663716
24
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/30
Nächste Seite
12
11
© Woodvision - v15.1 www.woodvision.nl
-24-
Hoeken
5 hoeken vouwen tot een puntzak
6 hoeken niet knippen maar vouwen
7 hoeken plat op de dakrand vouwen
Hemelwaterafvoer
1/7 Plaats de EPDM folie op het dakvlak volgens de
verwerkingsvoorschriften.
8 Bepaal de exacte positie van de afvoer, en knip
daar vervolgens een gat in de EPDM van ± Ø 3
cm.
9 Duw de afvoer in het gat tot de ronde plakplaat
netjes op de ondergrond ligt.
10 Teken de omtrek van de ronde plakplaat af met
bijv. een krijtje.
Trek de afvoer uit het gat.
11 Breng vervolgens een rups kit aan op de vol-
gende plaatsen:
a Net binnen de afgetekende lijn.
b Rond het uitgeknipte gat.
c Vervolgens van buiten naar binnen met een
tussenafstand van ± 3 cm.
12 Duw de afvoer in het gat en druk vervolgens de
ronde plakplaat stevig aan.
Controle: De kit moet aan de rand goed zichtbaar
zijn, dan is de afvoer goed ingeplakt!!
Ecken
5 Die Ecken falten wie eine Spitztüte
6 Die Ecken nicht schneiden, aber falten.
7 Die Ecken ach auf den Dachrand falten.
Fallrohrverbindung
1/7 Verlegen Sie die EPDM-Folie auf dem Un-
tergrund, wie in den Verlegehinweisen beschrie-
ben.
8 Bestimmen Sie die Position des Fallrohrs und
schneiden Sie ein Loch in die EPDM-Folie von ±
Ø 3 cm
9 Drücken Sie das Fallrohr in das Loch, bis die
runde Gummiabdichtung ach auf dem Dach
liegt.
10 Markieren Sie den Umkreis der runden Fallrohr-
gummiabdichtung z.B. mit Kreide.
Ziehen Sie das Fallrohr aus dem Loch
11 Danach platzieren Sie den Kitt an folgenden
Stellen:
a In dem markierten Umkreis
b Rund um das ausgeschnittene Loch
c Danach von außen nach innen zwei Kreise mit
einem Abstand von 3 cm
12 Setzen Sie das Fallrohr in das Loch und drücken
Sie danach die runde Gummiabdichtung fest an.
Prüfung: ist der Kitt am Rand deutlich sichtbar, dann
ist das Fallrohr einwandfrei verklebt.
Corners
5 The corners have to be fold as a cone.
6 Do not cut the corners, only fold them.
7 Fold the corners at on the edge of the roof.
Drain Pipe
1/7 Place the EPDM rubber on the roof according to
the instructions.
8 Determine the exact position of the drain pipe
and cut a hole in the EPDM rubber of ± Ø 3
centimeter.
9 Put the drain pipe into the hole until the rubber
circle lies at on the surface.
10 Circumscribe the rubber circle with for example a
piece of chalk.
Remove the drain pipe out of the hole.
11 After this you glue the following parts:
a Just inside the marked line
b Around the hole
c From outside to inside with a space of 3 centi-
meter in between.
12 Put the drain pipe into the hole and push the rub-
ber circle on the roof
Check: when the glue is visible at the edge, the drain
pipe has been glued well!
5 86
10
7
119 12
D GBNL
Coins
5 Pliez les coins comme un cornet.
6 Ne coupez pas les coins, mais pliez
7 Pliez les coins plat au toit
Gouttière
1/7 Placez l’EPDM au toit selon les instructions
8 Déterminez la position de gouttière et coupez un
trou de ± Ø 3 dans l’EPDM
9 Poussez la gouttière dans le trou, jusqu’a il est
plat au toit
10 Marquez la circonférence de cercle avec par
exemple une craie.
Tirez la gouttière du trou.
11 Ensuite, collez la suivante :
a Autour de la marquage
b Autour du trou coupé
c Ensuite, deux cercles entre le cercle extérieur et
intérieur avec une distance de 3 centimètre.
12 Poussez la gouttière dans le trou et pressez le
cercle au toit.
Contrôle : quand vous pouvez voir la colle au bord,
le chevauchement a collé bien.
Aristas
5 Plege las aristas como un cucurucho
6 No cortar las aristas, solo plegarlas
7 Plegue las aristas en el borde del tejado
Drenaje
1/7 Ponga la cobertura EPDM encima del tejado, según
las instrucciones.
8 Determine la posición del drenaje y corte una muesca
de ± Ø 3 cm en ese punto.
9 Desplace el drenaje dentro de la muesca, hasta que la
barrera redonda de goma quede plana en el tejado
10 Marque el contorno de la barrera redondo, por ejem-
plo con una tiza. Saque el drenaje fuera de la muesca.
11 Luego aplique el pegamento en los elementos
siquientes:
a Dentro de la línea marcada
b Alredor de la muesca cortada
c Después de fuera hacia adentro con una distancia
de ± Ø 3 cm
12 Desplace el drenaje dentro de la muesca y apriete el
círculo de goma en el tejado
Control: cuando el pegamento está visible em el borde, el
tubo se ha encolado bien.
Krawędzie
5 Krawędzie składać w kształt „rożków”
6 Krawędzi nie przecinać tylko składać
7 Krawędzie wywinąć płasko na brzegach dachu
Połączenie rynien
1/7 Układać folię HPDE na podłożu w sposób opi-
sany w początkowych zaleceniach
8 Ustalić pozycję rynny i wyciąć w folii HDPE otwór o
średnicy = Ø3
9 Włożyć rynnę w otwór, aż uszczelka będzie
przylegać płasko do dachu
10 Obrysować gumową część, np. kredą
Wyciągnąć rynnę z otworu
11 Następnie pokryć klejem następujące części:
a zaznaczony okrąg
b na około wyciętego otworu
c następnie jeszcze 2 okręgi rysowane od strony
zewnętrznej ku środkowi zachowując odstęp 3 cm.
12 Umieścić rynnę w otworze, poczym docisnąć
uszczelkę.
Test: jeśli klej jest wyraźnie widoczny na krawędzi
oznacza to, że zadaszenie zostało prawidłowo
zamontowane.
F E PL
24

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Woodvision Mississippi wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info