumn.
Nepracujte s elektrickým náadím, pokud
jste unavení i nesoustední, nebo pokud
jste pod vlivem drog, alkoholu nebo
medikament. Okamžik nepozornosti pi
používání elektrického náadí mže mít za
následek vážné zranní.
z Noste osobní ochranné pomcky a vždy
ochranné brýle. Nošení ochranných
pomcek, jako jsou protiprachové masky,
neklouzavá bezpenostní obuv, helma nebo
Pozor! Ped uvedením do
provozu si pette návod k
použití!
Pozor! Ostré nože - pi práci
nikdy nesahejte na epele.
Pozor! Ostré ezné nože! Ped
všemi údržbáskými prácemi a
ištním Vyjmte akumulátor
Nevystavovat dešti!
Originální návod k obsluze
61
C
protihluková sluchátka, snižuje pi používání
pi dané práci s elektrickým náadím
nebezpeí zranní.
z Vyvarujte se neúmyslného uvedení do
provozu. Ujistte se, že je elektrické náadí
vypnuté, díve než jej pipojujete do sít
a/nebo k akumulátoru nebo ped jeho
penášením. Pokud máte pi nesení
elektrického náadí prst na jeho spínai nebo
zapnutý pístroj pipojujete k napájení, mže
to vést k nehodám.
z Ped zapnutím elektrického náadí
odstrate nastavovací náadí nebo
montážní klíe. Náadí nebo montážní klí,
který se nachází v pohyblivé ásti pístroje,
mže mít za následek zranní.
z Vyvarujte se abnormálního držení tla
Zajistte si bezpené stání a stále udržujte
rovnováhu. To umožuje lepší ovládání
elektrického náadí v neoekávaných
situacích.
z Noste vhodné obleení. Nenoste p
íliš
volné obleení ani šperky. Udržujte vlasy,
odv a rukavice mimo dosah pohyblivých
ástí. Volný odv, šperky nebo dlouhé vlasy
mohou být zachyceny rotujícími ástmi stroje.
Použití a zacházení s elektrickým
náadím
z Nepetžujte pístroj. Pro každou práci
používejte pro ni urené elektrické náadí.
S vhodným elektrickým náadím budete lépe a
bezpenji pracovat v udaném rozsahu
výkonu.
z Nepoužívejte elektrické náadí, jehož
spína je vadný. Elektrické náadí, které není
možné zapnout nebo vypnout, je nebezpené
a musí být opraveno.
z Než zanete provádt nastavení pístroje
nebo výmnu píslušenství a ped
uložením pístroje vždy vytáhnte síovou
zástrku ze zásuvky a/nebo vyjmte
akumulátor. Toto preventivní opatení
zamezuje neúmyslnému zapnutí elektrického
náadí.
z Nepoužívané elektrické náadí ukládejte
mimo dosah dtí. Nenechte pístroj
používat osobami, které s ním nejsou
obeznámeny nebo neetly tyto pokyny.
Elektrické náadí je nebezpené, pokud je
používáno nezkušenými osobami.
z Peliv se o elektrické náadí starejte.
Zkontrolujte, zda pohyblivé
ásti
bezchybn fungují a nejsou zablokovány,
zda žádné ásti nejsou prasklé nebo tak
poškozené, že by mohly ovlivnit funkci
elektrického náadí. Poškozené díly nechte
ped použitím pístroje opravit. Píinou
mnoha nehod je špatná údržba elektrického
náadí.
z Udržujte ezné nástroje ostré a isté.
Peliv ošetované ezné nástroje s ostrými
eznými hranami mají menší sklon k
zablokování a snadnji se ovládají.
z Používejte elektrické náadí, píslušenství,
vkládané nástroje atd. podle tchto
pokyn. Dbejte pitom na dané pracovní
podmínky a provádnou innost. Používání
elektrického náadí pro jiné než
pedpokládané použití mže vyvolat
nebezpenou situaci.
Použití a zacházení s akumulátorovým
náadím
z Nabíjejte akumulátory pouze v
nabíjekách, které jsou doporueny
výrobcem. Nabíjeka, která je vhodná pro
uritý druh akumulátoru, mže vést k
nebezpeí požáru, je-li použita pro jiný
akumulátor.
z Používejte do elektrického náadí pouze
pro nj urené akumulátory. Použití jiných
akumulátor mže zpsobit zranní nebo
požár.
z Nepoužívané akumulátory uložte v
bezpené vzdálenosti od kovových
pedmt, jako jsou papírové svorky,
mince, klíe, hebíky, šrouby, nebo jiné
malé kovové pedmty, které mohou
zkratovat kontakty. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru mže mít za následek popáleniny
nebo požár.
z Pi nesprávném používání mže z baterií
vytékat kapalina. Vyvarujte se kontaktu s
ní. Pi náhodném kontaktu provete
opláchnutí vodou. Dostane-li se tekutina
do oí, pivolejte dále lékaskou pomoc.
Kapalina vyteklá z akumulátoru mže vést k
podráždní nebo popálení pokožky.
62
C
Servis
z Nechávejte elektrické náadí opravovat
pouze kvalifikovaným opraváem s
použitím jen originálních náhradních díl.
Tím bude zajištno, že bezpenost pístroje
zstane zachována.
Bezpenostní pokyny specifické pro
pístroj
z Zkontrolujte pístroj, zda namontované díly
pevn dosedají, zda nejsou poškozeny nebo
siln opotebovány. S poškozeným
ochranným krytem nesmí být pístroj
používán.
z Ostré nože - pi práci nikdy nesahejte na
epele. Bhem práce noste rukavice.
z Ochranný kryt i nošení rukavic snižuje riziko
zranní.
Nabíjeka
z Nabíjeka smí být používána pouze v suchých
prostorech.
z Odpojte kabel pouze tažením za zástrku.
Tažení za kabel mže kabel a zástrku
poškodit a elektrická bezpenost by již nebyla
zaruena.
z Nikdy nepoužívejte nabíjeku, pokud kabel,
zástrka nebo pístroj sám je poškozen
vnjšími vlivy. Odneste nabíjeku do
nejbližšího odborného servisu.
z V žádném pípad nabíjeku neotevírejte. V
pípad poruchy ji odneste do odborného
servisu.
Akumulátor
z Pi nesprávném používání mže z baterií
vytékat kapalina. Vyvarujte se kontaktu s ní.
Pi náhodném kontaktu provete opláchnutí
vodou. Dostane-li se tekutina do oí, pivolejte
také lékaskou pomoc. Kapalina vyteklá z
akumulátoru mže vést k podráždní nebo
popálení pokožky.
z Pi poškozeném akumulátoru nebo jeho
nesprávném používání mohou unikat výpary.
Vtrejte a v pípad potíží vyhledejte lékae.
Výpary mohou dráždit dýchací cesty.
1 Nebezpeí požáru!
z Nikdy akumulátory nenabíjejte v blízkosti
kyselin nebo snadno vzntlivých
materiál.
z Akumulátor nabíjejte pouze pi teplotách
mezi 5 °C až 45 °C Po silném zatížení
nechte akumulátor nejprve vychladnout.
1 Nebezpeí výbuchu!
Chrate pístroj ped horkem a ohnm.
z Neodkládejte jej na radiátory ani na delší
dobu nevystavujte silnému slunenímu
záení.
z Používejte pístroj pouze pi teplotách
okolí mezi 5 °C až 45 °C.
1 Nebezpeí zkratu
z Pi likvidaci, transportu nebo uskladnní
musí být akumulátor zabalen (plastikový
sáek, krabice), nebo musí být kontakty
pelepeny.
z Akumulátor se nesmí rozebírat.
Likvidace
Ekologická likvidace akumulátor
Elektrické pístroje nepatí do
domovního odpadu. Pístroj,
píslušenství a obal pedejte na
ekologickou recyklaci.
z Akumulátory firmy WOLF-Garten
jsou podle souasného stavu
techniky nejvhodnjší pro napájení
elektrických pístroj nezávislých
na síti. Li-ion akumulátory škodí
životnímu prostedí, pokud jsou
likvidovány spolen s ostatním
domovním odpadem.
z Akumulátory firmy WOLF-Garten
jsou Li-ion akumulátory a musí být
proto pedpisov likvidovány.
Defektní akumulátory nechte
likvidovat u odborného prodejce.
Pi likvidaci pístroje z nj musí být
nejprve vyjmuty akumulátory.
63
C
Provoz
Nabíjení akumulátoru
1 Pozor! Nabíjeku používejte pouze v
suchých prostorách.
Ped prvním použitím musí být akumulátor cca 5
hodiny nabíjen.
Používejte pouze originální nabíjeku
WOLF-Garten (díl . 092.61.026)!
1. Vyjmte akumulátor z pístroje .
2. Vložte akumulátor do nabíjeky .
3. Pipojte nabíjeku k elektrické síti .
3 Pokyny k nabíjece :
z LED bliká zelen: Akumulátor se
nabíjí.
z LED svítí trvale zelen: Nabíjení
ukoneno
z LED bliká erven: Porucha (nap. je
akumulátor pehátý)
1 Samovybíjení akumulátoru! Vyjmte
akumulátor z nabíjeky, jakmile je zcela
nabit.
3 Všeobecné pokyny pro akumulátory:
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru by
jste mli dodržovat následující body:
z Pi menším naptí akumulátoru se pí-
stroj automaticky vypne. V tomto pípad
se musí akumulátor nabít.
z Lithium-Iontové akumulátory se musí
ped dlouhodobým skladování, nap.
pes zimu, nabít.
z Doba nabíjení pln vybitého akumuláto-
ru je 5 hodin.
z Lithium-Iontový akumulátor mže být
nabíjen z jakéhokoliv stavu a nabíjení
mže být kdykoliv perušeno, aniž by se
akumulátor poškodil (nemají tzv.
pamový efekt).
Teleskopická ást
Montáž
1. Zasute horní ást pístroje a teleskopickou
ást dohromady (spojení slyšiteln zaklap-
ne).
2. Zaháknte pojistný tmen na horní díl
pístroje .
Nastavení pracovní délky
1. Otevete rychloupínací uzávr .
2. Nastavte požadovanou pracovní délku .
3. Zamknte rychloupínací uzávr .
Demontáž
Aby bylo možné optimáln ezat vtve v zamýšle-
né oblasti, je možno zahradní nžky používat také
bez teleskopické ásti.
1. Uvolnte pojistný tmen .
2. Stisknte zaklapávací tlaítka po obou stra-
nách k sob a držte je stisknutá .
3. Stáhnte horní íst pístroje z teleskopické
ásti .
Práce se zahradními nžkami
1 Teleskopické nžky na vtve jsou ureny
ke stíhání vtví a haluzek.
1 Pozor! Ostré ezné nože!
z Mjte volnou ruku dále od oblasti
stihání. .
z Dbejte na stabilní postoj, zvlášt když
pracujete nad hlavou.
z Udržujte nože dále od tla.
Píprava zahradnických nžek k provozu
z Vložte akumulátor podle a .
z Firma WOLF-Garten chce
podporovat ekologické chování
spotebitel. Ve spolupráci s Vámi
a odbornými prodejci WOLF-
Garten zaruujeme zptný odbr a
recyklaci opotebovaných
akumulátor.
A
B
C
A
B
B
B
D
E
F
J
A
C
64
C
Zapnutí zahradních nžek
1. Stisknte a držte stisknutý vypína
resp. odblokovací tlaítko .
2. Stisknte vypína .
Vypnutí zahradních nžek
z Uvolnte vypína / resp. .
1 Jakmile je pístroj vypnutý, epele se
otevou.
Ochrana proti petížení
3 Pi petížení nebo zablokování se
otevou epele a motor se automaticky
vypne!
z Vytáhnte akumulátor a odstrate
píinu!
z Po odstranní poruchy lze pístroj
rovnou znovu zapnout.
Tipy pro stíhání
3 Období proezávání:
z Listnaté koviny: kvten/erven a íjen (v
zim provést zastižení o cca 1/8 celkové
výšky)
z Jehlinaté koviny: duben a íjen
z Konifery: duben a íjen
z Sadové rže: duben/kvten
z asn kvetoucí kee: kvten/erven
z Kee s bobulovinami: leden/únor,
ervenec/srpen, listopad/prosinec
z Stromy: polovina íjna až konec prosince
Údržba
Všeobecn
1 Pozor! Ostré ezné nože!
Ped všemi údržbáskými prácemi a
ištním:
z Vyjmte akumulátor. .
z Nesahejte na bžící nože.
ištní
z Po každém použití vyistte pístroj suchým
hadrem, pop. pi silném zneištní kartáem.
z V žádném pípad pístroj neostikujte vodou.
Uložení
1 Pozor! Ostré ezné nože!
Ped uložením:
z Vyjmte akumulátor. .
z Ukládejte pístroj s akumulátorem na suchém
míst, mimo dosah dtí.
z Nesahejte na bžící nože.
z Pi transportu a ukládání vždy nasate
ochranný kryt nože .
G
H
G
H
G
H
G
H
A
A
K
65
C
Odstraování poruch
Náhradní díly
Záruní podmínky
V každé zemi platí záruní ustanovení vydané
naší spoleností nebo dovozcem. Poruchy na
Vašem náadí odstraníme v rámci záruky
bezplatn, pokud je píinou chyba materiálu nebo
výrobní chyba. V pípad záruky se prosím obrate
na Vašeho prodavae nebo na nejbližší poboku.
Problém Možná píina Pomoc
Špatný stih
Nž je tupý
Vyhledejte servisní opravnu firmy
WOLF-Garten
Uvolnné upevnní nože
Vyhledejte servisní opravnu firmy
WOLF-Garten
Pístroj se vypíná
píliš velké zatížení (píliš velký prmr
vtve)
stihejte pouze vtve s max. 20 mm
Píliš horký akumulátor (nad 45°C) Nechte akumulátor vychladnout
Vybitý akumulátor Nabijte akumulátor
Pístroj není možné
zapnout
Vybitý akumulátor Nabijte akumulátor
Vadný akumulátor Vymte akumulátor
Nabíjeka: žádné nabíje
(trvalé ervené svtlo)
Teplota akumulátoru mimo oblast 5 °C
až 45 °C
Nechte akumulátor vychladnout, pop.
ohát
Vadný akumulátor Vymte akumulátor
Nabíjeka: porucha
(ervené blikající svtlo)
Zneištné kontakty Vyistte kontakty
Vadný akumulátor Vymte akumulátor
Objednací . Oznaení výrobku Popis výrobku
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7 Výmnný akumulátor
092.61.026 Nabíjeka (mezinárodní)
66
H
H Gratulálunk WOLF-Garten termékének megvásárlásához!
Tartalom
Biztonsági elírások . . . . . . . . . . . . 66
Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . 70
A hibák elhárítása . . . . . . . . . . . . . 71
Pótalkatrészek . . . . . . . . . . . . . . . 71
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Biztonsági elírások
A jelek magyarázata
Elektromos kéziszerszámok általános
biztonsági elírásai
1 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes
biztonsági elírást és használati
utasítást.
A biztonsági elírások és a használati
utasítás figyelmen kívül hagyása áramütést,
tüzet és / vagy súlyos sérülést okozhat.
z rizze meg az összes biztonsági elírást
és használati utasítást, késbbi
használatra.
z A biztonsági elírásokban használt
"elektromos szerszám" kifejezés a hálózatról
üzemeltetett (hálózati kábeles) és
akkumulátoros üzem (hálózati kábel nélküli)
készülékekre is vonatkozik.
Munkahelyi biztonság
z Munkahelyét mindig tartsa tisztán és jól
megvilágítva. A rendetlenség vagy a nem
megfelel megvilágítás balesetveszélyes.
z Ne használja a készüléket
robbanásveszélyes környezetben,
gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok
jelenlétében. Az elektromos készülékekben
szikrák képzdnek, amik a gzöket vagy
porokat begyújthatják.
z Az elektromos készülékek használata
közben tartsa távol a gyermekeket és más
személyeket. Ha elterelik a figyelmét,
elvesztheti uralmát a készülék fölött.
Elektromos biztonság
z Az elektromos készülékeket tartsa távol az
estl, nedvességtl. Ha az elektromos
készülékbe víz kerül, fokozódik az áramütés
veszélye.
A személyek biztonsága
z Legyen körültekint, arra figyeljen amit
csinál, az elektromos kéziszerszámmal
megfontoltan dolgozzon. Ne használjon
elektromos készüléket, ha fáradt, alkohol,
gyógy- vagy kábítószerek hatása alatt áll.
Az elektromos készülékek használata közben
egy pillanatnyi figyelemkihagyás is súlyos
balesetet okozhat.
z Mindig viseljen személyi védfelszerelést
és védszemüveget. A személyi
védfelszerelés, pl. porálarc, csúszásgátolt
Figyelem! Üzembehelyezés
eltt olvassa el a használati
utasítást!
Figyelem! Éles vágóél - munka
közben ne érjen a pengéhez.
Figyelem! Éles penge! Minden
tisztítási vagy karbantartási
mvelet eltt: Az akkumulátor
eltávolítása
Ne hagyja az esn!
Eredeti üzemeltetési útmutató
67
H
cip, védsisak, hallásvéd, az elektromos
készülék használatától függen csökkenti a
sérülés kockázatát.
z Kerülje el a készülék véletlenszer
elindítását. Gyzdjön meg arról, hogy a
gép kikapcsolt állapotban van, mieltt a
hálózatra kapcsolja, és / vagy az
akkumulátorához csatlakoztatja, kézbe
veszi vagy szállítja. Ha szállítás közben az
ujja a kapcsolón van, vagy a hálózatra
kapcsolás eltt a készüléket bekapcsolja,
balesetet okozhat.
z Mieltt a készüléket bekapcsolja,
távolítson el minden beállító szerszámot,
csavarkulcsot, tokmánykulcsot. A forgó
részen hagyott szerszám, kulcs súlyos
sérülést okozhat.
z Kerülje a természetellenes testhelyzetet.
Mindig stabilan álljon a lábán, ne veszítse
el egyensúlyát. Így váratlan helyzetben is
ellenrzése alatt tudja tartani a készüléket.
z Viseljen megfelel ruházatot. Ne hordjon
b ruhát és ékszereket. Tartsa távol haját,
ruháját és kesztyjét a mozgó
géprészektl. A mozgó géprészek
elkaphatják laza ruházatát, ékszereit vagy
hosszú haját.
Az elektromos kéziszerszámok
kezelése és használata
z Ne terhelje túl a készüléket. Mindig az adott
feladatra alkalmas elektromos
kéziszerszámot használja. Az alkalmas
eszközzel jobban és biztonságosabban
dolgozhat, ha a megadott
teljesítménytartományban marad.
z Ne használjon olyan elektromos
készüléket, aminek hibás a kapcsolója. Az
a készülék, amelyik nem kapcsolható be vagy
ki, veszélyes, meg kell javíttatni.
z Mieltt a gépet beállítaná, tartozékot
cserélne vagy eltenné, húzza ki a hálózati
csatlakozóját és / vagy távolítsa le az
akkumulátort. Ez az elvigyázatossági
intézkedés megakadályozza a készülék
véletlenszer elindítását.
z A használaton kívüli elektromos
kéziszerszámot a gyermekek ell elzárva
tárolja. Ne engedje, hogy a készüléket
olyan személyek használják, akik
nincsenek tisztában a kezelésével vagy
nem olvasták ezt a használati utasítást.
Tapasztalatlan személy kezében az
elektromos készülék veszélyes.
z Gondosan ápolja elektromos készülékét.
Ellenrizze a mozgó részek kifogástalan,
akadásmentes mködését, azt, hogy az
alkatrészen nem sérültek oly módon, ami
hátrányosan befolyásolná az elektromos
készülék mködését. A sérült részeket
javíttassa meg, mieltt a gépet ismét
használná. Sok baleset okozója a nem
megfelelen karbantartott elektromos
készülék.
z Tartsa tisztán és élesen a vágóeszközöket.
A gondosan ápolt, élesen tartott
vágóeszközök kevésbé szorulnak be,
könnyebben irányíthatók.
z Az elektromos készülékeket,
szerszámaikat és tartozékaikat csak azok
használati utasítása szerint használja.
Ennek során vegye figyelembe a végzend
tevékenységet és a munkakörülményeket.
Az elektromos készülékek rendeltetési céltól
eltér használata veszélyes helyzetek okozója
lehet.
Az akkumulátoros kéziszerszámok
kezelése és használata
z Az akkumulátort csak a gyártó által
javasolt töltvel töltse fel. Egy bizonyos ak-
kumulátor fajta töltésére alkalmas készülék tü-
zet okozhat, ha más fajta akkumulátort
töltenek vele.
z Csak az elírt akkumulátort használja az
akkumulátoros kéziszerszámban. Más
akkumulátor használata sérülést és tüzet
okozhat.
z A használaton kívüli akkumulátortól tartsa
távol az irodai kapcsokat, pénzérméket,
kulcsokat, szögeket, csavarokat és minden
olyan apró fémtárgyat, ami rövidre zárhatja
a kivezetéseit. Az akkumulátor rövidre zárása
égési sérülést vagy tüzet okozhat.
z Hibás használat esetén az akkumulátorból
folyadék léphet ki. Ehhez ne érjen hozzá.
Ha a brére került, b vízzel öblítse le. Ha a
szemébe jutott, az öblítés után forduljon
orvoshoz. A kilép akkumulátor folyadék a
brt izgatja és égési sérülést okozhat.
68
H
Szerviz
z Elektromos készülékét csak szakképzett
személy javítsa, eredeti pótalkatrészek
felhasználásával. Ezzel biztosítható a
készülék biztonságának megrzése.
A készülékre vonatkozó biztonsági
elírások
z Ellenrizze, hogy a gép összes alkatrésze
szilárdan van-e rögzítve, nem kopott vagy
ersen elhasználódott-e. A gépet ne
használja, a vágásvédje sérült.
z Éles vágóél - munka közben ne érjen a
pengéhez. Munka közben viseljen
védkesztyt.
z A vágásvéd és a védkeszty viselete
csökkenti a sérülésveszélyt.
Töltkészülék
z A töltt csak száraz helyiségben használja!
z A hálózati kábelt mindig a csatlakozónál fogva
húzza ki. Ha a kábelt húzza, az kiszakadhat a
dugóból és áramütést okozhat.
z Sose használja a töltt, ha annak kábele,
dugója vagy maga a készülék sérült. Juttassa
el a töltt a legközelebbi szakszervizbe.
z Semmiképp se szerelje szét a töltt.
Meghibásodás esetén vigye a készüléket
szakszervizbe.
Akkumulátor
z Hibás használat esetén az akkumulátorból
folyadék léphet ki. Ehhez ne érjen hozzá. Ha a
brére került, b vízzel öblítse le. Ha a
szemébe jutott, az öblítés után forduljon
orvoshoz. A kilép akkumulátor folyadék a
brt izgatja és égési sérülést okozhat.
z Az akkumulátor szakszertlen használata ill.
sérülése esetén gázok szabadulhatnak ki.
Szellztessen ki, és panasz esetén forduljon
orvoshoz. A gázok izgathatják a légutakat.
1 Tzveszély!
z Az akkumulátorokat ne tárolja savak és
gyúlékony anyagok közelében.
z Az akkumulátort 5 - 45 °C között töltse.
Nagy terhelés után hagyja lehlni az
akkumulátort.
1 Robbanásveszély!
Óvja a készüléket tztl és hségtl.
z Ne tegye rá a fttestre és óvja a tartós,
közvetlen napsütéstl.
z A készüléket csak 5 - 45 °C közötti
hmérsékleten használja.
1 Rövidzár veszélye
z Selejtezés, szállítás vagy raktározás
eltt csomagolja be az akkumulátort
(manyag zacskóba, dobozba), vagy
ragassza le az érintkezit.
z Az akkumulátort nem szabad felnyitni.
Hulladékba helyezés
Az akkumulátorokat környezetkímél
módon történ hulladékba helyezése
Az elektromos készülékek nem
kerülhetnek a háztartási szemétbe. A
készülékeket, tartozékokat és
csomagolóanyagokat környezetkímél
gyjthelyre kell eljuttatni.
z A technika mai állása szerint a
WOLF-Garten akkumulátorok a
leginkább alkalmasak az
elektromos készülékek
hálózatfüggetlen áramellátására.
A Li-ion cellák veszélyeztetik
környezetünket, ha a háztartási
szemétbe kerülnek.
z A WOLF-Garten Li-ion
akkumulátorokat használ, melyek
veszélyes hulladékként
kezelendk. A hibás akkukat bízza
szakkereskedkre. A kidobásra
ítélt gépekbl vegye ki az
akkumulátort.
z A WOLF-Garten segíti a
fogyasztók környezettudatos
viselkedését. Önökkel és a WOLF-
Garten szakkereskedkkel
együttmködve garantáljuk a
tönkrement akkumulátorok
visszavételét és újra
hasznosítását.
69
H
Üzem
Az akkumulátor feltöltése
1 Figyelem! A töltkészüléket csak száraz
helyiségekben szabad használni.
Az els használat eltt az akkumulátort kb. 5 órán
keresztül kell tölteni.
Csak eredeti WOLF-Garten töltkészüléket hasz-
náljon (alkatrész sz. 092.61.026)!
1. Vegye ki az akkumulátort a készülékbl .
2. Csatlakoztassa az akkumulátort a töltkészü-
lékbe .
3. Csatlakoztassa a töltkészüléket a hálózati fe-
szültségre .
3 Útmutató a töltkészülékhez :
z A LED zölden villog: Az akku töltés
alatt áll
z A LED folyamatosan zölden világít:
A töltési eljárás befejezdött
z A LED pirosan villog: Meghibásodás
(pl. az akku felforrósodott)
1 Az akkumulátor önkisülése! Vegye ki az
akkumulátort a töltkészülékbl, amint
teljesen feltöltdött.
3 Általános útmutató az akkumulátorhoz:
Az akku hosszú élettartama érdekében a
következ pontokra kell ügyelni:
z Az akkumulátor alacsony feszültsége
esetén a készülék automatikusan kikap-
csol. Ebben az esetben az akkumulátort
tölteni kell.
z A lítium-ion akkumulátort hosszabb szü-
netek eltt, pl. téli tárolás eltt fel kell töl-
teni.
z A töltési id teljesen lemerült akkumulá-
tor esetén 5 órát tesz ki.
z A lítium-ion akkumulátorokat bármilyen
töltöttségi állapotban fel lehet tölteni, és
a töltést bármikor meg lehet szakítani
anélkül, hogy az akkumulátor sérülne
(nincs memória-effektus).
Teleszkópos nyél
Szerelés
1. Dugja össze a készülék fels részét és a te-
leszkópos nyelet (a csatlakozóelem hallha-
tóan reteszeldik).
2. Akassza be a készülék fels részén a biztosító
kengyelt .
A munkahossz beállítása
1. Oldja ki a gyorsfeszíts zárat .
2. Állítsa be a kívánt munkahosszt .
3. Zárja le a gyorsfeszíts zárat .
Szétszerelés
A közelben található gallyak gyors vágásához te-
leszkópos nyél nélkül is lehet használni a kerti ol-
lót.
1. Oldja ki a biztosító kengyelt .
2. Nyomja össze a reteszoldó gombokat mindkét
oldalon, és tartsa azokat lenyomva .
3. Húzza le a készülék fels részét a teleszkópos
nyélrl .
Munkavégzés a kerti ollóval
1 A teleszkópos kerti olló ágak és gallyak
vágására szolgál.
1 Figyelem! Éles penge!
z Tartsa távol a kezét a vágóeszköztl.
.
z Vigyázzon arra, hogy biztonságosan
álljon, különösen ha a feje fölött
dolgozik.
z Tartsa távol testétl a pengét.
A kerti olló üzembe helyezése
z Helyezze be az akkumulátort az és .
Kapcsolja be a kerti ollót
1. Nyomja meg és tartsa benyomva a be- /kikap-
csoló gombot ill. a reteszoldó gombot
.
2. Nyomja meg a be- /kikapcsoló gombot .
A
B
C
A
B
B
B
D
E
F
J
A
C
G
H
G
H
70
H
A kerti olló kikapcsolása
z Engedje el a be- /kikapcsoló / ill.
gombokat.
1 Amint a gép kikapcsolásra kerül, a pen-
gék szétnyílnak.
Túlterhelés elleni védelem
3 Túlterhelés vagy megszorulás esetén a
pengék kinyílnak és a motor
automatikusan kikapcsolódik!
z Húzza ki az akkumulátort és szntesse
meg az okot!
z A készülék a hiba megszntetése után
ismét üzembe helyezhet.
Tanácsok a vágáshoz
3 Nyírási id:
z Lombos sövény: május / június és
október (télen vágja vissza a teljes
magasság kb. 1/8-át)
z Tlevel sövény: április és október
z Örökzöldek: április és október
z Ágyás rózsák: április / május
z Tavasszal virágzók: május / június
z Bogyós bokrok: január / február, július /
augusztus, november / december
z Fák: október közepétl december
végéig
Karbantartás
Általános
1 Figyelem! Éles penge!
Minden tisztítási vagy karbantartási mvelet
eltt:
z Az akkumulátor eltávolítása .
z Ne nyúljon a mozgó
vágószerszámokhoz.
Tisztítás
z Minden használat után száraz ruhával, ers
szennyezdés esetén kefével, tisztítsa meg a
készüléket.
z Semmiképp se fröcskölje le vízzel.
Tárolás
1 Figyelem! Éles penge!
Tárolás eltt:
z Az akkumulátor eltávolítása .
z A készüléket tárolja száraz helyen, a
gyermekek által el nem érhet helyen.
z Ne nyúljon a mozgó vágószerszámokhoz.
z Tároláshoz és szállításhoz mindig helyezze fel
a pengevédt .
G
H
G
H
A
A
K
71
H
A hibák elhárítása
Pótalkatrészek
Garancia
Minden országban érvényesek az általunk vagy a
forgalmazónk által kiadott szavatossági feltételek.
Minden készülék üzemzavarait térítésmentesen, a
szavatosság keretein belül elhárítjuk, amennyiben
azok anyag- vagy gyártási hibák miatt keletkeztek.
Probléma Lehetséges okok Megoldás
Rossz vágási kép
életlen a kés Vigye el a WOLF-Garten márkaszervizbe
meglazult a kés rögzítése Vigye el a WOLF-Garten márkaszervizbe
A készülék
kikapcsol
Túl nagy a terhelés (vastag az ág) A vágható ágátmér max. 20 mm
Az akkumulátor túl meleg (45 °C fölött) Hagyja kihlni az akkumulátort
Süsse ki az akkumulátort Töltse fel az akkumulátort
A készülék nem
kapcsolható be
Süsse ki az akkumulátort Töltse fel az akkumulátort
hibás az akkumulátor Az akkumulátor kicserélése
Töltkészülék:
nincs töltés
(pirosan világít)
Az akkumulátor kívül van a 5 - 45 °C
hmérséklet tartományon
Hagyja kihlni, ill. melegítse meg az
akkumulátort
hibás az akkumulátor Az akkumulátor kicserélése
Töltkészülék:
Zavarok (pirosan
villog)
Elszennyezdtek az érintkezk Tisztítsa meg az érintkezket
hibás az akkumulátor Az akkumulátor kicserélése
Rendelési szám cikk jelölés cikk leírás
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7 csereakkumulátor
092.61.026 Töltkészülék (nemzetközi)
72
p
p Serdeczne gratulacje z powodu zakupu produktu firmy WOLF-Garten.
Spis treci
Wskazówki bezpieczestwa . . . . . . . . 72
Eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Usuwanie uszkodze . . . . . . . . . . . 77
Czci zamienne . . . . . . . . . . . . . . 77
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Wskazówki bezpieczestwa
Znaczenie symboli
Ogólne wskazówki bezpieczestwa
dotyczce postpowania z
elektronarzdziami
1 OSTRZEENIE! Przeczyta wszystkie
wskazówki bezpieczestwa i instrukcje.
Nieprzestrzeganie wskazówek
bezpieczestwa i instrukcji moe
spowodowa poraenie elektryczne, poar
i/lub cikie obraenia.
z Przechowywa wszystkie instrukcje
obsugi i wskazówki bezpieczestwa do
przyszego wykorzystania.
z Uyty we wskazówkach bezpieczestwa
termin „elektronarzdzie” odnosi si do
urzdze zasilanych z sieci (przy uyciu kabla
sieciowego) i do urzdze zasilanych
akumulatorem (bez uycia kabla sieciowego).
Bezpieczestwo w miejscu pracy
z Miejsce pracy powinno by utrzymane w
czystoci i dobrze owietlone. Nieporzdek
i brak owietlenia miejsca pracy prowadzi do
wypadków.
z Nie uywa elektronarzdzi w rodowisku
zagroonym wybuchem, w którym
wystpuj palne ciecze, gazy i pary.
Elektronarzdzia wytwarzaj iskry, które mog
zapali pyy lub pary.
z Uywa elektronarzdzia z dala od dzieci i
innych osób. Przy wychyleniu mona straci
kontrol nad urzdzeniem.
Bezpieczestwo elektryczne
z Nie naraa elektronarzdzi na deszcz lub
wilgo. Przedostanie si wody do
elektronarzdzia zwiksza ryzyko poraenia
elektrycznego.
Bezpieczestwo osób
z Elektronarzdzi uywa rozwanie i
ostronie zwracajc uwag na to, co si
robi. Elektronarzdzia nie naley stosowa
w stanie zmczenia lub pod wpywem
rodków odurzajcych, alkoholu lub leków.
Chwila nieuwagi podczas uywania
elektronarzdzia moe spowodowa powane
obraenia.
z Nosi rodki ochrony indywidualnej i
zawsze okulary ochronne. Uywanie
rodków ochrony indywidualnej, takich jak
maski przeciwpyowe, obuwie ochronne
odporne na lizganie, kask ochronny czy
Uwaga! Przed uruchomieniem
sekatora przeczyta instrukcj
obsugi!
Uwaga! Ostry nó tncy -
podczas pracy nigdy nie
chwyta za ostrze.
Uwaga! Ostre noe tnce!
Przed wszystkimi pracami
konserwacji i czyszczenia
wyj akumulator
Nie wystawia na deszcz!
Oryginalna instrukcja obsugii
73
p
ochrona suchu – w zalenoci od rodzaju i
sposobu uycia elektronarzdzia – zmniejsza
ryzyko obrae.
z Unika przypadkowego uruchomienia.
Upewni si, czy elektronarzdzie jest
wyczone zanim podczy si je do
zasilania elektrycznego i/lub akumulatora,
wemie lub przeniesie. Jeli podczas
przenoszenia elektronarzdzia palec opiera
si o wycznik lub wczone urzdzenie
podczone jest do zasilania prdowego,
moe to spowodowa wypadek.
z Przed wczeniem elektronarzdzia usun
narzdzia lub klucz do rub. Narzdzie lub
klucz, który znajduje si w obracajcej si
czci moe spowodowa obraenia.
z Unika nienaturalnej postawy. Przyj
zawsze bezpieczn postaw i zachowywa
zawsze równowag. Wtedy elektronarzdzie
mona lepiej kontrolowa w nieoczekiwanych
sytuacjach.
z Nosi odpowiedni odzie. Nie nosi lunej
odziey ani biuterii. Nie zblia wosów,
dziey i rkawic do ruchomych czci.
Luna odzie, biuteria lub dugie wosy mog
zosta pochwycone przez ruchome czci.
Uywanie i postpowanie z
elektronarzdziem
z Nie przecia urzdzenia. Uywa do
pracy odpowiednio dobranego do tego
celu elektronarzdzia. Z dopasowanym
elektronarzdziem pracuje si lepiej i
bezpieczniej na okrelonym obszarze
dziaania.
z Nie uywa elektronarzdzia, jeli
wycznik jest uszkodzony.
Elektronarzdzie, którego nie mona wczy
ani wyczy, jest niebezpieczne i naley je
naprawi.
z Wyj wtyczk z gniazdka i/lub wyj
akumulator zanim wykona si nastawienia,
wymieni czci lub odoy urzdzenie. Te
rodki ostronoci zapobiegaj
przypadkowemu uruchomieniu
elektronarzdzia.
z Nieuywane elektronarzdzia
przechowywa tak, aby dzieci nie mia
y do
nich dostpu. Nie pozwoli, aby urzdzenie
uyway osoby, które nie zapoznay si z
nim ani nie przeczytay niniejszej instrukcji
obsugi. Elektronarzdzia s niebezpieczne,
jeeli uywane s one przez osoby
niedowiadczone.
z Starannie konserwowa elektronarzdzia.
Sprawdzi, czy ruchome si czci dziaaj
niezawodnie, nie s zakleszczone, czy nie
s zamane albo uszkodzone, co mogoby
ograniczy dziaanie elektronarzdzia.
Przed uyciem urzdzenia naprawi
uszkodzone czci. Wiele wypadków ma
swoj przyczyn w zej konserwacji
elektronarzdzi.
z Narzdzia tnce powinny by
zawsze ostre
i czyste, Starannie konserwowane narzdzia
tnce z ostrymi krawdziami tncymi mniej si
zakleszczaj i atwiej si je prowadzi.
z Elektronarzdzie, akcesoria, narzdzia itd.
uywa zgodnie z niniejszymi instrukcjami.
Prócz tego uwzgldni warunki pracy i
wykonywan czynno. Uywanie
elektronarzdzi do innego celu ni
przewidzianego przez producenta moe
prowadzi do niebezpiecznych sytuacji.
Uywanie i postpowanie z
elektronarzdziem akumulatorowym
z Akumulatory adowa tylko w adowarkach
zalecanych przez producenta. adowarka
przeznaczona do okrelonego typu
akumulatora moe stworzy zagroenie
poarowe, gdy uyje si jej do adowania
innych akumulatorów.
z W elektronarzdziach uywa tylko
akumulatorów, które s dla nich
przewidziane. Uycie innych akumulatorów
moe spowodowa obraenia i zagroenie
poarowe.
z Nieuywany akumulator trzyma z dala od
spinaczy biurowych, monet, kluczy, igie,
rub lub innych maych przedmiotów
metalowych, które mogyby spowodowa
poczenie pomidzy zaciskami. Zwarcie
pomidzy zaciskami akumulatora moe
spowodowa oparzenia lub poar.
z W przypadku nieprawidowego
uytkowania z akumulatora mo
e wyla si
elektrolit. Unika wtedy kontaktu z
elektrolitem. W razie przypadkowego
kontaktu spuka wod. Jeli elektrolit
dostanie si do oczu, zwróci si
74
p
dodatkowo o pomoc do lekarza. Elektrolit
wydostajcy si z akumulatora moe
powodowa podranienia lub oparzenia skóry.
Serwis
z Elektronarzdzie moe naprawia
wycznie wykwalifikowany personel
fachowy i tylko przy uyciu oryginalnych
czci zamiennych. W ten sposób
zagwarantuje si bezpieczestwo urzdzenia.
Wskazówki bezpieczestwa
specyficzne dla urzdzenia
z Sprawdzi urzdzenie, czy dobrze
zamocowane s czci, czy nie ma uszkodze
lub duego zuycia. Jeli osona cicia jest
uszkodzona, urzdzenia nie mona uywa.
z Ostry nó tncy - podczas pracy nigdy nie
chwyta za ostrze. Podczas pracy nosi
rkawice.
z Osona cicia oraz noszenie rkawic
zmniejsza ryzyko obrae.
adowarka
z adowark wolno uywa tylko w suchych
pomieszczeniach.
z Poczenia kablowe rozcza tylko przez
wyjcie wtyczki. Cignicie za kabel moe
spowodowa uszkodzenie kabla i wtyczki i
wtedy nie bdzie mogo by zagwarantowane
bezpieczestwo elektryczne.
z Nie uywa nigdy adowarki, gdy kabel,
wtyczka lub samo urzdzenie uszkodzone s
przez oddziaywania zewntrzne. Dostarczy
adowark do najbliszego zakadu
naprawczego.
z W adnym wypadku nie otwiera adowarki. W
razie uszkodzenia odda j do zakadu
naprawczego.
Akumulator
z W przypadku nieprawidowego uytkowania z
akumulatora moe wyla si elektrolit. Unika
wtedy kontaktu z elektrolitem. W razie
przypadkowego kontaktu spuka wod. Jeli
elektrolit dostanie si do oczu, zwróci si
dodatkowo o pomoc do lekarza. Elektrolit
wydostajcy si z akumulatora moe
powodowa podranienia lub oparzenia skóry.
z Jeli zestawy akumulatorów s uszkodzone
lub niewaciwie uywane, mog wydziela si
opary. Doprowadzi wiee powietrze i w razie
dolegliwoci zwróci si do lekarza. Opary
mog podrani drogi oddechowe.
1 Niebezpieczestwo poaru!
z Akumulatorów nigdy nie adowa w
pobliu kwasów i materiaów
atwopalnych.
z Akumulator adowa tyko w zakresie
temperatur od 5°C do 45°C. Po silnym
obcieniu naley najpierw akumulator
ochodzi.
1 Niebezpieczestwo wybuchu!
Urzdzenie chroni przed podwyszon
temperatur i ogniem.
z Nie ka na grzejnikach ani nie
wystawia na dugotrwae dziaanie
soca.
z Urzdzenie uywa wycznie w
zakresie temperatur od 5°C do 45°C.
1 Niebezpieczestwo zwarcia
z Do utylizacji, transportu lub skadowania
akumulator musi by zapakowany
(torebka plastikowa, pudo) lub styki
musz by zaklejone.
z Zestawu akumulatorów nie wolno
otwiera.
Utylizacja
Urzdze elektrycznych nie naley
wyrzuca do mieci domowych.
Urzdzenie, akcesoria i opakowanie
dostarczy do zakadu, który zajmuje si
recyklingiem.
75
p
Akumulatory utylizowa zgodnie z
zasadami ochrony rodowiska.
Eksploatacja
adowanie akumulatora
1 Uwaga! Z adowarki naley korzysta wy-
cznie w suchych pomieszczeniach.
Przed pierwszym uyciem bateria powinna by a-
dowana przez okoo 5 godzin.
Naley korzysta wycznie z oryginalnych ado-
warek WOLF-Garten
(nr czci 092.61.026)!
1. Wyj akumulator z urzdzenia .
2. Poczy akumulator z adowark .
3. Podczy adowark do zasilania
sieciowego .
3 Informacje na temat adowarki :
z Dioda LED rozbyskuje na zielono:
Akumulator jest adowany.
z Dioda LED wieci si cigym zielo-
nym wiatem: adowanie zakoczone
z Dioda LED rozbyskuje na czerwono:
Nieprawidowo (np. akumulator zbyt
gorcy)
1 Samorozadowanie akumulatora! Wyj
akumulator z adowarki z chwil, gdy zo-
stanie w peni naadowany.
3 Ogólne wskazówki co do akumulatora:
W celu przeduenia czasu dziaania aku-
mulatora naley przestrzega nastpuj-
cych punktów:
z Przy zbyt niskim napiciu akumulatora
urzdzenie wycza si samoczynnie.
W takim przypadku akumulator naley
podda adowaniu.
z Akumulatory litowo-jonowe naley naa-
dowa do pena przed duszymi prze-
rwami, np. przed przechowywaniem
przez okres zimy.
z Czas adowania przy cakowicie rozado-
wanym akumulatorze wynosi 5 godzin.
z Akumulator litowo-jonowy moe by a-
dowany przy kadym stopniu jego naa-
dowania i adowanie moe zosta
przerwane w kadym momencie, bez
wywierania negatywnego wpywu na
urzdzenie (brak efektu pamici).
Trzonek (wysignik) teleskopowy
Monta
1. Górn cz urzdzenia naley poczy z
trzonkiem teleskopowym (poczenie za-
trzaskuje si w sposób syszalny).
2. W górn cz urzdzenia naley zahaczy
pak zabezpieczajcy .
z Akumulatory firmy WOLF-Garten
wedug aktualnego stanu techniki
nadaj si najlepiej do zasilania
urzdze elektrycznych
niezalenego od sieci elektrycznej.
Akumulatory litowo-jonowe s
szkodliwe dla rodowiska, gdy
usuwa si je wraz z innymi
odpadami domowymi.
z Akumulatory firmy WOLF-Garten,
to akumulatory litowo-jonowe i
dlatego wymagaj utylizacji.
Uszkodzone akumulatory odda
do handlu specjalistycznego.
Przed zomowaniem urzdzenia
naley wyj z niego akumulatory.
z Firma WOLF-Garten pragnie
sprzyja przyjaznemu dla
rodowiska postpowaniu
konsumentów. We wspópracy z
uytkownikiem i sprzedawcami
produktów firmy WOLF-Garten
gwarantujemy odbiór i recykling
zuytych akumulatorów.
A
B
C
A
B
B
B
D
76
p
Ustawianie dugoci roboczej
1. Otworzy szybkozcze .
2. Ustawi potrzebn dugo robocz .
3. Zamkn szybkozcze .
Rozmontowanie
Dla umoliwienia wygodnego odcinania blisko po-
oonych gazi noyce ogrodowe (sekator) mog
równie by uywane bez trzonka (wysignika) te-
leskopowego.
1. Zwolni pak zabezpieczajcy .
2. Wcisn mocno przyciski zatrzaskowe po oby-
dwu stronach i przytrzyma je w stanie wci-
nitym .
3. cign górn cz urzdzenia z wysigni-
ka teleskopowego (trzonka) .
Uywanie noyc ogrodowych
(sekatora)
1 Noyce teleskopowe do gazi s prze-
znaczone do wycinania gazi i odro-
stów.
1 Uwaga! Ostre noe tnce!
z Woln rk trzyma z dala od obszaru
cicia. .
z Przyj bezpieczn postaw,
szczególnie gdy pracuje si ponad
gow.
z Noy nie zblia do ciaa.
Przygotowanie noyc ogrodowych do pracy
z Zaoy akumulator zgodnie z i .
Wczy noyce ogrodowe.
1. Wcisn i przytrzyma wcznik/wycznik
lub przycisk odblokowania .
2. Nacisn wcznik/wycznik .
Wyczenie noyc ogrodowych
z Puci wcznik/wycznik. /
lub .
1 Gdy urzdzenie zostanie wyczone,
ostrza otwieraj si.
Zabezpieczenie przed przecieniem
3 Podczas przecienia lub zablokowania
ostrza otwieraj si i silnik wycza si
automatycznie!
z Wyj akumulator i usun przyczyn!
z Po usuniciu zakócenia urzdzenie
mona bezporednio ponownie wczy.
Porady dla cicia
3 Terminy cicia:
z ywopoty liciaste: maj/czerwiec i
padziernik (zim przyci o okoo 1/8
cakowitej wysokoci)
z ywopoty iglaste: kwiecie i padziernik
z Drzewa iglaste: kwiecie i padziernik
z Róe polianty: kwiecie/maj
z Roliny kwitnce wiosn: maj/czerwiec
z Krzewy jagodowe: stycze/luty,
lipiec/sierpie, listopad/grudzie
z Drzewa: poowa padziernika do koca
grudnia
Konserwacja
Ogólnie
1 Uwaga! Ostre noe tnce!
Przed wszystkimi pracami konserwacji i
czyszczenia:
z wyj akumulator .
z Nie dotyka do pracujcego noa.
Czyszczenie
z Po kadym uyciu oczyci urzdzenie such
szmat lub szczotk w razie duego
zabrudzenia.
z W adnym wypadku nie spryskiwa
urzdzenia wod.
Przechowywanie
1 Uwaga! Ostre noe tnce!
Przed przechowaniem:
z wyj akumulator .
z Urzdzenie przechowywa w suchym miejscu
poza zasigiem dzieci.
z Nie dotyka do pracujcego noa.
z Podczas transportu i magazynowania zawsze
zakada oson .
E
F
J
A
C
G
H
G
H
G
H
G
H
A
A
K
77
p
Usuwanie uszkodze
Czci zamienne
Gwarancja
W kadym kraju obowizuj warunki gwarancji
wydanej przez nasze przedstawicielstwo
handlowe w tym kraju lub przez importera.
Ewentualne usterki urzdzenia usuwane s w
okresie gwarancji bezpatnie, o ile spowodowane
s one bêdem materiaowym lub produkcyjnym.
W przypadku roszczenia gwarancyjnego prosz
zwróci si do sprzedawcy lub najbliszego
oddziau naszej firmy.
Problem Moliwe przyczyny Pomoc
Zy wygld cicia
tpy nó zakad serwisowy firmy WOLF-Garten
obluzowany nó w zamocowaniu zakad serwisowy firmy WOLF-Garten
Urzdzenie wycza si
zbyt due obcienie (za dua rednica
gazi)
ci gazie tylko o max. rednicy 20
mm
akumulator za gorcy (ponad 45°C) ochodzi akumulator
akumulator rozadowany naadowa akumulator
Urzdzenia nie mona
wczy
akumulator rozadowany naadowa akumulator
akumulator uszkodzony wymieni akumulator
adowarka:
brak adowania (czerwone
cige wiato)
temperatura akumulatora poza
zakresem od 5°C do 45°C
akumulator ochodzi lub ogrza
akumulator uszkodzony wymieni akumulator
adowarka:
uszkodzenie
(czerwone wiato
pulsujce)
styki zabrudzone oczyci styki
akumulator uszkodzony wymieni akumulator
Nr zamówienia Oznaczenie artykuu Opis artykuu
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7 Akumulator
092.61.026 adowarka (midzynarodowa)
78
h
h estitamo Vam na kupnji proizvoda WOLF-Garten
Sadržaj
Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . 78
Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Uklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . 83
Zamjenski dijelovi . . . . . . . . . . . . . 83
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sigurnosne napomene
Znaenje simbola
Ope sigurnosne napomene za
elektrine alate
1 UPOZORENJE! Proitajte sve
sigurnosne napomene i naputke.
Propusti pri pridržavanju sigurnosnih
napomena i naputaka mogu izazvati
elektrini udar, požar i/ili teške ozljede.
z Sauvajte sve sigurnosne napomene i
naputke radi budue uporabe.
z Pojam "Elektrini alat" koji se koristi u
sigurnosnim napomenama odnosi se na
elektrine alate na struju (s mrežnim kabelom)
i elektrine ureaje s akumulatorom (bez
mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
z Svoje radno mjesto održavajte istim i
dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljena
radna podruja mogu dovesti do nezgoda.
z Ne radite s elektrinim ureajem na
mjestima na kojima postoji opasnost od
eksplozije ili na kojima se nalaze zapaljive
tekuine, plinovi ili prahovi. Elektrini alati
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili
isparenja.
z Udaljite djecu i druge osobe od elektrinog
alata tijekom njegove uporabe. Ako Vas
netko ometa, možete izgubiti kontrolu nad
ureajem.
Elektrina sigurnost
z Elektrine alate udaljite od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u elektrini ureaj poveava
rizik od elektrinog ureaja.
Sigurnost osoba
z Budite pažljivi, obratite pozornost na ono
što radite i razumno pristupajte poslu s
elektrinim ureajem. Ne koristite
elektrine ureaje kada ste umorni ili ste
pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
Trenutak nepažnje pri uporabi elektrinog
ureaja može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
z Nosite osobnu zaštitnu opremu, a uvijek
nosite i zaštitne naoale. Nošenje osobne
zaštitne opreme kao što su maska za prašinu,
neklizajue sigurnosne rukavice, stabilna
Pažnja! Prije stavljanja u pogon
proitajte Upute za uporabu!
Pažnja! Oštar nož za rezanje -
tijekom rada nikada ne pružajte
ruke prema sjeivima.
Pažnja! Oštra sjeiva! Prije
svih radova održavanja i
išenja Uklonite bateriju
Ne izlagati kiši!
Originalna uputa za rad
79
h
sigurnosna obua, zaštitna kaciga i zaštita za
uši, zavisno od vrste i naina uporabe
elektrinog alata, smanjuje rizik od ozljeda.
z Izbjegavajte sluajno ukljuivanje alata.
Uvjerite se da je alat iskljuen prije nego
što stavite utika u utinicu i/ili
prikljuujete akumulator, prije nego što ga
uzmete u ruke ili prenosite. Ako pri nošenju
ureaja prst držite na prekidau ili ukljueni
ureaj prikljuujete na struju, to može dovesti
do nesrea.
z Uklonite alate za podešavanje ili odvijae
prije nego što ukljuite alat. Alat ili klju koji
se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja može
dovesti do ozljeda.
z Izbjegavajte nenormalno držanje tijela.
Pobrinite se za siguran položaj tijela i
stalno održavajte ravnotežu. Tako u
neoekivanim situacijama možete bolje
kontrolirati elektrini alat.
z Nosite odgovarajuu odjeu. Ne nosite
široku odjeu ili nakit. Udaljite kosu,
odjeu i rukavice od pokretnih dijelova.
Pokretni dijelovi mogu zahvatiti odjeu koja
visi, nakit ili dužu kosu.
Uporaba i rukovanje elektrinim alatom
z Ne preoptereujte ureaj. Koristite
odgovarajui ureaj za posao koji
obavljate. Odgovarajuim elektrinim alatom
ete bolje i sigurnije raditi u zadatom podruju
snage.
z Ne koristite elektrini alat iji je prekida
neispravan. Elektrini alat koji se ne može
iskljuiti ili ukljuiti je opasan i mora se
popraviti.
z Izvadite utika iz utinice i/ili uklonite
akumulator prije nego vršite podešavanja
na alatu, mijenjate pribor ili odlažete
ureaj. Ova mjera predostrožnosti sprjeava
sluajno ukljuivanje elektrinog ureaja.
z Alat koji ne koristite odložite van dometa
djece. Ne dozvoljavajte da ureaj koriste
osobe koje s njim nisu upoznate ili koje
nisu proitale ove naputke. Elektrini alati su
opasni kada ih koriste neiskusne osobe.
z Elektrine alate brižljivo održavajte.
Provjeravajte je li pokretni dijelovi
besprijekorno rade i da se ne zaglavljuju, je
su li dijelovi ureaja slomljeni ili tako
ošteeni da je umanjena sposobnost rada
ureaja. Prije uporabe ureaja ošteene
dijelove dajte na popravku. Uzrok mnogih
nesrea su neodržavani elektri
ni alati.
z Alate za rezanje održavajte oštrim i istim.
Brižljivo održavani alati za rezanje s oštrim
sjeivima se manje zaglavljuju i lakše se vode.
z Elektrini alat, pribor, alate itd. koristite u
skladu s ovim naputcima. Pri tome obratite
pozornost na radne uvjete i posao koji se
obavlja. Uporaba elektrinih alata za poslove
za koje oni nisu namijenjeni može dovesti do
opasnih situacija.
Uporaba i rukovanje alatom s
akumulatorom
z Akumulatore punite samo punjaima koje
je preporuio proizvoa. Za punjae koji su
namijenjeni za odreenu vrstu akumulatora,
postoji opasnost od požara ako se koriste za
neku drugu vrstu akumulatora.
z Za elektrini alat koristite samo
akumulatore koji su za njega namijenjeni.
Uporaba drugih akumulatora može dovesti do
ozljeda i uzrokovati požar.
z Akumulatore koje ne koristite udaljite od
spajalica, kovanica, kljueva, avala, vijaka
ili drugih malih metalnih objekata koji
mogu uzrokovati premoštenje kontakata.
Kratki spoj izmeu kontakata akumulatora
može za posljedicu imati opekline ili požar.
z U sluaju pogrešne primjene tekuina iz
akumulatora može iscurjeti. Izbjegavajte
kontakt s tekuinom. Pri sluajnom
kontaktu, isprati vodom. Ako tekuina
dospije u oi, dodatno se posavjetovati s
lijenikom. Tekuina iz baterije može dovesti
do nadraženja kože ili opeklina.
Servis
z Elektrini ureaj dajte na popravku samo
strunjacima i samo uz uporabu
originalnih rezervnih dijelova. Tako se
osigurava održavanje sigurnosti ureaja.
Sigurnosne upute specifine za ureaj
z Provjerite vrst položaj privrsnih dijelova i
jesu li ošteeni ili jako istrošeni. Ako je zaštita
od posjeklina ošteena, ureaj se ne smije
koristiti.
80
h
z Oštar nož za rezanje - tijekom rada nikada ne
pružajte ruke prema sjeivima. Tijekom rada
nosite rukavice.
z Zaštita od posjeklina kao i nošenje rukavica
smanjuje rizik od ozljeda.
Punja
z Punja se smije koristiti samo u suhim
prostorijama.
z Samo povlaenjem za utika smijete odvojiti
ureaj od elektrine mreže. Povlaenje
kabela može oštetiti kabel i utika, a elektrina
sigurnost više ne bi bila osigurana.
z Nikada ne koristite punja ako su kabel, utika
ili sam ureaj ošteeni vanjskim utjecajem.
Punja donesite u najbližu strunu radionicu.
z Niti u kojem sluaju ne otvarajte punja. U
sluaju smetnje ga donesite u strunu
radionicu.
Baterija
z U sluaju pogrešne primjene tekuina iz
baterije može iscurjeti. Izbjegavajte kontakt s
tekuinom. Pri sluajnom kontaktu, isprati
vodom. Ako tekuina dospije u oi, dodatno se
posavjetovati sa lijenikom. Tekuina iz
baterije može dovesti do nadraženja kože ili
opeklina.
z Pri nestrunoj uporabi ili ako je baterija
ošteena, može doi do pojave isparenja.
Provjetrite prostoriju i pri smetnjama posjetite
lijenika. Isparenja mogu nadražiti disajne
putove.
1 Opasnost od požara!
z Akumulatore nemojte nikada puniti u
blizini kiselina i lako zapaljivih materijala.
z Akumulator puniti samo na temperaturi
izmeu 5°C i 45°C. Nakon velikih
optereenja prvo pustiti akumulator da
se ohladi.
1 Opasnost od eksplozije!
Zaštitite ureaj od topline i vatre.
z Ne odlagati na radijatore ili duže vrijeme
izlagati sunevim zrakama.
z Koristite ureaj samo na temperaturi
izmeu 5°C i 45°C.
1 Opasnost od kratkog spoja
z Pri odlaganju na otpad, prijevozu ili
odlaganju baterija se mora upakirati
(plastina vreica, kutija) ili se kontakti
moraju zalijepiti.
z Pakiranje baterije se ne smije otvarati.
Zbrinjavanje
Akumulatore zbrinite na otpad na nain
koji ne šteti okolišu.
Elektrini ureaji se ne smiju zbrinjavati
na kuni otpad. Ureaj, pribor i pakiranje
dajte na recikliranje na nain koji ne šteti
okolišu.
z WOLF-Garten akumulatori su
prema aktualnom stanju tehnike
najbolje namijenjeni za
snabdijevanje elektrinom
energijom elektrinih ureaja koji
su neovisni od elektrine mreže. Li-
Ion stanice su štetne za okoliš ako
se zbrinjavaju na otpad zajedno s
ostalim kunim otpadom.
z WOLF-Garten akumulatori su Li-
Ion akumulatori i zbog toga se
obvezno propisno moraju zbirnuti
na otpad. Neispravne akumulatore
predajte u specijaliziranu trgovinu
na zbrinjavanje na otpad.
Akumulatori se moraju ukloniti iz
ureaja prije nego se on zbrine na
otpad.
z WOLF-Garten želi podržavati
ponašanje potrošaa koje ne šteti
okolišu. U suradnji sa Vama i
WOLF-Garten specijaliziranim
trgovinama jamimo preuzimanje i
ponovno pripremanje za rad
istrošenih akumulatora.
81
h
Rad
Punjenje akumulatora
1 Pozor! Punja koristite samo u suhim
prostorijama.
Prije prve uporabe, akumulator je potrebno puniti
oko 5 sata.
Koristite samo originalne punjae marke
WOLF-Garten (dio br. 092.61.026)!
1. Izvadite akumulator iz ureaja .
2. Ukopajte akumulator u punja .
3. Prikljuite punja na mrežni napon .
3 Napomena uz punja :
z LED treperi zeleno: Akumulator se
puni
z LED svijetli stalno zeleno: Punjenje je
dovršeno
z LED treperi crveno: Smetnje
(npr. akumulator je vru)
1 Samopražnjenje akumulatora! Otpojite
akumulator iz punjaa im se napuni.
3 Opa napomena uz akumulator:
Da bi akumulator imao dulji vijek trajanja,
obratite pozornost na sljedee korake:
z Kod niskog napona akumulatora, ureaj
se automatski iskljuuje. U tom sluaju je
akumulator potrebno napuniti.
z Litij-ionski akumulator potrebno je napu-
niti prije duljih stanki, npr. prije skladište-
nja zimi.
z Kod potpuno ispražnjenog akumulatora,
vrijeme punjenja iznosi 5 sata.
z Litij-ionski akumulator se može puniti u
svakom stanju napunjenosti, punjenje se
može prekinuti u bilo kojem trenutku, a
akumulator se nee oštetiti (nema me-
morijskog efekta).
Teleskopski nastavak
Montaža
1. Prikljuite gornji dio ureaja s teleskopskim
nastavkom (prilikom spajanja uje se
zvuk).
2. Sigurnosni remen zakvaite za gornji dio ure-
aja .
Podesite radnu duljinu
1. Otvorite zatvara za brzo zatvaranje .
2. Podesite željenu radnu duljinu .
3. Zatvorite zatvara za brzo zatvaranje .
Demontaža
Kako biste granje u blizini optimalno podrezali,
škare za živicu se mogu koristiti bez teleskopskog
nastavka.
1. Otpustite sigurnosni remen .
2. Pritisnite vrsto gumbe na obje strane i držite
ih pritisnutima .
3. Izvucite gornji dio ureaja od teleskopskog na-
stavka .
Radovi sa škarama za živicu
1 Teleskopske škare namijenjene su za re-
zanje žbunja i granja.
1 Pažnja! Oštra sjeiva!
z Slobodnu ruku udaljite od podruja
rezanja .
z Obratite na siguran položaj tijela,
posebice ako radite iznad visine glave.
z Nož udaljite od tijela.
Škare za živicu pripremite za rad
z Postavite akumulator i .
ukljuite škare za živicu
1. Pritisnite i držite prekida za ukljuenje/isklju-
enje odn. tipku za otkljuavanje
.
2. Pritisnite prekida za ukljuenje/
iskljuenje .
Iskljuivanje škara za živicu
z Otpustite prekida za ukljuenje/iskljuenje
/ odn. iskljuite.
1 im se ureaj iskljui, otvaraju se oštri-
ce.
A
B
C
A
B
B
B
D
E
F
J
A
C
G
H
G
H
G
H
G
H
82
h
Element za zaštitu od preoptereenja
3 Pri optereenju ili blokiranju, sjeiva se
otvaraju i motor se automatski
iskljuuje!
z Izvadite akumulator i uklonite uzrok!
z Ureaj se odmah nakon uklanjanja
neispravnosti može ponovno ukljuiti.
Savjeti koji se odnose na rezanje
3 Vremena rezanja:
z Krošnje listopadnog drvea:
svibanj/lipanj i listopad (povratni rez za
oko 1/8 ukupne visine izvršiti u zimu)
z Krošnje igliastog drvea: travanj i
listopad
z Crnogorino drvee: travanj i listopad
z Ruže u lijehama: travanj/svibanj
z Rane cvjetnice: svibanj/lipanj
z Bobiasto grmlje: sijeanj/veljaa,
srpanj/kolovoz, studeni/prosinac
z Drvee: sredina listopada do kraja
prosinca
Održavanje
Openito
1 Pažnja! Oštra sjeiva!
Prije svih radova održavanja i išenja:
z Uklonite bateriju .
z Ne dodirujte oštrice koje rade.
išenje
z Ureaj nakon svake uporabe oistite suhom
krpom odnosno ako je jako zaprljan etkom.
z Ureaj niti u kom sluaju ne prskajte vodom.
Pospremanje ureaja
1 Pažnja! Oštra sjeiva!
Prije pospremanja:
z Uklonite bateriju .
z Ureaj pospremite na suho mjesto, izvan
dometa djece.
z Ne dodirujte oštrice koje rade.
z Pri prijevozu i pospremanju uvijek postavite
štitnik za nož .
A
A
K
83
h
Uklanjanje smetnji
Zamjenski dijelovi
Jamstvo
U svakoj zemlji važe garancijske odredbe koje je
objavila naša organizacija ili uvoznik. Smetnje na
vašem stroju u okviru garancije otklanjamo
besplatno, ukoliko je njihov uzrok materijalna ili
proizvodna greška. Ako je stroj još pod jamstvom
obratite se prodavau ili najbližoj filijali.
Problem Mogui uzrok Pomo
Loš rezultat rezanja
Nož je tup
Posjetite WOLF-Garten servisnu
radionicu
Nož se otpustio iz privršenja
Posjetite WOLF-Garten servisnu
radionicu
Ureaj se iskljuuje
preveliko optereenje (preveliki
presjek grane)
rezati samo grane s maksimalno 20 mm
Akumulator je prevru (preko 45°C) Ostavite ga da se ohladi
Akumulator se ispraznio Napunite ga
Ureaj se ne može ukljuiti
Akumulator se ispraznio Napunite ga
Akumulator je neispravan Zamijenite akumulator
Punja:
nema punjenja (crveno trajno
svjetlo)
Temperatura akumulatora izvan
podruja od 5°C do 45°C
Ostavite akumulator da se ohladi
odnosno zagrijte ga
Akumulator je neispravan Zamijenite akumulator
Punja:
Smetnja
(crveno trepue svjetlo)
Kontakti su zaprljani Oistite kontakte
Akumulator je neispravan Zamijenite akumulator
Br. narudžbe Oznaka artikla Opis artikla
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7 Zamjenski akumulator
092.61.026 Punja (internacionalni)
84
s
s Srdene vám blahoželáme k zakúpeniu vášho produktu WOLF-Garten
Obsah
Bezpenostné pokyny . . . . . . . . . . . 84
Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Odstraovanie porúch . . . . . . . . . . . 89
Náhradné diely . . . . . . . . . . . . . . . 89
Podmienky záruky . . . . . . . . . . . . . 89
Bezpenostné pokyny
Význam symbolov
Všeobecné bezpenostné pokyny pre
elektrické náradie
1 UPOZORNENIE! Preítajte si všetky
bezpenostné upozornenia a pokyny.
Nedbanlivost’ pri dodržiavaní
bezpenostných pokynov a upozornení
môže spôsobit’ úder elektrickým prúdom,
požiar a/alebo t’ažké zranenia.
z Uschovajte si všetky bezpenostné
upozornenia a pokyny pre možné použitie
v budúcnosti.
z Pojem „Elektrické náradie“ používaný v
bezpenostných pokynoch sa vzt’ahuje na
elektrické náradie prevádzkované v sieti (so
siet’ovým káblom) a na elektrické náradie
poháané akumulátorom (bez siet’ového
kábla).
Bezpenost’ pracoviska
z Udržiavajte svoje pracovisko isté a dobre
osvetlené. Neporiadok alebo neosvetlené
pracovné oblasti môžu zapríinit’ nehody.
z Nepoužívajte elektrické náradie v
oblastiach ohrozených explóziou, v
ktorých sa nachádzajú horavé kvapaliny,
plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára
iskry, ktoré by mohli zapálit’ prach alebo
výpary.
z Udržiavajte deti, zvieratá a iné osoby poas
používania elektrického náradia v
dostatonej vzdialenosti. Pri rozptýlení by
ste mohli stratit’ kontrolu nad prístrojom.
Elektrická bezpenost’
z Chráte elektrické náradie pred dažom a
vlhkost’ou. Prienik vody a vlhkosti do
elektrického náradia zvyšuje riziko úderu
elektrickým prúdom.
Bezpenost’ osôb
z Bute opatrní, dávajte pozor na to, o
robíte a pracujte uvážene s elektrickým
náradím. Nemanipulujte s elektrickým
náradím, ak ste unavení alebo pod vplyvom
drog, alkoholu alebo liekov. Okamih
nepozornosti pri používaní elektrospotrebia
môže viest’ k vážnym zraneniam.
z Noste osobnú ochrannú výbavu a vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobnej
ochrannej výbavy, ako je maska proti prachu,
Pozor! Preítajte si pred
uvedením do prevádzky tento
návod na obsluhu!
Pozor! Ostré strihacie nože -
Nedotýkajte sa pri práci nikdy
epelí.
Pozor! Ostré rezacie nože!
Pred všetkými údržbárskymi
innost’ami a opravami
Odstráte akumulátor
Nevystavujte prístroj dažu!
Originálny návod na obsluhu
85
s
ochrana sluchu, protisklzová obuv, ochranná
prilba, vždy poda druhu a používania
elektrospotrebia, znižuje riziko zranenia.
z Zabráte neúmyselnému spusteniu do
prevádzky. Ubezpete sa, že je elektrické
náradie vypnuté ešte predtým, než ho
pripojíte k napájaniu prúdom a/alebo
akumulátorom, alebo ho idete prenášat’
alebo upevnit’. Ak máte pri prenášaní
elektrického náradia prst na vypínai, alebo
pripojíte prístroj k napájaniu elektrickým
prúdom, môže to spôsobit’ zranenie.
z Ešte pred zapnutím elektrického náradia
odstráte nastavovacie nástroje alebo
skrutkovací kú. Nástroj alebo kú, ktorý sa
nachádza na rotujúcej súiastke prístroja,
môže spôsobit’ zranenie.
z Zabráte abnormálnej polohe tela. Zaistite
si bezpený postoj a udržiavajte neustále
rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie
lepšie kontrolovat’ v nepredvídaných
situáciách.
z Noste vhodný odev. Nenoste voné
obleenie alebo šperky. Udržiavajte vlasy,
obleenie a rukavice v dostatonej
vzdialenosti od pohyblivých dielov. Voné
obleenie, šperky alebo dlhé vlasy by sa mohli
zachytit’ do pohyblivých dielov.
Používanie a ošetrovanie elektrického
náradia
z Nepret’ažujte prístroj. Používajte pri svojej
práci vhodné elektrické náradie. Pomocou
vhodného elektrického náradia sa vám bude
lepšie a bezpenejšie pracovat’ v uvedenej
pracovnej oblasti.
z Nepoužívajte nikdy elektrické náradie s
pokazeným vypínaom. Elektrické náradie,
ktoré sa nedá zapínat’ a vypínat’, je
nebezpené a musí sa opravit’.
z Vytiahnite zástrku zo zásuvky a/alebo
odstráte akumulátor predtým, než
vykonávate nastavenia prístroja, výmenu
dielov príslušenstva, alebo ak sa chystáte
prístroj odložit’. Toto bezpenostné
opatrenie zabráni neúmyselnému spusteniu
elekrtického náradia.
z Uskladujte nepoužívané elektrické
náradie mimo dosah detí. Nedovote
používat’ prístroj osobám, ktoré nie sú
dôverne oboznámené s prístrojom, alebo
ktoré si nepreítali dôkladne tieto pokyny.
Elektrické náradie je nebezpené, ak ho
používajú neskúsené osoby.
z Vemi starostlivo udržiavajte elektrické
náradie. Skontrolujte, i všetky pohyblivé
súiastky bezchybne fungujú a i sa
nelepia, alebo i nie sú súiastky
poškodené alebo zlomené, aby sa
negatívnym spôsobom neovplyvnila
funkcia elektrického náradia. Dajte opravit’
pokazené súiastky ešte pred použitím
spotrebia. Mnoho úrazov je spôsobených
nesprávne udržiavaným elektrickým náradím.
z Rezacie nástroje udržiavajte ostré a isté.
Starostlivo udržiavané rezacie nástroje s
ostrými reznými hranami sa menej lepia a dajú
sa ovea ahšie viest’.
z Používajte elektrické náradie,
príslušenstvo, používané náradie at.
poda týchto pokynov. Rešpektujte pritom
pracovné podmienky a vykonávané
innosti. Používanie elektrického náradia na
iné ako urené ú
ely by mohlo spôsobit’ vznik
nebezpených situácií.
Používanie a ošetrovanie náradia s
akumulátorom
z Nabíjajte akumulátory iba na nabíjakách,
ktoré odporúa výrobca. Pre nabíjaku,
ktorá je vhodná pre urité druhy akumulátorov,
vzniká pri používaní s inými akumulátormi
nebezpeenstvo vzniku požiaru.
z Používajte iba urené akumulátory v
elektrickom náradí. Používanie iných
akumulátorov môže spôsobit’ zranenie alebo
vznik požiaru.
z Udržiavajte nepoužívané akumulátory v
dostatonej vzdialenosti od kancelárskych
spiniek, mincí, kúov, klincov, skrutiek
alebo iných drobných kovových
predmetov, ktoré by mohli spôsobit’
premostenie kontaktov. Skrat kontaktov
akumulátorov môže mat’ za následky
popáleniny alebo vznik požiaru.
z Pri nesprávnom používaní môže vytekat’
kyselina z akumulátora. Zabráte kontaktu
s kvapalinou. Pri náhodnom kontakte
vypláchnite dôkladne vodou. Ak sa
kvapalina dostane do oí, privolajte si
86
s
dodatone lekársku pomoc. Unikajúca
kyselina z batérie môže viest’ k podráždeniam
alebo popáleninám pokožky.
Servis
z Dovote opravovat’ elektrické náradie iba
kvalifikovanému odbornému personálu a
iba s originálnymi náhradnými dielmi. Aby
ste sa ubezpeili, že sa zachovala
bezpenost’ elektrického náradia.
Špecifické bezpenostné pokyny pre
prístroj
z Skontrolujte prístroj kvôli riadnemu upevneniu
súiastok, poškodeniu alebo silnému
opotrebeniu. S poškodenou ochranou proti
porezaniu sa nesmie prístroj používat’.
z Ostré strihacie nože - Nedotýkajte sa pri práci
nikdy epelí. Noste poas práce rukavice.
z Ochrana proti porezaniu, ako aj nosenie
rukavíc, znižujú riziko zranenia.
Nabíjaka
z Nabíjaka sa môže používat’ iba v suchých
miestnostiach.
z Vypojte káblové spojenie vytiahnutím
zástrky. ahanie za kábel by mohlo poškodit’
kábel a zástrku a elektrická bezpenost’ by
viac nebola zaruená.
z Nikdy nepoužívajte nabíjaku ak je kábel,
zástrka alebo samotné zariadenie
poškodené zvláštnymi okolnost’ami. Odneste
nabíjaku do najbližšieho odborného servisu.
z Nedemontujte nabíjaku v žiadnom prípade! V
prípade poruchy ju odneste do najbližšieho
odborného servisu.
Akumulátor
z Pri nesprávnom používaní môže vytekat’
kvapalina z akumulátora. Zabráte kontaktu s
kvapalinou. Pri náhodnom kontakte
vypláchnite dôkladne vodou. Ak sa kvapalina
dostane do oí, privolajte si dodatone
lekársku pomoc. Unikajúca kyselina z batérie
môže viest’ k podráždeniam alebo
popáleninám pokožky.
z Pri používaní poškodeného alebo pri
neodbornom požívaní akumulátora môže
unikat’ para. Zabezpete prívod erstvého
vzduchu a pri problémoch vyhadajte lekára.
Výpary môžu dráždit’ dýchacie cesty.
1 Nebezpeenstvo vzniku požiaru!
z Nenabíjajte akumulátory nikdy v okolí
kyselín a ahko horavých materiálov.
z Nabíjajte akumulátory medzi 5°C až
45°C. Po silnom zat’ažení nechajte
najskôr vychladnút’ akumulátory.
1 Nebezpeenstvo výbuchu!
Chráte prístroj pred horúavou a ohom.
z Neukladajte akumulátory na horúce
telesá a nevystavujte ho dlhšiu dobu
silnému slnenému žiareniu.
z Zariadenie využívajte len pri okolitej
teplote medzi 5°C až 45°C.
1 Nebezpeenstvo skratu
z Pri likvidácii, transporte alebo skladovaní
musí byt’ akumulátor zabalený (plasto
obal, krabica) alebo musia byt’ zalepené
kontakty.
z Obal akumulátoru sa nesmie otvárat’.
Likvidácia
Odstráte akumulátory bez poškodenia
životného prostredia
Elektrické prístroje nepatria do
domového odpadu. Prístroj,
príslušenstvo a obal odvezte na
recykláciu bez ohrozenia životného
prostredia.
z Akumulátory WOLF-Garten sú
najvhodnejšie poda aktuálneho
stavu techniky na napájanie
elektrických prístrojov na siet’
elektrickou energiou. Lítiovo-
iónové lánky sú škodlivé pre
životné prostredie, ak sa likvidujú
spolu s domovým odpadom.
87
s
Prevádzka
Nabitie akumulátora
1 Pozor! Nabíjaku používajte len v su-
chých priestoroch.
Pred prvým použitím sa akumulátor musí cca
5 hodiny nabíja.
Používajte len originálnu nabíjaku WOLF-Garten
(íslo dielu 092.61.026)!
1. Vyberte akumulátor z prístroja .
2. Zasute akumulátor do nabíjaky .
3. Pripojte nabíjaku k sieovému
napätiu .
3 Pokyny k nabíjake :
z LED bliká zeleno: akumulátor sa na-
bíja
z LED svieti trvalo zeleno: proces nabí-
jania je ukonený
z LED bliká erveno: porucha (napr.
akumulátor je príliš horúci)
1 Automatické vybíjanie akumulátorov! Po
úplnom nabití vyberte akumulátor z nabí-
jaky.
3 Všeobecné pokyny k akumulátoru:
V záujme zachovania dlhšej životnosti aku-
mulátora by ste mali dba na nasledujúce
body:
z Pri nízkom napätí akumulátora sa prí-
stroj automaticky vypne. V tomto prípade
sa musí akumulátor nabi.
z Lítiovo-iónový akumulátor sa musí nabi
pred dlhými prestávkami, napr. pred
skladovaním v zime.
z as nabíjania pri úplne vybitom akumu-
látore trvá 5 hodiny.
z Lítiovo-iónový akumulátor sa môže nabí-
ja v každom stave nabitia a nabíjanie sa
môže kedykovek preruši bez toho, aby
sa akumulátor poškodil (nemá pamäový
efekt).
Teleskopická násada
Montáž
1. Spojte horný diel prístroja a teleskopickú ná-
sadu (pri spojení je pou, ke do seba die-
ly zapadnú).
2. Zaveste na háik na hornom diele prístroja po-
istnú páku .
Nastavenie pracovnej džky
1. Otvorte rýchloupínací uzáver .
2. Nastavte želanú pracovnú džku .
3. Zatvorte rýchloupínací uzáver .
Demontáž
Pre optimálne rezanie konárov v blízkom dosahu
sa môžu záhradné nožnice používa aj bez tele-
skopickej násady.
1. Uvonite poistnú páku .
2. Stlate aretané tlaidlá pevne na obidvoch
stranách súasne a podržte ich stlaené .
3. Vytiahnite horný diel prístroja z teleskopickej
násady .
z Akumulátory WOLF-Garten sú
lítiovo-iónové akumulátory a musia
sa preto odstraovat’ poda
predpisov. Pokazené akumulátory
nechajte zlikvidovat’ v
špecializovanej predajni. Pred
zošrotovaním prístroja sa musia z
neho vybrat’ akumulátory.
z Firma WOLF-Garten chce
podporovat’ správanie sa
spotrebiteov neohrozujúce životné
prostredie. V spolupráci s vami a
odbornými predajcami firmy
WOLF-Garten zaruujeme spätný
odber a recykláciu opotrebených
akumulátorov.
A
B
C
A
B
B
B
D
E
F
88
s
Práca so záhradnými nožnicami
1 Teleskopické odvetvovacie nožnice sú
urené na rezanie konárov a vetiev.
1 Pozor! Ostré rezacie nože!
z Udržiavajte vonú ruku v dostatonej
vzdialenosti od strihacej oblasti .
z Dávajte pozor na bezpený postoj, ak
pracujete nožnicami nad hlavou.
z Udržiavajte nôž v dostatonej
vzdialenosti od tela.
Príprava záhradných nožníc na použitie
z Umiestnite akumulátor poda a .
Zapnutie záhradných nožníc
1. Stlate a podržte zapína/vypína
resp. tlaidlo odblokovania .
2. Stlate zapína/vypína .
Vypnutie záhradných nožníc
z Pustite zapína/vypína /
resp. .
1 Ke sa prístroj vypne, otvoria sa epele.
Ochrana proti pret’aženiu
3 Pri pret’ažení alebo zablokovaní sa
otvoria epele a motor sa automaticky
vypne!
z Vytiahnite akumulátor a odstráte
príinu poruchy!
z Prístroj sa môže po odstránení chyby
opät’ priamo zapnút’.
Tipy na rezanie
3 Doby strihania:
z Rezanie listnatých drevín: máj/jún a
október (opakované rezanie o asi 1/8
celkovej výšky vykonávajte v zime)
z Rezanie ihlinatých drevín: apríl a
október
z Ihliany: apríl a október
z Záhony ruží: apríl/máj
z Rastliny kvitnúce na jar: máj/jún
z Bobuovité kríky: január/február,
júl/august, november/december
z Stromy: Od stredu októbra do konca
decembra
Údržba
Všeobecne
1 Pozor! Ostré rezacie nože!
Pred všetkými údržbárskymi innost’ami a
opravami:
z Odstráte akumulátor .
z Nesiahajte na bežiace rezné hrany.
istenie
z Vyistite prístroj po každom použití suchou
handrikou, alebo pri príliš silnom zneistení
pomocou kefy.
z Nevyplachujte prístroj v žiadnom prípade
vodou.
Uskladnenie
1 Pozor! Ostré rezacie nože!
Pred uskladnením:
z Odstráte akumulátor .
z Uskladnite prístroj na suchom mieste mimo
dosahu detí.
z Nesiahajte na bežiace rezné hrany.
z Namontujte vždy pri preprave a uskladnení
kryt na nože .
J
A
C
G
H
G
H
G
H
G
H
A
A
K
89
s
Odstraovanie porúch
Náhradné diely
Podmienky záruky
V každej krajine platia záruné ustanovenia
vydané našou spolonosou alebo dovozcom.
Eventuálne poruchy vzniknuté na Vašom prístroji,
odstránime v priebehu zárunej doby bezplatne, v
prípade, ak je príinou poruchy chyba materiálu
alebo výrobcu. V prípade záruky sa, prosím,
obráte na Vášho obchodníka alebo najbližšiu
poboku.
Problém Možné príiny Odstránenie
Zlý rez
Tupý nôž
Vyhadat’ servisnú dielu firmy
WOLF-Garten
Uvonené upevnenie noža
Vyhadat’ servisnú dielu firmy
WOLF-Garten
Zariadenie sa vypína
príliš vysoké zat’aženie (priemer konára
príliš veký)
režte iba konáre s max. 20 mm
Akumulátor príliš horúci (nad 45°C) Akumulátor nechajte vychladnút’.
Vybitý akumulátor Nabíjanie batérie
Prístroj sa nedá zapnút’
Vybitý akumulátor Nabíjanie batérie
Pokazený akumulátor Výmena akumulátora
Nabíjacie zariadenie:
žiadne nabíjanie (stále
ervené svetlo)
Teplota akumulátora mimo 5°C až 45°C
Nechajte vychladnút’ alebo zohriat’
akumulátor
Pokazený akumulátor Výmena akumulátora
Nabíjacie zariadenie:
Porucha
(ervené blikajúce svetlo)
Zneistené kontakty Vyistite kontakty
Pokazený akumulátor Výmena akumulátora
Objednávacie íslo Oznaenie výrobku Popis výrobku
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7 Výmenná batéria
092.61.026 Nabíjaka (International)
90
O
O estitamo vam za nakup vašega novega izdelka WOLF-Garten!
Vsebina
Varnostni napotki. . . . . . . . . . . . . . 90
Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Odpravljanje motenj . . . . . . . . . . . . 95
Nadomestni deli . . . . . . . . . . . . . . 95
Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Varnostni napotki
Pomen simbolov
Splošni varnostni napotki za elektrina
orodja
1 OPOZORILO! Prosimo, preberite vse
varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in
navodil lahko povzroi elektrini udar, požar
in (ali) težke telesne poškodbe.
z Varnostne napotke in navodila shranite za
poznejše branje.
z V varnostnih napotkih uporabljen pojem
"Elektrino orodje" se nanaša na elektrina
orodja, ki delujejo z omrežno napetostjo (z
omrežnim kablom) in na elektrina orodja, ki
delujejo z akumulatorjem (brez omrežnega
kabla).
Varnost na delovnem mestu
z Vaše delovno obmoje naj bo isto in
dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena
delovna obmoja lahko povzroijo nesree.
z Z elektrinim orodjem ne delajte v okolici,
kjer grozijo eksplozije, kjer se nahajajo
vnetljive tekoine, plini ali prah. Elektrina
orodja proizvajajo iskre, ki lahko vnamejo prah
ali hlape.
z Med uporabo elektrinega orodja naj se v
delovnem obmoju elekrinega orodja ne
zadržujejo otroci ali druge osebe. V primeru
odvrnitve pozornosti lahko izgubite kontrolo
nad napravo.
Elektrina varnost
z Ne dovolite, da so elektrina orodja
izpostavljen dežju ali mokroti. Vdor vode v
elektrino napravo zvišuje tveganje
elektrinega udara.
Varnost oseb
z Bodite pozorni in pazite, kaj delate ter
ravnajte z elektrinim orodjem s pametjo.
Ne uporabljajte elektrinega orodja, e ste
utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali
zdravil. Že en trenutek nepazljivosti pri
uporabi elektrinega orodja lahko povzroi
resne telesne poškodbe.
z Nosite osebno zašitno opremo, nosite
vedno zašitna oala. Uporaba osebne
zašitne opreme, kot so npr. protiprašna
maska, nedrsljivi varnostni evlji, zašitna
Pozor! Pred zagonom naprave
obvezno preberite navodilo za
uporabo!
Pozor! Rezili sta ostri - nikoli ne
prijemajte z roko med rezili.
Pozor! Ostra rezila! Pred
zaetkom vzdrževanih del ali
išenja Odstranite akumulator
Naprave ne izpostavljajte
dežju!
Izvirno navodilo za obratovanje
91
O
elada, zašita za sluh, v odvisnosti od vrste
elektrinega orodja zmanjšuje tveganje
telesnih poškodb.
z Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave.
Prepriajte se, da je elektrino orodje
izklopljeno, preden ga prikljuite na
elektrino omrežje in (ali) akumulator, ga
dvignete ali prenašate. e imate pri
prenašanju elektrinega orodja prst na stikalu
ali vklopljeno napravo prikljuite na elektrino
omrežje, lahko pride do nesree.
z Odstranite orodja za nastavitev ali vijane
kljue, preden elektrino orodje vklopite.
Orodje ali klju, ki se nahaja v bližini
premikajoega se dela, lahko povzroi telesne
poškodbe.
z Izognite se neobiajni telesni drži.
Poskrbite, da boste stabilno stali in ves as
držali ravnotežje. Na ta nain lahko v
nepriakovanih okolišinah bolje nadzorujete
elektrino orodje.
z Nosite primerna oblaila. Ne nosite širokih
oblail ali nakita. Naj bodo lasje, oblaila in
rokavice v zadostni razdalji od
premikajoih se delov naprave. Ohlapna
oblaila, nakit ali dolge lasje lahko premikajoi
se deli naprave zagrabijo.
Uporaba in ravnanje z elektrinim
orodjem
z Naprave ne preobremenjujte. Za vaše delo
uporabite vedno ustrezno elektrino
orodje. Z ustreznim elektrinim orodjem boste
v navedenem obmoju zmogljivosti delali bolje
in varneje.
z Ne uporabljajte elektrinega orodja z
okvarjenim stikalom. Elektrino orodje, ki se
ne da vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je
treba popraviti.
z Izvlecite vti iz vtinice in (ali) odstranite
akumlator, preden se lotite nastavitve
naprave, menjave delov opreme ali e
želite napravo pospraviti. Ta varnostni ukrep
preprei nehoten vklop elektrinega orodja.
z Neuporabljena elektrina orodja hranite
izven dosega otrok. Ne dovolite, da bi
napravo uporabljale osebe, ki z napravo
niso seznanjene ali niso prebrale vseh
navodil. Elektrina orodja so nevarna, e jih
uporabljajo neizkušene osebe.
z Vzdržujte elektrina orodja z vso potrebno
skrbnostjo. Preverite, e premikajoi se
deli delujejo brezhibno in niso zagozdeni,
e je kak del zlomljen ali tako poškodovan,
da je delovanje elektrinega orodja
ovirano. Dajte poškodovane dele pred
uporabo naprave popraviti. Mnoge nesree
nastanejo zaradi slabo vzdrževanih elektrinih
orodij.
z Poskrbite, da bodo rezalna orodja ostra in
ista. Skrno vzdrževana rezalna orodja z
ostrimi rezalnimi robovi se manjkrat zagozdijo
in se z njimi lažje upravlja.
z Uporabljajte elektrina orodja, opremo,
uporabno orodje in podobno v skladu s
temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne
pogoje in dejavnost, ki jo želite opraviti.
Uporaba elektrinih orodij za druge namene
lahko povzroi nevarne situacije.
Uporaba in ravnanje z akumulatorskim
orodjem
z Akumulatorje polnite le s polnilniki, ki jih
priporoa proizvajalec. Za polnilnik, ki je
primeren le za doloeno vrsto akumulatorjev,
obstaja nevarnost požara, e ga uporabite za
polnjenje drugih akumulatorjev.
z V elektrinih orodjih uporabljajte le
akumulatorje, ki so predvideni za
posamezni tip elektrinega orodja. Uporaba
drugih akumulatorjev lahko povzroi telesne
poškodbe in nevarnost požara.
z Neuporabljenega akumulatorja ne hranite v
bližini pisarniških sponk, kovancev,
kljuev, žebljev, vijakov ali drugih manjših
kovinskih predmetov, ki lahko povzroijo
premostitev kontaktov. Kratek stik med
kontatki akumulatorja lahko povzroi opekline
ali požar.
z V primeru napane uporabe lahko iz
akumulatorja iztee tekoina. Prepreite
stik z akumulatorsko tekoino. V primeru
nehotenega stika s kožo, akumulatorsko
tekoino sperite z vodo. e tekoina pride
v oi, poišite pomo zdravnika. Iztekla
akumulatorska tekoina lahko povzroi
draženje kože ali opekline.
92
O
Servis
z Pustite, da vaše elektrino orodje popravlja
le kvalificirano strokovno osebje z
originalnimi nadomestnimi deli. Na ta nain
je zagotovljeno, da varnost naprave ostane
ohranjena.
Za napravo specifini varnostni napotki
z Preverite, e so vsi pritrdilni elementi trdno
povezani z napravo in e je naprava morda
poškodovana ali kaže mono obrabo. Naprave
s poškodovanim šitnikom rezila ne smete
uporabljati.
z Rezili sta ostri - nikoli ne prijemajte z roko med
rezili. Med delom nosite rokavice.
z Šitnik rezila in nošenje rokavic zmanjšujeta
tveganje poškodb.
Polnilnik
z Polnilnik lahko uporabljate le v suhih prostorih.
z Loite spoje kablov le na ta nain, da
povleete za vti. e vleete kabel, lahko
poškodujete tako kabel, kot tudi vti, kar
povzroi, da elektrina varnost ni ve
zagotovljena.
z Nikoli ne uporabljajte polnilnika, e je kabel,
vti ali naprava sama okvarjena zaradi
zunanjih vplivov. Polnilnik odnesite do
najbližjega servisa.
z V nobenem primeru polnilnika ne poskušajte
odpreti sami. V primeru motnje polnilnik
odnesite na popravilo v strokovni servis.
Akumulator
z V primeru napane uporabe lahko iz
akumulatorja iztee tekoina. Prepreite stik z
akumulatorsko tekoino. V primeru
nehotenega stika s kožo, akumulatorsko
tekoino sperite z vodo. e tekoina pride v
oi, poišite pomo zdravnika. Iztekla
akumulatorska tekoina lahko povzroi
draženje kože ali opekline.
z Pri okvarjenem paketu akumulatorjev ali v
primeru njegove nestrokovne uporabe, lahko
nastanejo nevarni hlapi. Poskrbite za
dovajanje svežega zraka in v primeru tegob
obišite zdravnika. Hlapi lahko dražijo dihalne
poti.
1 Nevarnost požara!
z Akumulatorjev nikoli ne polnite v
neposredni bližini kislin ali lahko
vnetljivih snovi.
z Akumulator polnite le pri temperaturah
med 5° C in 45° C.
z Po moni obremenitvi pustite, da se
akumulator ohladi.
1 Nevarnost eksplozije!
Napravo zašitite pred vroino in ognjem.
z Naprave ne polagajte na radiatorje in je
ne izpostavljajte dalj asa moni sonni
svetlobi.
z Napravo uporabljajte le pri temperaturah
okolice med 5° C in 45° C.
1 Nevarnost kratkega stika
z Pri odstranjevanju, prenašanju ali
skladišenju morate akumulator
zapakirati (plastina vreka, škatla) ali
kontakte prelepiti z lepilnim trakom.
z Paketa akumulatorjev ni dovoljeno
odpirati.
Odlaganje med odpadke
Akumulator odstranite na deponijo v
skladu z okoljevarstvenimi predpisi
Elektrine naprave ne sodijo med
gospodinjske odpadke. Napravo, pribor
in embalažo namenite okolju prijazni
reciklaži.
z Akumulatorji WOLF-Garten so po
najnovejšem stanju tehnike najbolj
primerni za oskrbo od elektrinega
omrežja neodvisnih elektrinih
orodij z elektrino energijo. Litijeve-
ionske celice so za okolje škodljive,
e jih odstranite z obiajnimi
gospodinjskimi odpadki.
93
O
Obratovanje
Polnjenje baterije
1 Pozor! Polnilnik uporabljajte le v suhih
prostorih.
Pred prvo uporabo morate baterijo polniti približno
5 ure.
Uporabljajte le originalne polnilnike WOLF-Garten
(del št. 092.61.026)!
1. Baterijo odstranite z naprave .
2. Baterijo vstavite v polnilnik .
3. Prikljuite polnilnik na omrežno
napetost .
3 Navodila za polnilnik :
z Luka LED utripa zeleno: Baterija se
polni.
z Luka LED stalno sveti zeleno:
Postopek polnjenja se je zakljuil.
z Luka LED utripa rdee: Motnja (npr.
baterija je prevroa).
1 Samodejno praznjenje baterij! Takoj ko
je baterija polna, jo odstranite s
polnilnika.
3 Splošna navodila za baterijo:
e želite dolgo življenjsko dobo baterijo,
morate paziti na naslednje:
z Pri nizki napetosti baterije se naprava
samodejno izkljui. V tem primeru
morate baterijo napolniti.
z Litij-ionske baterije morate pred daljšimi
presledki, npr. pred skladišenjem
pozimi, napolniti.
z as polnjenja pri popolnoma izpraznjeni
bateriji znaša 5 ure.
z Litij-ionske baterije lahko polnite v
katerem koli stanju napolnjenosti,
polnjenje pa lahko prekinete kadar koli,
ne da bi s tem baterijo poškodovali (nima
spominskega uinka).
Teleskopski roaj
Namestitev
1. Zgornji del naprave in teleskopski roaj
staknite skupaj (povezava se slišno
zaskoi).
2. Na zgornji del naprave pritrdite varovalo .
Nastavitev delovne dolžine
1. Odprite zaklep za hitro zapiranje .
2. Nastavite želeno delovno dolžino .
3. Zaprite zaklep za hitro zapiranje .
Odstranitev
Da bi lahko veje na dosegu rok odrezali kar
najbolje, lahko vrtne škarje uporabljate brez
teleskopskega roaja.
1. Sprostite varovalo .
2. Skupaj stisnite gumba zatiev na obeh straneh
in ju držite .
3. Zgornji del naprave povlecite s teleskopskega
roaja .
z Akumulatorji WOLF-Garten so
litijevi-ionski akumulatorji in so
podvrženi predpisani odstranitvi na
deponijo. Odstranjevanje
okvarjenih akumulatorjev
prepustite strokovnemu trgovcu.
Akumulator morate odstraniti iz
naprave, preden jo odstranite na
deponijo.
z WOLF-Garten želi podpreti okolju
prijazno obnašanje potrošnikov. V
sodelovanju z Vami in strokovnimi
trgovci WOLF-Garten vam
zagotavljamo prevzem in obnovo
iztrošenih akumulatorjev.
A
B
C
A
B
B
B
D
E
F
94
O
Delo z vrtnimi škarjami
1 Teleskopske škarje za obrezovanje so
namenjene rezanju vejic in vej.
1 Pozor! Ostra rezila!
z Prosto roko ne približujte obmoju
rezanja .
z Poskrbite za stabilni položaj, zlasti ko
delate v višinah nad glavo.
z Rezila ne približujte telesu.
Kako pripravite vrtne škarje za uporabo
z Namestite baterijo v skladu z in .
Vklop vrtnih škarij
1. Pritisnite in držite gumb za vklop/izklop
oziroma gumb za sprostitev .
2. Pritisnite gumb za vklop/izklop .
Izklop vrtnih škarij
z Izpustite gumb za vklop/izklop /
oziroma .
1 Takoj ko izklopite napravo, se rezila
odprejo.
Preobremenitvena zašita
3 V primeru preobremenitve ali blokade se
rezili in motor izklopijo samodejno!
z Odstranite akumulator in odstranite
vzrok!
z Po odpravljanju napake napravo lahko
zopet vklopite.
Nasveti za rezanje
3 asi rezanja:
z Listnate žive meje: maj/junij in oktober
(pozimi živo mejo porežite za pribl. 1/8
celotne višine)
z Iglaste žive meje: april in oktober
z Konifere: april in oktober
z Vrtnice v gredi: april/maj
z Spomladi cvetoe rastline: maj/junij
z Jagodije: januar/februar, julij/avgust,
november/december
z Drevesa: od sredine oktobra do konca
decembra
Vzdrževanje
Splošno
1 Pozor! Ostra rezila!
Pred zaetkom vzdrževanih del ali išenja:
z Odstranite akumulator .
z Ne dotikajte se premikajoih se rezil.
išenje
z Napravo oistite po vsaki uporabi s suho krpo
oz. pri monem onesnaženju s krtao.
z V nobenem primeru ne škropite naprave z
vodo.
Hramba
1 Pozor! Ostra rezila!
Pred hrambo:
z Odstranite akumulator
.
z Napravo hranite v suhem prostoru, izven
dosega otrok.
z Ne dotikajte se premikajoih se rezil.
z Pri prenašanju in hrambi na rezila vedno
namestite šitnik rezil .
J
A
C
G
H
G
H
G
H
G
H
A
A
K
95
O
Odpravljanje motenj
Nadomestni deli
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih
doloa naše podjetje ali uvoznik. Motnje na
napravi nadomestimo v okviru garancijskih
pogojev brezplano, e je vzrok napaka v
materialu ali v proizvodnem procesu. V primeru,
da se naprava pokvari, se oglasite pri prodajalcu
oziroma pri najbližji avtorizirani servisni službi.
Težava Možen vzrok Rešitev
Slab rezultat rezanja
Rezilo je topo Obišite servisno delavnico WOLF-Garten
Rezilo ni trdno pritrjeno v svojem
ležišu
Obišite servisno delavnico WOLF-Garten
Naprava se izklopi
prevelika obremenitev (premer veje je
prevelik)
režite le veje s premerom do najve 20 mm
Akumulator je prevro (preko 45° C) Pustite, da se akumulator ohladi
Akumulator je izpraznjen Napolnite akumulator
Naprave ni mogoe
vklopiti
Akumulator je izpraznjen Napolnite akumulator
Akumulator je okvarjen Zamenjajte akumulator
Polnilnik:
akumulator se ne polni
(trajno prižgana rdea
luka)
Temperatura akumulatorja je izven
temperaturnega obmoja 5° C - 45° C
Pustite, da se akumulator ohladi oz.
segreje
Akumulator je okvarjen Zamenjajte akumulator
Polnilnik:
Motnja (rdea utripajoa
luka)
Kontakti so umazani Oistite kontakte
Akumulator je okvarjen Zamenjajte akumulator
Šifra za naroanje Naziv izdelka Opis izdelka
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7 Izmenljivi akumulator
092.61.026 Polnilnik (mednarodni)
96
b
b  ,    WOLF-Garten 

     . 96
 . . . . . . . . . . . . . . . 99
 . . . . . . . . . . . . . . . .101
   . . . . . . . .102
  . . . . . . . . . . . . . .102
  . . . . . . . . . . .102
    
  
    
 

1 !  
    
 .
   
    
     
 ,  / 
.
z    
      
.
z      
  ""
     
  ( 
)     
 (  ).
   
z      
 .  
    
  .
z     
 ,    
,   .
  ,
     
.
z      

   
 .   
    
 .
 
z    
 .    
   
 .
  
z  , 
  ,  , 
  
.  
,   
     ,
! 
 
  !
!  
 -   
  .
!  
!   

 
 
!
   !
   
97
b
  .  
   
    
 .
z     
  .   
   
,    ,
   ,  
    
, 
 
.
z    
.  , 
  ,
      /
,     
.    
    
     
,    

.
z   
  ,  
 .
  ,    
    ,  
 .
z    
.     
   . 
 -  
 

.
z   .  
   . 
,     
  .  ,
      
    .
   

z   .   
   
.  
   -
 -    
.
z   ,
   .
,    
    ,   
  
.
z     /
 ,  
 ,  
   
 .   
  
 .
z  
   . 
     
,       

   .
  ,  
   .
z  
.  
  
   , 
      
 ,    
 
. 
    

  .  
    
.
z   
  .  
    
  -  
 -.
z  ,
, 
  ..  
.   

  , 
   .  
   
     
.
   
 
z    
 ,  
  . 
98
b
 ,    
  , 
  ,     
.
z     
  .
    
      
.
z   
  , , ,
,
   
 ,   
    
.   
    
   .
z    
    .
   .  
   . 
  
, 
  .
    
     
.

z     
   
    
  .  
    
  .
    
  
z      
   ,   
   .  
      
 .
z    -   
  .  
 .
z       

   .
 
z     
    .
z    
  .  
       
     
.
z    , 
,     
 .  
  - 
.
z      
.     
.

z     
   . 
  .   
  .  
  ,  
 .   
    
   .
z      
   
 
.     
  .  
   .
1   !
z     
    
 .
z    
  5 °C  45 °C. 
  
    .
1   !
     .
z     
      -
    
.
z    
   
 5 °C  45 °C.
99
b
1    
z  , 
  
    (
,  ) 
    .
z      
.

    
  

   -

1 !   -
    .
   -
        5 .
    -
 WOLF-Garten
(  092.61.026)!
1.     -
 .
2.     -
  .
3.     -

 .
3   
 :
z    : -
   
z    : -
    
z    : -
 (.  
  )
1   
!    -
 ,    -
 .
   
 . ,
  
    
   .
z   WOLF-Garten
 - 
    
  ,

  
 . -
   
  ,  
   
.
z   WOLF-Garten
 -  
    .
  
   
 .
   
    
.
z WOLF-Garten   
  
  .  
  
  WOLF-Garten 

 
 
 .
A
B
C
A
B
B
B
100
b
3     -
:
    
    ,
  :
z     -
 ,  
 .    -
     .
z -  -
     

, .   
.
z     
   -
  5 .
z -  -
      -
       
    , 
    -

( "  ").
 

1.        -
    ( -
   ).
2.     
   .
   
1.     -
 .
2.     .
3.     -
 .

        
 ,     
    .
1.    .
2.     
      .
3.       -
  .
   
1     
    
     .
1 !   !
z     
  . .
z   , 
    
.
z     .
     
  
z    
.
  
1.      -
/ .   -
 .
2.    /-
 .
  
z    /-
 / . .
1    , 
 .
  
3    
     
 !
z    
!
z      
   
.
D
E
F
J
A
C
G
H
G
H
G
H
G
H
101
b
  
3   :
z    
: /  
(  . 1/8  
  )
z     :
  
z  :   
z  : /
z    :
/
z  :
/, /,
/
z :     
  

 
1 !   !
     
:
z   .
z     
.

z     
      
 .
z       
.

1 !   !
 :
z   .
z      
 .
z      .
z     
    .
A
A
K
102
b
  
 
 
B½ cø®a c¹pa¸a ca aæ媸å åªaªe¸å¹e o¹
¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹e¹¸åø ¸ocå¹
¨apa¸ýåo¸¸å ºcæoåø. B pa¯®å¹e ¸a
¨apa¸ýåo¸¸åø cpo® o¹c¹pa¸øa¯e ÿopeªå ÿo
Baòåø ºpeª ¢eÿæa¹¸o, ªo®oæ®o¹o ¹e ce
ª½æ²a¹ ¸a ªeíe®¹  ¯a¹epåaæa åæå ÿ
ÿpoåoªc¹o¹o. B cæºña¼, ñe ¹pø¢a ªa
åÿoæa¹e ÿpaa¹a cå ¸a ¨apa¸ýåo¸¸o
o¢c溲a¸e, ce o¢½p¸e¹e ®½¯ ÿpoªaæåø Bå
ºpeªa åæå ®½¯ ¸a¼-¢æå®åø ®æo¸ ¸a ¸aòa¹a
íåp¯a.
   
 
       WOLF-Garten
         WOLF-Garten
  
   (
   )
    . 20 
   ( 45°C)     
   
   
 
   
   
 :
 
( 
)
   
5 °C   45 °C
     .

   
 :
 (
 )
   
   
.       
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7  
092.61.026   ()
103
R
R      WOLF-Garten

   . . . . .103
 . . . . . . . . . . . . . . .106
 . . . . . . . . . . . . .108
  . . . . . . . . . .109
 . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
¦apa¸ýåø . . . . . . . . . . . . . . . . .109
  
 
  
 

1 !  
    
.
  
    
   , 
/  .
z    
   
 .
z  "",
   
, 
,  
 ( 
)  ,
   ( ).
  
z      
 .  
  
   .
z     
 , , 
  ,  
 .
  
,    
 .
z   
  
    . 
   , 
.
 
z   
   .
   
    .
 
z  ,   ,
    
  .
  ,
     
!   
 
  !
!  
 -   
  .
!  
!  
  
  
 
   
!
   
104
R
 ,  
.  
  
   .
z    
  .  
 , , 
,  ,  
  ,   
 , 
 .
z   
. , 
 , 
     /
,  
.   
    
   
    
,     
 .
z    
 ,   
.
 
,   
,   .
z    .
    
 .  ,
   
  
.
z    .
    
.  , 
    

 .  ,
     
  .
  
  
z   .
 ,
   .
 
,    
  
  .
z    
 .
,  
  ,   
   .
z     /

,  
  ,
   
  .  
 
 
.
z  
   
 .   
,   
    
.  ,
   
.
z 
 
. ,  
  , 
  ,   
  ,  
  
. 
  
 
.   
   
 .
z    
  . 
    
    
.
z  ,
, 
  ..   
 .  
   
. 
  , 
,   
 .
105
R
 
    
z    
 ,
 .
  ,  
,  
  ,
   .
z   
   
.  
  
  .
z   
    
,
, , , 
   
,   
 . 
  
     
.
z    
  
.   
.   
  ,  
.    
,
   .
  
    
 .

z   
 
    
 . 
  .
  ,
  
z    
  ,  
   . 
  
  .
z    -   
  .   
 .
z  ,   ,
  .
 
z    
   .
z   
    .
     , 
    ,  
  .
z    ,
 ,    
 . 
  

  .
z    
.   
  .

z    
   .
   . 
    ,
  .  
  ,   
.  
    
  .
z   
   . 
 
  
,  ,   .
   
 .
1  !
z     
  
 .
z    
  5°C  45°C. 
  
  .
106
R
1 !
     .
z      
 
  
.
z    
   5°C 
45°C.
1   
z  ,  
  
 ( ,
)   .
z   .

 
 

 
1 !  
   .
    -
   . 5 .
    -
 WOLF-Garten (  092.61.026)!
1.     .
2.     -
 .
3.      -
 .
 
   .
,
 
   
 .
z    
 , 
WOLF-Garten 
  
, 
 . -
  
   
.
z  WOLF-Garten
  -
 
   .
 
  
 .
   
,    
.
z  WOLF-Garten
 ,
 
 . 
   
  WOLF-
Garten,    
 
.
A
B
C
A
B
B
107
R
3   
 :
z    -
:  
z    -
 :   -

z    -
:  (, -
 )
1  ! -
    
   .
3    :
    
,   -
:
z     -
  .
    
.
z   , -
,   , --
   
.
z    -
 
 5 .
z -   -
    
     
 ,    
 (  ).
 

1.      -
  ( 
 ).
2.     
  .
  
1.    .
2.   
 .
3.    .

     
     
  .
1.    .
2.       -
      .
3.      -
  .
   
1   
    
.
1 !   !
z      .
z   ,
,    
 .
z      .
    -

z   
.
  
1.    /-
   
 .
2.   / .
  
z  /
/  .
1    
 .
  
3    
   
 !
z    
!
z   
   .
B
D
E
F
J
A
C
G
H
G
H
G
H
G
H
108
R
   
3  :
z  : / 
 (  
  1/8 
)
z  :   
z :   
z  : /
z  : /
z  : /,
/, /
z :    
 

 
1 !   !
    
  :
z   .
z    
.

z    
  ,  
 - .
z    .

1 !   !
 :
z   .
z     ,
  .
z     .
z    
    
 .
A
A
K
109
R
 

¦apa¸ýåø
B ®a²ªo¼ å c¹pa¸ ªe¼c¹º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e
ºcæoåø, ºc¹a¸oæe¸¸¾e íåp¯o¼-
å¨o¹oå¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯ åªeæåø.
Ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa¸oc¹å åªeæåø
ÿoc溲åæå ªeíe®¹¾ ¯a¹epåaæa åæå c¢op®å,
¹o ¹a®åe ¸eåcÿpa¸oc¹å ºc¹pa¸ø÷¹cø
¢eo¯eª¸o. ¥o oÿpoca¯ ¨apa¸¹å¼¸o¨o
pe¯o¸¹a cæeªºe¹ o¢paóa¹¿cø 
ºÿoæ¸o¯oñe¸¸¾¼ cepåc¸¾¼ ýe¸¹p.
   
 
 
  
WOLF-Garten
   
  
WOLF-Garten
 
  ( 
 )
    .
20 
  ( 45°C)  
   
  
   
   
 :
 
 (
 )
  
   5°C  45°C
  

   
 :

(  )
   
   
     
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7  
092.61.026   ()
110
o
o Felicitri la cumprarea produsului firmei WOLF-Garten
Cuprins
Instruciuni de siguran . . . . . . . . . .110
Utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Întreinere. . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Înlurarea defeciunilor . . . . . . . . . . .115
Piese de schimb . . . . . . . . . . . . . .115
Condiii de garanie. . . . . . . . . . . . .115
Instruciuni de siguran
Semnificaia simbolurilor
Instruciuni generale de siguran
pentru maini-unelte electrice
1 AVERTIZARE! Citii toate instruciunile
de siguran i indicaiile.
Omisiunile de a respecta instruciunile de
siguran i indicaiile pot s duc la
producerea de ocuri electrice, incendii
i/sau vtmri corporale grave.
z Pstrai pentru viitor toate instruciunile de
siguran i indicaiile.
z Noiunea "main-unealt electric" utilizat
în instruciunile de siguran se refer la
maini-unelte electrice (cu cablu de alimentare
de la reea) i la maini-unelte ce
funciojneaz cu acumulator (fr cablu de
alimentare de la reea).
Sigurana la locul de munc
z Meninei locul dv. de munc curat i bine
iluminat. Dezordinea sau zone de lucru prost
iluminate pot s duc la accidente.
z Nu lucrai cu maina-unealt electric în
mediu cu risc de explozie, în lichide, gaze
sau pulberi inflamabile. Mainile-unelte
genereaz scântei care pot s aprind
pulberile sau vaporii.
z În timpul utilizrii mainilor-unelte inei
copii i alte persoane la distan. În cazul
distragerii ateniei putei pierde controlul
asupra aparatului.
Sigurana electric
z Meninei mainile-unelte electrice departe
de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei în
mainile-unelte electrice mrete riscul de oc
electric.
Sigurana persoanelor
z În timpul lucrului cu maina-unealt
electric trebuie s fii ateni i s avei
grij la ceea ce facei, procedând rezonabil
în timpul manipulrii mainii în timpul
lucrului. Nu utilizai o main-unealt
electric dac suntei obosit, sau suntei
sub influena drogurilor, alcoolului sau a
medicamentelor. În cazul utilizrii mainii-
unealte electrice un moment de neatenie
poate s duc la vtmri corporale serioase.
Atenie! Înaintea punerii în
funciune citii instruciunile de
folosire!
Atenie! Cuite tietoare
ascuite - În timpul lucrului nu
atingei niciodat lamele.
Atenie! Cu
ite tietoare
ascuite! Înaintea tuturor
lucrrilor de întreinere i
curare Se îndeprteaz
acumulatorul
Nu expunei la ploaie!
Instruciuni de funcionare originale
111
o
z Purtai întotdeauna echipament personal
de protecie i ochelari de protecie.
Purtarea echipamentului personal deprotecie,
precum masca antipraf, înclminte de
protecie antiderapani, casca de protecie sau
echipament pentru protecia auzului
diminueaz riscul de vtmri corporale.
z Evitai punerea involuntar în funciune.
Asigurai-v c main-unealt electric
este oprit, înainte de a o conecta la
alimentarea cu curent electric i/sau de a
conecta acumulatorul, a o ridica sau a o
transporta. Se poate ajunge la accidente
dac în timp ce transportai maina unealt
avei degetul pe întreruptor, sau dac
conectai aparatul pornit la alimentarea
electric.
z Îndeprtai cheile de reglare sau pentru
strângerea 
uruburilor înainte s pornii
maina-unealt electric. O scul sau o
cheie, care se afl într-o component rotitoare
a aparatului, poate s duc la vtmri
corporale.
z Evitai o postur corporal anormal. Avei
grij s avei stabilitate i meninei-v
întotdeauna echilibrul. Astfel putei s
stpânii mai bine maina-unealt electric în
situaii neateptate.
z Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai
îmbrcminte larg sau bijuterii. 
inei-v
prul, hainele sau mnuile la distan de
toate piesele în micare. Hainele largi,
bijuteriile sau prul lung pot s fie apucate de
piesele în rotaie.
Utilizarea i mentenana mainilor-
electrice electrice
z Nu suprasolicitai aparatul. Utilizai
main-unealt electric adecvat pentru
lucrarea dv. Cu main-unealt electric
adecvat lucrai mai bine i mai sigur în
intervalul de performan indicat.
z Nu utilizai o main-unealt electric al
crei întreruptor este defect. O main-
unealt electric care nu se mai poate porni
sau opri din întreruptor este periculoas i
trebuie s fie reparat.
z Scoatei techerul din priz i/sau
îndeprtai acumulatorul, înainte de a
efectua reglaje la aparat, a înlocui accesorii
sau a pune de o parte aparatul. Aceast
msur de precau
ie împiedic pornirea
involuntar a mainii-unelte electrice.
z Mainile-unelte electrice neutilizate trebuie
s fie pstrate în locuri inaccesibile
copiilor. Nu lsai s utilizeze aparatul
persoane care nu sunt familiarizate cu
acesta sau care nu au citit prezentele
instruciuni de utilizare. Mainile-unelte
electrice sunt periculoase, dac sunt utilizate
de persoane neexperimentate.
z Întreinei cu grij mainile-unelte electrice.
Controlai dac piesele mobile
funcioneaz ireproabil i nu se
blocheaz, dac exist piese rupte sau aa
de deteriorate încât s afecteze
funcionarea mainii-unelte electrice.
Solicitai ca piesele deteriorate s fie
reparate înainte de utilizarea aparatului.
Multe accidente au drept cauz maini-unelte
electrice prost întreinute.
z Meninei sculele tietoare ascu
ite i
curate. Sculele tietoare cu muchii tietoare
întreinute cu grij se blocheaz mai puin i
pot fi controlate mai uor.
z Utilizai main-unealt electric,
accesoriile, sculele interschimbabile, etc.
corespunztor prezentelor instruciuni de
utilizare. În acest timp avei în vedere
condiiile de lucru i activitatea de efectuat.
Utilizarea mainilor-unelte electrice pentru alte
aplicaii în afara celor prevzute poate s duc
la situaii periculoase.
Utilizarea i mentenana mainilor-
unelte cu acumulatori
z Încrcai acumulatorul numai în
încrcatoarele care au fost recomandate
de fabricantul mainii. Pentru un încrctor
care este adecvat pentru un anume tip de
acumulator exist risc de incendiu dac este
utilizat cu alt acumulator.
z Utilizai în mainile-unelte electrice numai
acumulatoarele prevzute pentru ele.
Utilizaea altor acumulatooare poate s duc la
vtmri corporale i pericol de incendiu.
z Acumulatoarele neutilizate trebuie s se
pstreze la distan de cleme de birou,
monede, chei, cuie, uruburi sau alte
obiecte mici metalice, care ar putea s fac
112
o
punte între contacte. Un scurtcircuit între
contactele acumulatorului poate s aib drept
urmare arsuri sau foc.
z În cazul utilizrii neconforme poate s se
scurg lichid din acumulator. Evitai
contactul cu acesta. În caz de contact
splai cu ap. Dac lichidul intr în ochi
solicitai în plus i asisten medical.
Lichidul care se scurge din acumulator poate
s duc la iritaii ale pielii sau arsuri.
Service
z Reparai maina dv. electric numai prin
intermediul personalului de specialitate
calificat i numai cu piese de schimb
originale. Astfel se asigur meninerea
siguranei în exploatare a aparatului dv.
Instruciuni pentru siguran specifice
aparatului
z Controlai ca aparatul s stea ferm în piesele
de fixare, s nu fie defect sau uzat intens. Nu
este permis utilizarea aparatului cu protecia
la tiere deteriorat.
z Cuite tietoare ascuite - În timpul lucrului nu
atingei niciodat lamele. În timpul lucrului
purtai mnui.
z Protecia la tiere, precum i purtarea
mnuilor diminueaz riscul de vtmri
corporale.
Încrctor
z Este permis utilizarea încrctorului doar în
spaii uscate.
z Separai conexiunea cu cabluri numai prin
tragând de techer. Tragând de cablu se pot
deteriora cablul i techerul, i nu ar mai fi
garantat sigurana electric.
z Nu folosii niciodat încrctorul, dac datorit
unor aciuni exterioare sunt deteriorate cablul,
techerul sau însui aparatul. Ducei
încrctorul la cel mai apropiat atelier
specializat.
z În nici un caz nu deschidei încrctorul. În
cazul unei defeciuni ducei-l într-un atelier
specializat.
Acumulatorul
z În cazul utilizrii neconforme poate s se
scurg lichid din acumulator. Evitai contactul
cu acesta. În caz de contact splai cu ap.
Dac lichidul intr în ochi solicitai în plus i
asisten medical. Lichidul care se scurge din
acumulator poate s duc la iritaii ale pielii
sau arsuri.
z În cazul utilizrii defectuoase sau neconforme
a pachetului de acumulatori pot s apar
vapori. Aerisii i consultai medicul în cazul
apariiei unor simptome neplcute. Vaporii pot
s irite cile respiratorii.
1 Pericol de incendiu!
z Nu încrcai nicodat acumulatoarele în
vecintatea acizilor sau materialelor
uor inflamabile.
z Acumulatorul se va încrca numai la
temperaturi cuprinse între 5 °C i 45 °C.
Dup o solicitare intens mai întâi se va
lsa acumulatorul s se rceasc.
1 Pericol de explozie!
Protejai aparatul de cldur excesiv i foc.
z Nu depozitai pe corpuri pentru înclzire
i nu expunei timp îndelungat la radiaie
solar intens.
z Utilizai aparatul numai la o temperatur
ambiant cuprins între 5 °C i 45 °C.
1 Risc de scurtcircuit
z La îndeprtarea sa ca deeu, transport
sau depozitare, acumulatorul trebuie s
fie ambalat (pung de plastic, cutie) sau
contactele trebuie s fie lipite cu band
adeziv.
z Nu este permis deschiderea pachetului
de acumulatori.
Îndeprtare ca deeu
Aparatele electrice nu trebuie aruncate
odate cu gunoiul menajer. Utilajul,
accesoriile i ambalajul trebuie duse la
un centru pentru reciclare ecologic.
113
o
Îndeprtarea ecologic ca deeuri a
acumulatorilor
Utilizare
Încrcare acumulator
1 Atenie! Încrctorul se va utiliza numai
în spaii uscate.
Înainte de prima folosire, acumulatorul trebuie în-
crcat timp de aproximativ 5 ore.
Folosii numai încrctoare WOLF-Garten origina-
le (art. nr. 092.61.026)!
1. Scoatei acumulatorul din dispozitivul .
2. Introucei acumulatorul în încrctorul .
3. Conectai încrctorul la tensiune .
3 Indicaii cu privire la încrctor :
z LED lumineaz intermitent în culoa-
rea verde: Se încarc acumulatorul
z LED lumineaz permanent în culoa-
rea verde: S-a încheiat procesul de în-
crcare
z LED lumineaz intermitent în culoa-
rea rou: Defeciune (de exemplu acu-
mulator prea fierbinte)
1 Acumulatorul se descarc automat!
Scoatei acumulatorul din încrctor
dup încrcarea complet.
3 Indicaii generale în ceea ce privete
acumulatorul:
Pentru o durat lung de via a acumulato-
rului trebuie respectate urmtoarele puncte:
z În cazul unei tensiuni mici a acumulato-
rului, aparatul se oprete automat. În
acest caz acumulatorul trebuie încrcat.
z Acumulatorul lithiu-Ion trebuie încrcat
înainbte de pauze lungi de ex. înainte de
depozitarea în timpul iernii.
z Durata de încrcare este de 5 ore, în ca-
zul acumulatorilor încrcai complet.
z Acumulatorul lithiu-Ion poate fi încrcat
iar încrcarea poate fi întrerupt în orice
moment, fr a deteriora acumulatorul
(nu exist efecte de memorie).
Tij telescopic
Asamblare
1. Asamblai partea superioar a aparatului i tija
telescopic (conectarea celor dou pri
are loc cu click ce se aude cu urechea liber).
2. Prindei etrierul de siguran de partea superi-
oar a aparatului .
z Conform stadiului actual al tehnicii
acumulatorii WOLF-Garten sunt
cei mai adecvai pentru
alimentarea cu energie a
aparatelor electrice independete
de reeaua de curent electric.
Celulele Li-ioni sunt duntoare
pentru mediu, în cazul în care sunt
îndeprtate ca deeu o dat cu
restul gunoiului menajer.
z Acumulatorii WOLF-Garten sunt
acumulatori Li-ioni, i de aceea
îndeprtarea lor ca deeuri se va
face obligatoriu conform
prevederilor legale. Lsai
distribuitorii autorizai s
îndeprteze ca deeu acumulatorii
defeci. Acumulatorii trebuie s fie
scoi din aparat înainte ca acesta
s fie valorificat ca fier vechi.
z WOLF-Garten dorete s sprijine
comportamentul ecologic al
consumatorilor. În colaborare cu
dv. i cu distribuitorii WOLF-Garten
garantm preluarea i reciclarea
acumulatorilor uzai.
A
B
C
A
B
B
B
D
114
o
Setarea lungimii de lucru
1. Deschidei închiderea de tensionare rapid
.
2. Ajustai lungimea dorit de lucru .
3. Închidei închiderea de tensionare rapid .
Demontare
Pentru a putea tia în mod optim crengi în zona din
apropiere, foarfeca de grdinp poate fi manipulat
i fr tija telescopic.
1. Deurubai etrierul de siguran .
2. Apsai bine butoanele de blocare de pe am-
bele pri i inei-le apsate .
3. Scoatei partea superioar a foarfecei de gr-
din din tija telescopic .
Lucrul cu foarfeca de grdin
1 Foarfeca telescopic de tiat crengi este
prevzut pentru tierea de crengi i ramuri.
1 Atenie! Cuite tietoare ascuite!
z inei mâna liber la distan de zona de
tiere. .
z Avei grij s avei o poziie stabil, mai
ales dac lucrai la înlimi aflate
deasupra nivelului capului.
z inei cuitele spre exteriorul corpului, nu
spre dv.
Pregtii foarfeca de grdin pentru
funcionare
z Poziionai acumulatorul corespunztor i
.
pornii foarfeca de grdin
1. Apsai i meninei apsat butonul pornit/
oprit. resp. butonul de deblocare
.
2. Apsai butonul pornit/oprit .
Oprii foarfeca de grdin
z Dai drumul butonului pornit/oprit. /
resp. .
1 Imediat ce foarfeca este oprit, se deschid
clemele.
Protecie la suprasarcin
3 În caz de suprasolicitare sau blocare
lamele de deschid i motorul se
decupleaz automat!
z Se scoate acumulatorul i se înltur
cauza ce a generat oprirea!
z Utilajul poate s fie repornit imediat dup
remedierea defectului.
Sfaturi pentru tiere
3 Durate de tiere:
z Garduri vii de foioase: mai/iunie i
octombrie (scurtarea se face cu circa 1/8
din înlimea total din iarn)
z Garduri vii de conifere: aprilie i
octombrie
z Conifere: aprilie i octombrie
z Tufele de trandafiri: aprilie/mai
z Tufele care înfloresc primvara:
mai/iunie
z Arbuti fructiferi: ianuarie/februarie,
iulie/august, noiembrie/decembrie
z Copaci: de la mijlocul lui octombrie pân
la sfâritul lui decembrie
Întreinere
Generaliti
1 Atenie! Cuite tietoare ascuite!
Înaintea tuturor lucrrilor de întreinere i
curare:
z Se îndeprteaz acumulatorul .
z Nu apucai de piesele tietoare aflate în
micare.
Curarea
z Curai aparatul dup fiecare utilzare cu o
cârp uscat, resp. cu o perie în cazul în care
este foarte murdar.
z În nici un caz nu stropii aparatul cu ap.
E
F
J
A
C
G
H
G
H
G
H
G
H
A
115
o
Depozitare
1 Atenie! Cuite tietoare ascuite!
Înaintea depozitrii:
z Se îndeprteaz acumulatorul .
z Depozitai aparatul într-un loc uscat,
inaccesibil copiilor.
z Nu apucai de piesele tietoare aflate în
micare.
z Montai întotdeauna protecia cuitului pentru
transport i depozitare .
Înlurarea defeciunilor
Piese de schimb
Condiii de garanie
În fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie
editate de societatea noastr sau de importator. În
timpul perioadei de garanie defeciunile datorate
unui defect de material sau de fabricaie se vor
repara în mod gratuit. În cazul producerii unei
defeciuni care se încadreaz în garanie, v
rugm s v adresai centrului de desfacere sau
celei mai apropiate uniti autorizate.
A
K
Problem Cauz posibil Remediere
Aspectul tieturii este
necorepunztor
cuitul este tocit
se solicit atelierul de service
WOLF-Garten
cuitul este slbit din fixare
se solicit atelierul de service
WOLF-Garten
Aparatul se oprete
sarcin prea mare (diametrul crcii este
prea mare)
trebuie s se taie numai crci cu
max. 20 mm
acumulatorul este prea fierbinte (peste
45°C)
se las acumulatorul s se rceasc
acumulatorul e descrcat se încarc acumulatorul
Aparatul nu se mai poate
porni
acumulatorul e descrcat se încarc acumulatorul
acumulatorul e defect se înlocuiete acumulatorul
Încrctor:
nu exist proces de încrcare
(lumin roie continu)
temperatura acumulatorului în afara
intervalului cuprins între 5°C i 45°C
se las acumulatorul s se
rceasc, resp. s se înclzeasc
acumulatorul e defect se înlocuiete acumulatorul
Încrctor:
Defeciune
(lumin roie pulsând)
contactele sunt îmbâcsite se cur contactele
acumulatorul e defect se înlocuiete acumulatorul
Nr. comand Denumirea articolului Descrierea articolului
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7 Acumulator de schimb
092.61.026 Încrctor (internaional)
116
T
T WOLF-Garten-ürününü tercih ettiiniz için tebrik ederiz
çindekiler
Güvenlik Açklamalar . . . . . . . . . . .116
Çaltrma . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Bakm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Arzalarn Giderilmesi . . . . . . . . . . .121
Yedek Parçalar . . . . . . . . . . . . . . .121
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Güvenlik Açklamalar
Sembollerin Anlamlar
Elektrikli/Elektronik Araçlar için Genel
Güvenlik Açklamalar
1 UYARI! Tüm güvenlik açklamalarn ve
talimatlar okuyun.
Güvenlik açklamalarna ve talimatlarna
uyulmamas durumunda elektrik çarpmas,
yangn ve/veya ar yaralanmalar söz
konusu olabilir.
z Tüm güvenlik açklamalarn ve
talimatlarn gelecekte bakabilmek için
saklayn.
z Güvenlik açklamalarnda kullanlan
"elektronik/elektrikli araç" kavram, ebekeli
iletilen elektronik/elektrikli araçlar (ebeke fii
olanlar) için ve akülü iletilen
elektronik/elektrikli araçlar (fisiz) için
geçerlidir.
Çalma Yeri Güvenlii
z Çalma alannz temiz ve iyi aydnlatlm
olarak tutun. Çalma yerindeki düzensizlikler
veya aydnlatlmam çalma alanlar,
kazalara sebebiyet verebilirler.
z Elektronik/elektrikli araç ile, yanc
svlarn, gazn veya tozlarn bulunduu
patlama tehlikesi bulunan bölgelerde
çalmayn. Elektronik/elektrikli araçlar, tozun
veya buharlarn ateleyebilecei kvlcmlar
meydana getirirler.
z Elektronik/elektrikli aracn kullanm
esnasnda çocuklar ve baka kiileri uzak
tutun. Dikkat dan
kl durumunda cihaza
ilikin kontrolü kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenlii
z Elektronik/elektrikli araçlar yamurdan ve
sudan uzak tutun. Elektronik/elektrikli araç
içine su girmesi, elektrik çarpmas riskini
arttrr.
Kiilerin Güvenlii
z Dikkatli olun, ne yaptnz bilerek yapn ve
elektronik/elektrikli araç ile mantkl ekilde
çaln. Yorgun olduunuzda veya
uyuturucu, alkol veya ilaç etkisi
altndayken elektronik/elektrikli araç
kullanmayn. Elektronik/elektrikli aracn
kullanm esnasndaki bir anlk dikkatsizlik
veya dalgnlk, ciddi yaralanmalara neden
olabilir.
Dikkat! Kullanm öncesinde
Kullanma Talimatn okuyunuz!
Dikkat! Keskin kesme bçaklar
- Çalma esnasnda asla
elinizi bçaklarn bölgesine
sokmayn.
Dikkat! Keskin kesme bçaklar!
Tüm bakm ve temizlik
çalmalar öncesinde Aküyü
çkarn
Ya
mura maruz brakmayn!
Orijinal iletme klavuzu
117
T
z Kiisel koruyucu donanm ve her zaman
bir koruyucu gözlük kullann.
Elektronik/elektrikli aracn her defasndaki
türüne ve kullanmna göre toz maskesi,
kaymaz güvenlik eldivenleri, koruyucu kask
veya kulaklk gibi kiisel koruyucu donanmn
kullanm, yaralanma riskini azaltr.
z stem d bir çaltrmay engelleyin.
Elektronik/elektrikli arac akm
beslemesine ve/veya aküye balamadan,
bunu kaldrmadan veya tamadan önce,
aracn kapal olduundan emin olun.
Elektronik/elektrikli aracn tanmas
esnasnda parmanz alterdeyse veya cihaz
açk ekilde elektrik beslemesine ba
larsanz,
bu kazalara neden olabilir.
z Ayar araçlarn veya cvata anahtarlarn,
elektronik/elektrikli arac çaltrmadan
önce uzaklatrn. Dönen bir cihaz
parçasnda bulunan bir araç veya alet,
yaralanmalara neden olabilir.
z Normal d bir vücut konumunu
engelleyin. Güvenli bir duruu temin edin
ve her zaman dengeyi koruyun. Böylece
elektronik/elektrikli arac beklenmeyen
durumlarda daha iyi kontrol edersiniz.
z Uygun kyafetleri giyin. Baka kyafetler
veya ziynet kullanmayn. Saçlarnz,
kyafetlerinizi ve eldivenleri, hareketli
parçalardan uzak tutun. Gevek kyafetler,
ziynet veya uzun saçlar, hareketli parçalar
tarafndan kaplabilir.
Elektronik/Elektrikli Aracn Kullanm
z Cihaza ar yüklenmeyin. Çalmanz için
ilgili olan elektronik/elektrikli arac
kullann. Uygun elektronik/elektrikli araçla,
belirtilen aralkta daha güvenli ve iyi
çalrsnz.
z alteri bozuk olan elektronik/elektrikli arac
kullanmayn. Açlp kapanmayan bir
elektronik/elektrikli araç tehlikelidir ve tamir
edilmelidir.
z Cihaz ayarlarn yapmadan, donanm
parçalarn deitirmeden veya cihaz
depolamak için kaldrmadan önce fii
prizden çekin ve/veya aküyü çkarn. Bu
emniyet tedbiri, elektronik/elektrik aracn
istenmeyen ekilde çallmasn engeller.
z Kullanlmayan elektronik/elektrikli arac,
çocuklarn ula
amayaca yerde saklayn.
Cihaz tanmayan veya bu talimatlar
okumam olan kiilere cihaz
kullandrmayn. Deneyimsiz kiiler tarafndan
kullanlmalar halinde elektronik/elektrikli
araçlar tehlikelidir.
z Elektronik/elektrikli araçlarn bakmn
itinal yapn. Hareketli parçalarn kusursuz
ekilde çalp çalmadn ve skp
skmadn, parçalarn krlp
krlmad
n veya elektronik/elektrikli
aracn ilevi olumsuz olarak etkilenecek
ekilde hasarl olup olmadn kontrol
edin. Hasarl parçalar, cihazn
kullanmndan önce tamir ettirin. Çou
kazann sebebi, bakm kötü yaplm
elektronik/elektrikli araçlardr.
z Kesme araçlarn keskin ve temiz ekilde
tutun. Keskin kesme kenarlarna sahip bakm
yaplm kesme araçlar, daha az skrlar ve
daha kolay idare edilirler.
z Elektronik/elektrikli araçlar, donanm,
uygulama araçlarn vs. bu talimatlara
uygun kullann. Burada çalma ko
ullarn
ve yaplacak faaliyeti de dikkate aln.
Elektronik/elektrikli araçlarn, öngörülen
uygulamadan farkl uygulamalar için kullanm,
tehlikeli durumlar yaratabilir.
Akünün Kullanm
z Aküleri sadece, üretici tarafndan tavsiye
edilen arj cihazlaryla arj edin. Belirli türde
aküler için uygun olan bir arj cihaz için, baka
akülerle kullanldnda yangn tehlikesi söz
konusudur.
z Elektronik/elektrikli araçta sadece
öngörülen aküyü kullann. Farkl akülerin
kullanm, yaralanmalara ve yangn tehlikesine
neden olabilir.
z Kullanlmayan aküyü, ataçlardan, bozuk
paradan, anahtarlardan, çivilerden,
vidalardan veya kontaklarn
irtibatlanmasna neden olabilecek baka
küçük metal nesnelerden uzak tutun. Akü
kontaklar arasndaki bir ksa devre,
yanmalara veya yangna sebebiyet verebilir.
z Hatal kullanmda, aküden sv çkabilir.
Bununla temas engelleyin. Tesadüfen
temas etmeniz halinde suyla temizleyin.
118
T
Sv gözlere bularsa, ek olarak doktora
bavurun. Szan akü svs, ciltte tahrie veya
yanmalara neden olur.
Servis
z Elektronik/elektrikli arac sadece kalifiye
personele ve sadece orijinal yedek
parçalarla tamir ettirin. Böylece cihazn
güvenliinin muhafaza edilmesi temin edilir.
Cihaza Özgü Güvenlik Açklamalar
z Cihaz, tespit edilen parçalarn yerine salam
ekilde oturmasna, hasarlara veya ar
ypranmaya ilikin kontrol edin. Cihaz, hasarl
kesme korumas ile kullanlmamaldr.
z Keskin kesme bçaklar - Çalma esnasnda
asla elinizi bçaklarn bölgesine sokmayn.
Çalma esnasnda koruyucu eldiven kullann.
z Kesme korumas ve ayrca koruyucu eldiven
kullanlmas, yaralanma riskini azaltr.
arj cihaz
z arj cihaz sadece kuru mekanlarda
kullanlmaldr.
z Kablo balantsn sadece fii çekerek kesin.
Kablonun çekilmesi, kabloya ve fie zarar
verebilir ve elektrik güvenlii artk temin
edilemez.
z Kablo, fi veya cihazn kendisi harici etki
sebebiyle zarar görmüse, arj cihazn asla
kullanmaynz. arj cihazn en yakn yetkili ve
uzman servise götürün.
z arj cihazn hiçbir durumda açmaya
çalmayn. Bir arza durumunda bunu yetkili
bir tamir servisine verin.
Akü
z Hatal kullanmda, aküden sv çkabilir.
Bununla temas engelleyin. Tesadüfen temas
etmeniz halinde suyla temizleyin. Sv gözlere
bularsa, ek olarak doktora bavurun. Szan
akü svs, ciltte tahrie veya yanmalara neden
olur.
z Akü paketinin hasarl ve amaç d kullanm
halinde buhar çkabilir. Ortam temiz hava ile
havalandrn ve rahatszlk durumunda bir
doktora bavurun. Buharlar, solunum yollarn
tahri edebilir.
1 Yangn tehlikesi!
z Aküleri asla asitli ve kolay yanc
materyallerin çevresinde arj etmeyin.
z Aküyü sadece 5°C ile 45 °C arasnda
arj edin. Youn yüklenme sonrasnda
önce akünün soumasn bekleyin.
1 Patlama tehlikesi!
Cihaz sdan ve ateten koruyunuz.
z Istma elemanlarn üzerine koymayn
veya uzun süreli olarak youn güne
na maruz brakmayn.
z Cihaz sadece 5 °C ile 45 °C arasndaki
çevre scaklklarnda kullann.
1 Ksa devre tehlikesi
z mha edilirken/atlrken, tanrken veya
depolanrken akünün ambalajlanmas
gerekir (plastik torba, kutu) veya
kontaklarn üzeri yapkanl ekilde
kapatlmaldr.
z Akü paketinin açlmamas gerekir.
Atma
Aküyü çevre dostu ekilde atma
Elektronik ve elektrikli cihazlar ev
çöpüyle atlmamaldr. Cihaz, aksam ve
ambalaj, çevre dostu geri dönüüme
iletiniz.
z WOLF-Garten aküleri, teknolojinin
son durumuna göre, elektrik
ebekesinden bamsz
elektronik/elektrikli cihazlarn enerji
beslemesi için en iyi uygunluktadr.
Lityum-iyon hücreleri, baka ev
at ile birlikte atldklarnda
çevreye zararldrlar.
z WOLF-Garten aküleri, lityum-iyon
aküleridir ve bu yüzden atma/imha
etme yükümlülüüne tabidirler.
Arzal aküleri yetkili satcya attrn.
Hurdaya ayrlmadan önce akülerin
cihazdan çkarlmas gerekir.
119
T
Çaltrma
Akünün arj edilmesi
1 Dikkat! arj cihazn sadece kuru ortam-
larda kullannz.
lk kullanmdan önce akünün yaklak 5 saat arj
edilmesi gerekir.
Sadece orijinal WOLF-Garten arj cihazn
kullannz (Parça numaras 092.61.026)!
1. Aküyü aletten çkarnz .
2. Aküyü arj cihazna taknz .
3. arj cihazn ebeke gerilimine balaynz
.
3 arj cihaz ile ilgili açklamalar :
z LED yeil yanp söndüünde: Akü
arj ediliyor
z LED sürekli yeil yandnda: arj
ilemi sona ermitir
z LED krmz yanp söndüünde: Arza
(örn. Akü çok scak)
1 Akünün kendi kendine boalmas!
Aküyü, dolar dolmaz arj cihazndan
çkarnz.
3 Akü ile ilgili genel bilgiler:
Akünün uzun ömürlü olabilmesi için
aadaki hususlarn dikkate alnmas gere-
kir:
z Akü geriliminin düük olduu anda alet
otomatik olarak devreden çkar. Bu du-
rumda akünün arj edilmesi gerekir.
z Lityum iyon akülerinin uzun aralardan
önce, örn. kn depolanma öncesinde
arj edilmesi gerekir.
z Tamamen boalm bir aküde arj süresi
5 saattir.
z Lityum iyonlu akü her arj durumunda
arj edilebilir ve arj ilemi, aküye her-
hangi bir hasar verilmeden her an durdu-
rulabilir (hafza etkisi yoktur).
Teleskop sap
Montaj
1. Alet üst ksmn ve teleskop sapn birbirine
geçiriniz (balant duyulabilir ekilde yerine
oturur).
2. Emniyet mandaln alet üst ksmna
kancalaynz .
Çalma uzunluunun ayarlanmas
1. Hzl takma tertibatn açnz .
2. stediiniz çalma uzunluunu ayarlaynz .
3. Hzl takma tertibatn kapatnz .
Demontaj
Yakn bölgedeki dallar en uygun ekilde kesebil-
mek için bahçe makas teleskopik sap olmadan da
kullanlabilmektedir.
1. Emniyet mandaln çözünüz .
2. Kilit dümelerini her iki tarafta skca birbirine
bastrnz ve bunlar basl halde tutunuz .
3. Alet üst ksmn teleskop sapndan çekip
çkartnz .
z WOLF-Garten, tüketiclerin çevre
dostu davranlarn tevik etmek
amacndadr. Sizinle ve WOLF-
Garten yetkili satclar ile ibirlii
halinde, kullanlm akülerin geri
alnmasn ve tekrar ilenmesini
garanti ediyoruz.
A
B
C
A
B
B
B
D
E
F
120
T
Bahçe makasyla çallmas
1 Teleskopik dal makas dallarn ve filizle-
rin kesilmesi için öngörülmütür.
1 Dikkat! Keskin kesme bçaklar!
z Bo elinizi, kesme aralndan uzak
tutun .
z Özellikle banzn üstünde
yüksekliklerde çalrken güvenli bir
durua dikkat edin.
z Bçaklar vücudunuzdan uzak tutun.
Bahçe makasnn çalmaya hazr hale geti-
rilmesi
z Aküyü konumlandrnz: ve .
Bahçe makasnn devreye alnmas
1. Açcya/Kapatcya basnz ve basl tutunuz
veya kilit açma tuunu .
2. Açcya/Kapatcya basnz .
Bahçe makasnn devreden
çkarlmas
z Açcy/Kapatcy / veya
braknz.
1 Alet devreden çkarlr çkarlmaz,
bçaklar açlr.
Ar yük korumas
3 Ar yüklenmede veya bloke olmada,
bçaklar açlr ve motor otomatik olarak
kapanr!
z Aküyü çekip çkarn ve sebebi giderin!
z Cihaz, hatann giderilmesinden sonra
dorudan tekrar çaltrlabilir.
Kesme çin Öneriler
3 Kesme süreleri:
z Yaprakl çallar: Mays/Haziran ve Ekim
(arkadan kesimi komple yüksekliin
yaklak 1/8'ü civarnda kn
gerçekletirin)
z ne yaprakl çallar: Nisan ve Ekim
z Kozalakllar: Nisan ve Ekim
z Güller: Nisan/mays
z lkbahar çiçekleri: Mays/Haziran
z Dut çallar: Ocak/ubat,
Temmuz/Austos, Kasm/Aralk
z Aaçlar: Ekim ortas ile Aralk sonu aras
Bakm
Genel
1 Dikkat! Keskin kesme bçaklar!
Tüm bakm ve temizlik çalmalar
öncesinde:
z Aküyü çkarn .
z Hareketli kesici cihazlara dokunmayn.
Temizleme
z Her kullanm sonrasnda cihaz kuru bir bezle
ya da youn kirlenmede bir frçayla temizleyin.
z Cihaza asla su skmayn.
Depolama
1 Dikkat! Keskin kesme bçaklar!
Depolamadan önce:
z Aküyü çkarn .
z Cihaz kuru bir yerde, çocuklarn
eriemeyecei ekilde depolayn.
z Hareketli kesici cihazlara dokunmayn.
z Tama ve saklama esnasnda her zaman
bçak korumasn takn .
J
A
C
G
H
G
H
G
H
G
H
A
A
K
121
T
Arzalarn Giderilmesi
Yedek Parçalar
Garanti
Her ülkede, ilgili bayimizin veya ithalatçnn verdii
garanti yönetmelikleri geçerlidir. Bu yönetmelikler
kapsamndaki arzalar, eer sebepleri malzeme
ve imalat hatas ise, ücretsiz tamir ediyoruz. Böyle
bir durumda satcnza veya size en yakn
temsilciliimize veya bayimize bavurunuz.
Sorun Olas sebep Yardm
Kötü kesme sonucu
Bçak körelmi
WOLF-Garten Servis Atölyesine
bavurun
Bçak, tespit yerinde gevek
WOLF-Garten Servis Atölyesine
bavurun
Cihaz kapanyor
fazla yük (dal çap fazla büyük) sadece maks. ø 20 mm dallar kesin
Akü fazla scak (45°C üzerinde) Aküyü soutun
Akü dearj olmu Aküyü arj edin
Cihaz çalmyor
Akü dearj olmu Aküyü arj edin
Akü arzal Aküyü deitirin
arj cihaz:
arj ilemi yok (krmz
sürekli k)
Akü scakl 5 °C ila 45 °C dnda Aküyü soutun ya da stn
Akü arzal Aküyü deitirin
arj cihaz:
Arza (Krmz yanp sönen
k)
Kontaklar kirli Kontaklar temizleyin
Akü arzal Aküyü deitirin
Sipari No. Ürün Tanm Ürün Tanmlamas
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7 Deitirilebilir akü
092.61.026 arj cihaz (uluslararas)
122
g
g         WOLF-
Garten

  . . . . . . . . . . .122
 . . . . . . . . . . . . . . . . .126
 . . . . . . . . . . . . . . . . .127
   . . . . . . . .128
 . . . . . . . . . . . . . . . .128
 . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
 
  
   
 
1 !   
   .
    
     
 , 
/  .
z      
    .
z     
 " " 
   

   (  ) 
    
 () ( 
).
    
z      
      .
    
     .
z       
    
     ,
  .   
    
     .
z       
     
 .  
     
    .
     
 
z     
   .    
      
.
 
z      , 
     
     
!   
   
 !
!  
 -    
   
  .
!  
!  
 
  
  

 
    !
  
123
g
.   
,     
  ,  
.     
     
  .
z      
      
.    

,    
,   
,    
 ,     
     
  .
z     .
    
 ,   
   

   ()
    . 
      
      
   
    
.
z      
   
   .

   ,   
     
   .
z       
   .   
      
   .   
    

   
.
z    .  
    .
      
    .
   ,   
      
 .
    

z    . 
     
  .  
   
    
 .
z     
   . 
      
    
    .
z       /
  
(),    
  , 
    
  .   
    
   .
z    

     
  .   
   , 
     
      
.    
,   
 .
z       

.   
    
      
.    
    , 
     
   .
   
     . 
 
 
  .
z      
  .   , 
    
     
  .
z     ,
 ,    ..
    
. 
124
g
     
    .
     
     
  .
     
 ()
z    
()    ,
    
.    , 
      
 (),   
,    
.
z    
  
 .
 
 ()  
    
.
z    
(),    
 , , ,
,    
,    
    
.    
   ()

      .
z    
     
 ().  
    .   
  .    
       
    

.    ()
 ,   
    .

z      
   
    
     
.   
    
.
   
 
z       
   , 
      . 
    
  ,    
.
z    -   
      
.   
  
 .
z   ,    
    .

z     
   .
z      
    .   
     
       
    
 .
z     
 
,   ,      
     
.    
  .
z       
.    
    
.
 ()
z    
     
 ().  
    .   
  .     
       
    . 
  ()  ,

    
 .
z   ,    
       
   
125
g
 .   
      
   .  
     .
1  !
z    
 
()      
 .
z     (Akku)
  5°C  45 °C.  
   
 
()   .
1  !
      
 .
z      
     
    
 .
z      
   5
°C  45 °C.
1  
z   ,  
   
  
 ( ,
 )     
  .
z   
    .

    
 ()
    
    
     .
   
,    
    
 .
z   () 
WOLF-Garten  
    
   
  
 ,  
   
  . 
  Li-Ion 
 ,   
    
.
z   WOLF-Garten 
 
  
  .
     
  
WOLF-Garten  
   
 
(),   
   .
z   WOLF-Garten 
    
  .
     

 
WOLF-Garten  
   
 
(),   
   .
126
g

 
1 !   -
    .
    ,    
   5 .
    
WOLF-Garten (. . 092.61.026)!
1.       .
2.     
 .
3.      
 .
3     :
z LED   :
  
z LED   :  -
   
z LED   :
 (..    -
 )
1 -  ! -
     
    .
3     :
     ,
    :
z      -
   
.     
   .
z      
    
 .
.    -
    .
z      -
    5 .
z      
   
      
     
  (   

).
 

1.       
   (  -
   ).
2.       -
   .
   
1.    .
2.      .
3.    .

       -
,      
    .
1.     .
2.        
     .
3.       
   .
    
1     
  .
1 !   !
z      
   .
z     ,
     
   .
z       
.
     -

z    
 .
    

1.      
     
.
2.      .
A
B
C
A
B
B
B
D
E
F
J
A
C
G
H
G
H
127
g
  

z     -
 / .
1    
  .
 
3    
   
    
!
z    ()
   !
z     
    
 .
   
3  :
z  : /ǿ 
 (    
. 1/8    
)
z  :  

z :   
z : /
z  : /ǿ
z Ĭ  :
ǿ/,
ǿ/, /
z :    



1 !   !
      
  :
z  
. .
z    
.

z       
        
  .
z      
  .

1 !   !
   :
z  
. .
z       
 ,    
.
z     .
z       
    
.
G
H
G
H
A
A
K
128
g
  


       
       
.   
      ,
        
.    
  ,   
  , 
 
 .
   
  
  ()  
   Service 
WOLF-Garten
 ()    
   Service 
WOLF-Garten
 

   ( 
 )
      20 mm
   
(  45°C)
   () 

 () 

   ()
   
 
 () 

   ()
 
() 
  
()
:
 
 (
 
)
Ĭ  ()
  5°C  45°C
   () 
    
 
() 
  
()
: 
(  
)
    
 
() 
  
()
.     
092.61.025 LI-ION POWER Pack 7
  ()

092.61.026  ()
129
Notes
130
Notes
131
MTD Products AG
Geschäftsbereich WOLF-Garten
Industriestraße 23
D-66129 Saarbrücken
++ 49 6805 79-0
++ 49 6805 79 442
a
MTD Handelsgesellschaft mbH
Welser Straße 122
4614 Marchtrenk
07 24 26 05 55
07 24 26 05 54
B
Graham NV-SA
Zoning Industriel 21
1440 Wauthier-Braine
++ 32 (2) - 3 67 16 11
++ 32 (2) - 3 67 16 12
Z
MTD Schweiz AG
Allmendstraße 14
5612 Villmergen
05 66 18 46 00
05 66 18 46 09
C
MTD Products
Kostelní 11
594 01 Velké Meziíí
eská republika
00420 564 406 336
00420 564 406 338
D
MTD Motorgeräte GmbH
Industriestraße 9-11
73054 Eislingen / Fils
0 71 61 85 05 0
0 71 61 85 05 70
d
MTD Denmark ApS
Messingvej 22 C
8940 Randers SV
87 11 91 00
87 11 96 00
G
E.P.Barrus LTD
Launton Road
OX6 0UR Bicester, Oxfordshire
0 18 69 36 36 36
0 18 69 36 36 20
H
MTD Hungária Kft
Dózsa György út 1
8248 Nemesvámos
06 88 51 55 00
06 88 50 55 20
n
WOLF-Garten Nederland B.V.
Graafsebaan 109
5248 JT Rosmalen
+31 (0) 73- 5235850
+31 (0) 73- 5217614
p
MTD Poland sp. z o.o.
UL. Ogrodnicza 1
84-252 Orle
058 57 20 701
058 57 20 699
R
OOO M  
109651 , M
. ,  2
. 1,  12
495 356 70 01
495 356 70 01
S
MTD Trädgårdsmaskiner
Sätunavägen 3
52141 Falköping
0 51 51 71 00
0 51 57 11 41 4
www.WOLF-Garten.com
Teil-Nr. 769-07271 / 0711- TB
10

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für WOLF-Garten Li-Ion Power RR-T 6000 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info