SETTING A READER TO SEND FIXED SITE CODE/ RÉGLAGE D’UN LECTEUR POUR L’ENVOI DE CODE SITE FIXÉ/
IMPOSTAZIONE DI UN LETTORE PER L’INVIO DI UN CODICE SITO FISSO/ AJUSTE DEL LECTOR PARA EL ENVIO DEL CÓDIGO SITIO FIJO/
EINSTELLUNG DES LESERS, EINEN FESTEN STANDORTCODE ZU SENDEN/ EEN LEZER INSTELLEN VOOR HET VERZENDEN VAN EEN VASTE LOCATIECODE
Turn the power OFF.
Make short connection between the wires(terminals) D1 and D0.
Set the dipswitch for desired Site Code in binary according to the table bellow.
With 6 Dipswitch positions you can set Site Code from 163
Turn the power ON.
The reader will start beeping every second. This means setting has been done and saved.
Turn the power OFF.
Remove the short connection between D1 and D0 and set your dipswitch to match
desired settings for wiegand, card type, for normal use.
Couper l’alimentation.
Faire une connexion courte entre les ils (terminaux) D1 et D0.
Régler le dipswitch sur le Code Site souhaité en binaire suivant l’indication du tableau ci-dessous.
Avec 6 positions de Dipswitch vous pouvez régler le code site de 163.
Allumer l’alimentation.
Le lecteur commencera à émettre des bips et à clignoter chaque segonde (rouge/vert). Ceci signiie que le
réglage a été fait et sauvegardé.
Couper l’alimentation.
Retirer le circuit court entre le D1 et D0 et régler votre dipswitch ain de correspondre aux réglages souhaités
pour le Wiegand, le rétro -éclairage, le buzzer, le type de carte et pour l’utilisation normale.
Spegnere l’alimentazione.
Cortocircuitare i terminali dei ili D1 e D0.
Impostare il dip switch per il codice sito desiderato in binario in base alla tabella sottostante.
Avendo a disposizione 6 posizioni del dip switch è possibile impostare il codice sito da 163.
Accendere l’alimentazione.
Il lettore emette un allarme acustico e lampeggia una volta al secondo (rosso/verde). Ciò signiica che
l’impostazione è stata eseguita e salvata.
Spegnere l’alimentazione.
Rimuovere il cortocircuito tra D1 e D0 e impostare il dip switch in modo che corrisponda alle impostazioni
desiderate per Wiegand, controluce, cicalino, tipo di scheda, per il normale utilizzo.
Desconectar la alimentación.
Hacer una conexión corta entre los hilos (terminales) D1 y D0.
Ajustar el dipswitch sobre el Código Sitio deseado en binario siguiendo las indicaciones de la tabla abajo.
Con 6 posiciones de Dipswitch puede ajustar el código sitio del 163.
Encender la alimentación.
El lector empezará a emitir bips y a parpadear cada segundo (rojo/verde). Esto signiica que el ajuste se ha
realizado y guardado.
Desconectar la alimentación.
Quitar el circuito corto entre el D1 y D0 y ajustar su dipswitch con el in de conseguir los ajustes deseados
para el Wiegand, el rétro-iluminado, el buzzer, el tipo de tarjeta y para el uso normal.
Schalten Sie die Stromversorgung AUS.
Machen Sie einen kurzen Anschluß zwischen den Anschlußklemmen D1 und D0.
DIP Schalter für den gewünschten Standortcode auf binär entsprechend der untenstehenden Tabelle einstellen.
Mit 6 DIP Schalter-Positionen können Sie den Standortcode von 163 einstellen.
Schalten Sie die Stromversorgung AN.
Der Leser piept und blinkt im Sekundentakt (rot/grün). Das bedeutet, dass die Einstellung gemacht und
gespeichert wurde.
Schalten Sie die Stromversorgung AUS.
Entfernen Sie die kurze Verbindung zwischen D1 und D0 und stellen Sie den DIP Schalter auf die gewünschten
Einstellungen für Wiegand , Hintergrundbeleuchtung, Summer, Kartentyp, für die Normalanwendung.
Schakel de stroom UIT.
Breng een korte verbinding tot stand tussen draden(aansluitingen) D1 en D0.
Zet de dipschakelaar voor de gewenste Locatiecode in binair, in overeenstemming met de onderstaande tabel.
Met 6 standen van de dipschakelaar kunt u de Locatiecode instellen van 163.
Schakel de stroom IN.
De lezer begint iedere seconde te piepen en te knipperen(rood/groen). Dit betekent dat de instelling is
voltooid en opgeslagen.
Schakel de stroom UIT.
Verwijder de korte verbinding tussen D1 en D0, en stel de dipschakelaar zo in dat hij afgestemd is op de
gewenste instelingen voor wiegand , achtergrondverlichting, zoemer en kaardtype, voor normaal gebruik.
To remove previously set Site Code, repeat the setup procedure with dipswitch binary position of all zeros. (all dipswitches should be in OFF position) Note: This will Not set a site code of value zero”0”
but will clear any site code previously set, thus setting the reader to send the full card numbers and disabling the “ixed site code” option. This feature works only with Wiegand 24, 26, 32 and 34 bit.
The Fixed Site Code changes only the irst byte of the message.
Pour retirer préalablement le réglage du Code Site, répétez la procédure d’installation avec la position du dipswitch binaire sur tous les zéros.(tous les dipswitchs doivent être mis sur la position OFF)
Note: Ceci ne réglera pas un Code Site à la valeur zéro “0” mais cela éliminera tout code site préalablement installé, réglant ainsi le lecteur pour l’envoie de numéros de carte entiers et déshabilitant
l’option du “code site ixe”. Cette caractéristique travaille uniquement avec les Wiegand 24, 26, 32 et 34 bit. Le Code Site ixe change uniquement le premier octet du message.
Per rimuovere un codice sito precedentemente impostato, ripetere la procedura di installazione con la posizione binaria dei dip switch a zero. (tutti i dip switch devono essere in posizione OFF) Nota:
Quanto sopra non imposterà un codice sito al valore zero “0”, ma eliminerà l’eventuale codice del sito precedentemente impostato, conigurando così il lettore per inviare i numeri di scheda completi
e disabilitando l’opzione “codice sito isso”. Tale funzione opera solo con Wiegand 24, 26, 32 e 34 bit. Il Codice Sito isso modiica solo il primo byte del messaggio.
Para eliminar previamente el ajuste del Código Sitio, repetir el proceso de instalación con la posición del dipswitch binario sobre todos los ceros. (todos los dipswitchs tienen que estar puestos en
posición OFF) Nota: Eso no ajustará un código sitio al valor cero “0” pero eliminará todo código sitio instalado anteriormente, ajustando por lo tanto el lector para el envío de numéros de tarjeta enteros
y deshabilitando la opción del “códgio sitio ijo”. Esta característica funciona sólo con los Wiegand 24, 26, 32 y 34 bit. El Código Sitio ijo cambia sólo el primer byte del mensaje.
Um einen früheren Standortcode zu löschen, wiederholen sie die Einrichtungsprozedur mit dem DIP Schalter in Bitposition auf allen Nullen (alle DIP Schalter sollten in AUS (OFF) Stellung stehen). An-
merkung: Diese Prozedur setzt den Standortcode NICHT auf Null (0), sondern löscht samtliche frühere Standorteinstellungen. Der Leser sendet die vollen Kartennummern und deaktiviert die “fester
Standort”-Option. Diese Funktion funktioniert nur mit Wiegand 24, 26, 32 und 34 Bit. Der feste Standortcode verändert nur den ersten Byte der Nachricht.
Om een eerder ingestelde Locatiecode te verwijderen, herhaalt u de installatiepocedure met de dipschakelaar op een binaire stand van allemaal nullen. (alle dipsschakelaars moeten UIT staan)
Opmerking: hiermee wordt geen locatiecode met een waarde van “0” ingesteld, maar worden alle eerder ingestelde locatiecodes gewist, om de lezer in te stellen voor de verzending van volledige
kaartnummers en om de optie “vaste locatiecode” uit te schakelen. Deze functie werkt alleen met Wiegand 24, 26, 32 en 34 bits. De vaste locatiecode verandert alleen de eerste byte van het bericht.
This product herewith complies with requirements of EMC directive 2014/30/EU. In addition it complies with RoHS2 directive EN50581:2012 and RoHS3 Directive 2015/863/EU.
Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2014/30/UE. En outre, il est conforme à la directive RoHS2 EN50581:2012 et RoHS3 2015/863/EU.
Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2014/30/UE. Inoltre, è conforme alla Direttiva RoHS2 EN50581:2012 e RoHS3 2015/863/EU.
Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2014/30/UE. Cumple además con la Directiva RoHS2 EN50581:2012 y RoHS3 2015/863/EU.
Dieses Produkt erfüllt die Bestimmungen der EMVRichtlinie 2014/30/EU. Darüber hinaus entspricht es der RoHS2Richtlinie EN50581:2012 und RoHS3Richtlinie 2015/863/EU.
Dit product voldoet aan de eisen van de EMC-richtlijn 2014/30/EU. En voldoet tevens aan de RoHS2-richtlijn (BGS) EN50581:2012 en RoHS3-richtlijn 2015/863/EU.
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für XPR DINMTPX-EH wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.