67
- Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - Technische gegevens -
- Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - Tekniska data - Technické údaje -
- Műszaki adatok - Parametry techniczne - Tehnički podatci - Technické údaje - Tehnični podatki -
- Òåõíè÷åñêè äàííè - Òåõíè÷åñêèå äàííûå - Date tehnice - Teknik Bilgiler - Τεχνικά στοιχεία -
- Ersatzteile - Spare parts - Pièces de rechange - Ricambi - Reserveonderdelen -
- Reservedele - Varaosat - Reservedeler - Reservdelar - Náhradní díly -
- Pótalkatrészek - Części zamienne - Rezervni dijelovi - Náhradné diely - Nadomestni deli -
- Ðåçåðâíè ÷àñòè - Çàï÷àñòè - Piese de schimb - Yedek Parçalar - Ανταλλακτικά -
3628 066 FS 32 (30 l)
Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten. We reserve the right of technical changes. Droit de modifications techniques réservés. Ci
riserviamo pertanto eventuali modifiche tecnici dovute all'ulteriore sviluppo dei nostri prodotti. Veranderingen an technische aanpassingen voorbe-
houden. Etten til ændringer af tekniske grunde forbeholdt. Oikeus muutoksiin pidätetään. Retten til forandringer av tekniske årsaker forbeholdes. Vi
förbehåller oss rätten att företa ändringar av tekniska skäl. Vyhrazeno právo na změny z technických důvodů. A műszaki okokból történő változtatás
jogát fenntartjuk. Zmiany ze względów technicznych zastrzeżone. Iz tehničkih razloga zadržana prava na izmjenu. Zmeny vyhradené z technických
dôvodov. Pridržujemo si pravico do sprememb iz tehničnih razlogov.
Çàïàçâà ñå ïðàâîòî çà ïðîìÿíà îò òåõíè÷åñêè ñúîáðàæåíèÿ.
Ñîõðàíÿåòñÿ ïðàâî
íà èçìåíåíèÿ ïî òåõíè÷åñêèì ïðè÷èíàì. Ne rezervăm dreptul de a face modicări din motive tehnice.
Teknik nedenlere bağlı değişiklik yapma
hakkı mahfuz tutulmaktadır.
Διατηρούμε το δικαίωμα μετατροπών για τεχνικούς λόγους.
1) Støymåling ved øret til brukeren ble foretatt i henhold til EN 836.
2) Svingningene ble målt ved styrestangen, med bruker i henhold til EN
1033 og EN 836. Den vurderte akselerering er normalt på:
1) Melu mitattu käyttäjän korvan kohdalta normin EN 836 mukaisesti.
2) Tärinät mitattu varresta laitetta käytettäessä normien EN 1033 ja EN
836 mukaisesti. Mitattu kiihtyvyys on tyypillisesti:
1) Støjmåling ved brugerens øre skete iht. EN 836.
2) Svingninger målt ved styrestangen, med bruger iht. EN 1033 og EN
836. Den vurderede forhøjelse andrager typisk:
1) A kezelőszemély fülén végzett zajmérés az EN 836 szabvány szerint
készült.
2)A fogantyú rezgésmérését kezelőszeméllyel az EN 1033 és EN 836
alapján végeztük. A kiértékelt gyorsulás jellemzően:
1) Pomiar halasu przy uchu osoby obsługującej przeprowadzono wg EN
836.
2) Wibracja mierzona na trzonie prowadzącym, z osobą obsługującą EN
1033 i EN 836.
Przyspieszenie w typowych przypadkach wynosi:
1)Meranie hluku na mieste obsluhy podľa EN 836.
2)Meranie vibrácií prenášaných rukoväťou vodiacej tyče na
ruky obsluhy podľa EN 1033 a EN 836.
yhodnotené zrýchlenie je bežné.
1) Mjerenje buke na uhu poslužitelja je uslijedilo po uzoru na EN 836.
2) Titranja mjerena na priječnici vodilice, s poslužiteljem prema EN 1033
und EN 836. Procijenjena ubrzanja iznose tipično:
1) Meritve hrupa so bile narejene ob ušesu uporabnika opirajoč se na
EN 836.
2) Vibracije so bile izmerjene na upravljalnem ročaju z uporabnikom v
skladu z EN 1033 und EN 836. Ocenjen pospešek znaša tipično:
1) Měření hluku u ucha obsluhující osoby proběhlo dle EN 836.
2)Chvění měřeno na rukojeti, s obsluhující osobou dle EN 1033 a EN
836. Vyhodnocené zrychlení činí typicky:
1) Mätning av ljudnivå i operatörens öronhöjd har utförts i enlighet med
EN 836.
2) Mätning av svängningar på styrarmen tillsammans med operatör
har utförts i enlighet med EN 1033 och EN 836. Den utvärderade
accelerationen är i allmänhet:
1) Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson erfolgte in Anlehnung
an EN 836.
2) Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson
nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleunigung beträgt
typischerweise:
1) Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd
overeenkomstig EN 836.
2) Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon,
conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is:
1) Misuratione della rumorositá all'altezza dell'orecchio dell'utente
eseguita in confomotà alla norma EN 836.
2) Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a
EN 1033, EN 836. L’accelerazione ponderata tipica è di:
1) Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN
836.
2) Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN
1033, EN 836. L’accélération pondérée normale est de:
1) Measurement of noise at the operator's ear according to EN 836.
2) Measurement of vibrations at the handlebar held by the operator
according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is:
3616 ...
1) LP 72 dB (A)
2) a
hw
< 2,5 m/s²
1) Èçìåðåí øóì íà óõîòî íà ïîëçâàòåë ñïîðåä íàðåäáèòå íà EN
13684
2) Èçìåðåíà âèáðàöèÿ íà ïîëçâàòåë ñïîðåä íàðåäáèòå íà EN 1033 und
EN 13684. Èçìåðåíîòî óñêîðåíèå îáèêíîâåíî ñúäúðæà ñëåäíèòå
äàííè: