800723
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/82
Nächste Seite
UK
NL
D
F
E
I
CZ
P
PL
RU
TR
DK
NO
S
H
FI
GR
L AT
LT U
SLO
EST
HR
UA
RO
BG
SK
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D’EMPLOI | MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER
L’USONÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO | INSTRUKCJA OBSŁUGI | ИНСТРУКЦИЯ | KULLANIM KILAVUZU
BRUGSANVISNING | BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS | KÄYTTÖOHJE | ΟΔΗΓΕΊΕΣ | LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS | NAVODILA ZA UPORABO | KASUTAMA | UPUTSTVO ZA UPORABU | ІНСТРУКЦІЯ
MOD DE FOLOSIRE | ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА | NÁVOD NA POUŽITIE
VER2.02.102021
, P.O. BOX 683, 4870 AR ETTENLEUR, THE NETHERLANDS www.servicetoconsumer.com
Multi-functional home gym
MODEL: 8FE-000000
2 | Instructions for use – Multi-functional home gym
1 4 6 7
11
14
15
16 17
12 13
8 9
10
5
2
3
18 19
20
22
27 28 32
29
33 34 35
30 31
36
21
23
24 25 26
Multi-functional home gym – Instructions for use | 3
STEP - 1
STEP - 2
2
2
2
10
10
10
5
5
5
5
4
4
4
4
4
5
18
18
7
7
18
30
30
4
4
16 16
16
18
18
5
10
10
10
5
5
5
5 4
4
4
2
2
2
2
2
4 | Instructions for use – Multi-functional home gym
STEP - 3
STEP - 4 STEP - 5
2
2
2
2
2
2
10
10
10
16 16
21
19
10
16
16
16
20
20
2
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Multi-functional home gym – Instructions for use | 5
23
6
7
8
5
14
14
STEP - 6 STEP - 7
STEP - 8 STEP - 9
4
5
1
1
2
5
5
5
4
4
10
24
4
17
26
25
2
25
30
31
6 | Instructions for use – Multi-functional home gym
STEP - 10
1
1
1
4
4
4
4
3
5
9
9
9
24
11
14
14
27
STEP - 11
4
13
13
13 13
12
12
3
5
15
1
3
2
4
5
Multi-functional home gym – Instructions for use | 7
STEP - 12
5 5 34
4
1
STEP - 13
35
35
28
22
23
23
22
32
36
29
13
8 | Instructions for use – Multi-functional home gym
UK MULTI-FUNCTIONAL HOME GYM
WARNING: These operating instructions must
be carefully read, followed up and stored. Before
undertaking a training program, consult your
doctor rst. Base the training schedule on your
current physical condition. It is important to assume
a correct posture during the exercise. Always wear
suitable footwear and clothing. Stay away from
any objects or other persons. Always do a warm-
up (10 minutes of walking) and a cool down after
each workout (full body stretch). Injury can occur
due to incorrect or excessive training, or due to an
incorrect warm-up. In case of physical complaints,
immediately end your training. Importer and her
distributors cannot be held liable for claims of injury
or damage sustained by any person or property
originating from the use or misuse of this product by
the buyer or by any other person. Use of this article
is at your own risk. Pregnant woman should only
exercise after consulting a doctor. The article should
only be used by adults and never used as a toy. It
is recommended to pause between the exercises.
Check the article always before use for damage or
wear. If this is found, the article may not be used.
This item is exclusively intended for private use
and cannot be used for commercial purposes. Store
the article dry and clean in a space with constant
moderate temperature. Do not use cleaning
products to clean the article, only clean with a
damp cloth, afterwards dry with a cleaning cloth.
Protect this article from extreme temperatures, sun
and humidity. Dispose of the item and packaging
materials in accordance with local, current
regulations at a collection point. When passing
the product on to a third party, always make sure
that the documentation is included. Always do the
exercises as described in this instruction. Train only
on a at and non-slip surface. Make sure that your
training range is clean and free of pointed object.
A free area of at least 100cm must be keep around
your training area.
The assembly should be done by adults only. The
article has to be assembled by a minimum of 2
adults.
Please load and unload the weight plates
symmetrically.
Do not install or attach other equipment or
material to the article as this may result in failure
of the article or serious injury to the user or
bystanders.
Keep all body parts, as well as hair and clothing
away from all moving parts.
It is advised to secure the article to your oor to
increase stability. Screws are not included for this
action.
CONTENTS
NO. DESCRIPTION QTY
1 M10x75 Bolt 6
2 M10X70 Bolt 28
3 M10X45 Bolt 3
4 Nut 37
5 Washer 40
6 Tube bushing 4
7 Foot cover 5
8 Rubber buer 1
9 Pulley peg 6
10 Bolt plates 11
11 Pulley 37
12 Chain 40
13 Musketon hook 6
14 Cable 28,5 CM 1
15 Cable 27,2 CM 1
16 Upright frame 4
17 Lat pull tube 1
18 Bottom base frames 2
19 Chrome pull up bar 1
20 Upper cross frame 2
21 Rear cross beam 1
22 Longer safety bar 2
STEP - 14
Multi-functional home gym – Instructions for use | 9
23 J-hooks 2
24 Top beam 1
25 Lower beam 1
26 Plate carriage 1
27 Pulley brace 2
28 Lat bar 1
29 Low bar 1
30 Bottom cross beam 1
31 Row plate 1
32 Plate holder left 2
33 Plate holder right 2
34 Bar connector 1
35 Dip bar 2
36 Olympic bar handle 1
1
2
3
4
5
6
TECHNICAL DETAILS
MODEL MAX.
PERSONS SIZES NET.
WEIGHT
RACK
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
ARTICLE PART MAX. WEIGHT
CAPACITY
1. Pull-up bar 337,5 kg | 745 lbs
2. Longer safety bar 135 kg | 298 lbs
3. Plate carriage 100 kg | 220 lbs
4. Dip bar 135 kg | 298 lbs
5. Plate holder 135 kg | 298 lbs
6. Barbell holder 135 kg | 298 lbs
INSTALLATION INSTRUCTION
IMPORTANT
THIS ITEM SHOULD ONLY BE USED BY ONE
PERSON AT THE TIME.
STEP 1 – MAIN FRAME
REQUIRED PARTS
NO. DESCRIPTION QTY
2 M10X70 Bolt 4
4 Nut 4
5 Washer 4
7 Foot cover 4
10 Bolt plate 2
18 Bottom base frame 2
30 Bottom cross beam 1
INSTRUCTION
1. Place the bottom cross beam horizontally on the
oor.
2. Place the foot covers on each side of the bottom
base frames.
3. Place the bottom base frames vertically on each
side of the bottom cross beam while placing the
foot cover downwards.
4. Tighten the bottom cross beam and the bottom
bases frames together by using the bolt, nut,
washer and bolt plate. Assure to place the bolt
plate on the outside of the bottom base frames.
STEP 2 – UPRIGHT FRAME
REQUIRED PARTS
NO. DESCRIPTION QTY
2 M10X70 Bolt 8
4 Nut 8
5 Washer 8
10 Bolt plate 4
16 Upright frame 4
INSTRUCTION
1. Place the upright frame on the base frame and
align the holes with each other.
2. Carefully lift the base frame and place the bolt
through the bolt plate, base frame and upright
frame and fasten with the nut and washer.
3. Repeat this step for the remaining three upright
frames.
NOTE: The end of the upright frame with side holes
must be at the top.
STEP 3 – UPPER CROSS FRAME
REQUIRED PARTS
NO. DESCRIPTION QTY
2 M10X70 Bolt 4
4 Nut 4
5 Washer 4
10 Bolt plate 2
20 Upper cross frame 2
INSTRUCTION
1. Place the upper cross frame on top of the upright
frame and align the holes with each other.
2. Place the bolt through the bolt plate, upper cross
frame and upright frame and fasten with the nut
and washer.
3. Repeat this step for the second cross frame.
STEP 4 – REAR CROSS BEAM
REQUIRED PARTS
NO. DESCRIPTION QTY
2 M10X70 Bolt 4
4 Nut 4
5 Washer 4
10 Bolt plate 2
21 Rear cross beam 1
INSTRUCTION
1. Place the rear cross frame horizontally from the
vertical upper cross frames above the bottom
cross beam and align the holes.
2. Place the bolt through the upper cross frame
and bolt plate and fasten with the nut and the
washer.
3. Repeat this step for the remaining three holes.
STEP 5 – CHROME PULL UP BAR
REQUIRED PARTS
NO. DESCRIPTION QTY
2 M10X70 Bolt 4
4 Nut 4
5 Washer 4
19 Chrome pull up bar 1
INSTRUCTION
1. Place the chrome pull up bar on top of the upper
cross frame across from the rear cross beam. Align
the holes.
2. Place the bolt through the chrome pull up bar and
upper cross frame and fasten with the nut and the
washer.
3. Repeat this step for the remaining three holes.
STEP 6 – ROW PLATE AND LOWER BEAM
SECTION
REQUIRED PARTS
NO. DESCRIPTION QTY
2 M10X70 Bolt 2
4 Nut 2
5 Washer 2
25 Lower beam 1
31 Row plate 1
INSTRUCTION
1. Place the row plate in front of the rear cross beam
with the at surface facing toward the lower
beam.
10 | Instructions for use – Multi-functional home gym
2. Place the lower beam behind the rear cross beam
with the footrest placed downwards.
3. Fasten the row plate and the lower beam by
placing the bolt through the row plate, the rear
cross beam and the lower beam and fasten with
the nut and the washer.
STEP 7 – PLATE CARRIAGE AND CHROME LAT
PULL TUBE SECTIONS
REQUIRED PARTS
NO. DESCRIPTION QTY
1 M10x75 Bolt 1
4 Nut 1
5 Washer 2
17 Lat pull tube 1
26 Plate carriage 1
INSTRUCTION
1. Place the lat pull tube over the top of the lower
beam, align the holes.
2. Fasten the lat pull tube by placing the bolt
through the lat pull tube and the lower beam,
fasten with the nut and the washer. Place the
washer on both sides of the bolt.
3. Place the plate carriage over the lat pull tube
and slowly move downwards till it can rest on
the lower beam. Assure the side with the plate
handles is facing away from the article.
STEP 8 – TOP BEAM
REQUIRED PARTS
NO. DESCRIPTION QTY
1 M10x75 Bolt 1
2 M10X70 Bolt 2
4 Nut 3
5 Washer 4
10 Bolt plate 1
24 Top beam 1
INSTRUCTION
1. Place the top beam over the rear cross beam
while facing the short side downwards and the
long side towards the article.
2. Place the short side of the top beam over the lat
pull tube and fasten with the bolt (1), nut and the
washers. Place the washer on both sides of the
bolt.
3. Place the bolt plate on the downside of the rear
cross beam and align the holes.
4. Place the bolt (2) through the top beam, rear
cross beam and bolt plate and fasten with the nut
and the washers. Place the washer on both sides
of the bolt.
STEP 9 – TOP CABLE
REQUIRED PARTS
NO. DESCRIPTION QTY
14 Cable 28,5 CM 1
INSTRUCTION
1. Place the side of the cable with the bolt at the end
through the downside hole of the top beam.
2. Take the cable out of the second hole of the top
beam and place through the third hole of the top
beam (on the short side).
3. Pull the cable downwards and fasten the bolt of
the cable on to the plate carriage.
4. Pull the subsequent cable downwards from the
third hole of the top beam (on the short side) till
the cable is stringent and in line with the lat pull
tube.
STEP 10 – PULLEY SECTION
REQUIRED PARTS
NO. DESCRIPTION QTY
1 M10x75 Bolt 3
3 M10X45 Bolt 2
4 Nut 5
5 Washer 4
9 Pulley peg 6
11 Pulley 5
13 Musketon hook 1
27 Pulley brace 2
INSTRUCTION
1. Place three pulleys into the top beam. Start with
the installation of the rst pulley at the end of
long part of the top beam. Place the pulley from
below into the designated hole so the cable is
placed above the pulley.
2. Fasten the pulley by placing the bolt (1) through
the top beam and the pulley and fasten with the
nut and the washer.
3. Repeat this step for the remaining two designated
holes in the top beam.
4. Fasten the pulley brace on the pulley by placing
the bolt (3) through the pulley brace and the
pulley and fasten with the nut and the washer.
5. Place a pulley on the cable which is hanging
between the long and short part of the top beam.
The cable should be facing downwards from the
pulley.
6. Combine the fastened pulley brace and pulley to
the pulley installed in step 5. Fasten these two
parts together by placing the bolt (1) through the
pulley brace and the pulley and fasten with nut
and washer.
7. Place one Musketon hook at the beginning of the
cable.
STEP 11 – LOWER CABLE AND PULLEY
REQUIRED PARTS
NO. DESCRIPTION QTY
3 M10X45 Bolt 1
4 Nut 1
5 Washer 2
11 Pulley 1
12 Chain 2
13 Musketon hook 4
15 Cable 27,2 CM 1
INSTRUCTION
1. Place the end of the cable through the row plate
and through the lower pulley hanging between
the long and short part of the top beam.
2. Place one Musketon hook through the designated
hole at the end of the cable.
3. Attach the chain to the end of the cable by using
the Musketon hook.
4. Place one Musketon hook at the end of the chain
and fasten the cable to the designated hole at the
lower beam.
5. Place one Musketon hook through the designated
hole at the beginning of the cable.
6. Attach the chain to the beginning of the cable by
using the Musketon hook.
7. Place one Musketon hook at the beginning of the
chain.
8. Place the pulley through the hole of the row plate
so the cable is pushed out.
9. Fasten the pulley on the rear cross beam by
placing the bolt through the rear cross beam and
pulley and fasten with the nut and the washer.
Place the washer on both sides of the bolt.
STEP 12 – BAR CONNECTOR
REQUIRED PARTS
NO. DESCRIPTION QTY
1 M10x75 Bolt 1
4 Nut 1
5 Washer 2
34 Bar connector 1
INSTRUCTION
1. Fasten the bar connector to the upright frame
by placing the bolt through the bar connector
and the upright frame and fasten with the nut
and the washer. Place the washer on both sides
of the bolt. Make sure the moving part of the bar
connector is facing downwards.
STEP 13 – ACCESSORIES
REQUIRED PARTS
NO. DESCRIPTION QTY
22 Longer safety bar 1
23 J-hooks 2
Multi-functional home gym – Instructions for use | 11
28 Lat bar 2
29 Low bar 1
32 Plate holder left 2
33 Plate holder right 2
35 Dip bar 2
36 Olympic bar handle 1
INSTRUCTION
1. Place the longer safety bar through the upright
frames. Make sure they are in line with the
bottom base frame.
2. Fasten the J-hooks to the upright frame facing
outwards.
3. Fasten the lat bar to the Musketon hook at the
beginning of cable 28,5 CM.
4. Fasten the low bar to the Musketon hook at the
beginning of cable 27,2 CM.
5. Fasten the plate holders left and right to the
upright frame facing outwards, either to the left
or right side.
6. Fasten the dip bar to the upright frame facing
outwards and placed above the longer safety bar.
Make sure the dip bar is placed on the other side
then the bar connector.
NL
MULTIFUNCTIONELE HOME
GYM
WAARSCHUWING: Deze gebruiksaanwijzing
dient zorgvuldig te worden gelezen, opgevolgd en
bewaard. Voordat u een trainingsprogramma volgt,
raadpleeg eerst uw arts. Baseer het trainingsschema
op uw huidige lichamelijke conditie. Het is belangrijk
om tijdens de oefening een correcte houding aan te
nemen. Draag altijd geschikt schoeisel en kleding.
Blijf uit de buurt van voorwerpen of andere personen.
Doe altijd een warming-up (10 minuten lopen) en
na elke training (full body stretch) een cool down.
Letsel kan optreden door verkeerde of overmatige
training, of door een verkeerde warming-up. Bij
lichamelijke klachten beëindig onmiddellijk uw
training. Importeur en haar distributeurs kunnen
niet aansprakelijk worden gesteld voor letsel of
schade aan personen veroorzaakt door het gebruik
of verkeerd gebruik van dit product door de koper
of door enig ander persoon. Het gebruik van het
item is voor eigen risico. Zwangere vrouwen
mogen uitsluitend na overleg met een arts trainen.
Het item mag alleen gebruikt worden door een
volwassenen en dient niet als speelgoed. Het wordt
aanbevolen om tussendoor te pauzeren. Controleer
het item altijd vóór gebruik op beschadigingen of
slijtages. Indien dit wordt geconstateerd mag het
item niet worden gebruikt. Dit artikel is uitsluitend
bestemd voor privé gebruik en is niet bedoeld voor
commerciële doeleinden. Het item droog en schoon
bewaren in een ruimte met constante matige
temperatuur. Gebruik geen schoonmaakproducten
om het item te reinigen, alleen reinigen met een
vochtige doek, waarna u het droog wrijft met een
afneemdoek. Bescherm het item tegen extreme
hitte, kou, vochtigheid en zonnestralen. Het artikel
en verpakkingsmaterialen volgens lokale, actuele
voorschriften bij een inzamelpunt afvoeren. Als
u het product aan derden geeft, dient u ook deze
documenten te overhandigen. Voer altijd de
oefeningen uit zoals beschreven in deze instructie.
Train uitsluitend op een vlakke en slip vaste
ondergrond. Zorg ervoor dat de ondergrond altijd
schoon en vrij is van scherpe onderdelen. Er dient
een vrij zone van minimaal 100cm rondom uw
trainingsruimte te zijn.
De montage mag alleen door volwassenen
worden gedaan. Het artikel dient door minimaal
2 volwassenen in elkaar te worden gezet.
Gelieve de halterschijven symmetrisch te laden
en te lossen.
Installeer of bevestig geen andere apparatuur
of materiaal aan het artikel, aangezien dit kan
leiden tot defecten aan het artikel of ernstig letsel
van de gebruiker of omstanders.
Houd alle lichaamsdelen, evenals haar en kleding
uit de buurt van alle bewegende delen.
Het wordt aangeraden om het artikel op uw vloer
te bevestigen om de stabiliteit te vergroten.
Schroeven zijn niet inbegrepen voor deze actie.
INHOUD
NO. DESCRIPTION QTY
1 M10x75 Bout 6
2 M10X70 Bout 28
3 M10X45 Bout 3
4 Moer 37
5 Ring 40
6 Buisbedekking 4
7 Voetbedekking 5
8 Rubber buer 1
9 Katrolpin 6
10 Boutplaat 11
11 Katrol 37
12 Ketting 40
13 Musketonhaak 6
14 Kabel 28,5 CM 1
15 Kabel 27,2 CM 1
16 Opstaand framedeel 4
17 Lat pull down buis 1
18 Bodembasisframes 2
19 Chromen optrekstang 1
20 Bovenste kruisframe 2
21 Achterste dwarsbalk 1
22 Langere veiligheidsbeugel 2
23 J-haken 2
24 Bovenbalk 1
25 Onderbalk 1
26 Schijfhouder 1
27 Katrolplaat 2
28 Lat bar 1
29 Low bar 1
30 Onderste dwarsbalk 1
31 Roeiplaat 1
32 Schijfhouder links 2
33 Schijfhouder rechts 2
34 Stangconnector 1
35 Dip bar 2
36 Olympische handgreep 1
1
2
3
4
5
6
TECHNISCHE DETAILS
MODEL MAX.
PERSO
NEN
MATEN NETTO
GEWICHT
RACK
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
ARTIKELONDERDEEL MAX. DRAAG
VERMOGEN
1. Pull-up bar 337,5 kg | 745 lbs
2. Langere
veiligheidsbeugel 135 kg | 298 lbs
3. Schijfhouder 100 kg | 220 lbs
4. Dip bar 135 kg | 298 lbs
5. Schijfhouder 135 kg | 298 lbs
6. Barbellhouder 135 kg | 298 lbs
INSTALLATIE-INSTRUCTIE
BELANGRIJK
HET ARTIKEL MAG MAAR DOOR ÉÉN PERSOON
TEGELIJKERTIJD GEBRUIKT WORDEN.
12 | Instructions for use – Multi-functional home gym
STAP 1 – HOOFDFRAME
BENODIGDE ONDERDELEN
NO. OMSCHRIJVING AANTAL
2 M10x70 Bout 4
4 Moer 4
5 Ring 4
7 Voetbedekking 4
10 Boutplaatje 2
18 Bodembasisframes 2
30 Onderste dwarsbalk 1
INSTRUCTIE
1. Plaats de bodem dwarsbalk horizontaal op de
vloer.
2. Plaats de voetbedekking aan weerszijden van de
onderste basisframes.
3. Plaats de onderste basisframes verticaal aan
weerszijden van de bodem dwarsbalk terwijl u de
voetbedekking naar beneden plaatst.
4. Draai de bodem dwarsbalk en de onderste
basisframes aan elkaar vast met behulp van de
bout, moer, ring en boutplaat. Zorg ervoor dat
de boutplaat aan de buitenkant van de onderste
basisframes wordt geplaatst.
STAP 2 – RECHTOPSTAAND FRAME
BENODIGDE ONDERDELEN
NO. OMSCHRIJVING AANTAL
2 M10x70 Bout 8
4 Moer 8
5 Ring 8
10 Boutplaatjes 4
16 Opstaand framedeel 4
INSTRUCTIE
1. Plaats het opstaande framedeel op het basisframe
en lijn de gaten met elkaar uit.
2. Til het basisframe voorzichtig op en plaats de
bout door de boutplaat, het basisframe en het
opstaande framedeel en zet vast met de moer en
ring.
3. Herhaal deze stap voor de overige opstaande
framedelen.
LET OP: Het uiteinde van het opstaande framedeel
met de zijgaten moet aan de bovenkant zitten.
STAP 3 – BOVENSTE KRUISFRAME
BENODIGDE ONDERDELEN
NO. OMSCHRIJVING AANTAL
2 M10x70 Bout 4
4 Moer 4
5 Ring 4
10 Boutplaatjes 2
20 Bovenste kruisframe 2
INSTRUCTIE
1. Plaats het bovenste kruisframe op het opstaande
framedeel en lijn de gaten met elkaar uit.
2. Plaats de bout door de boutplaat, het bovenste
kruisframe en het opstaande framedeel en zet
vast met de moer en ring.
3. Herhaal deze stap voor het tweede kruisframe.
STAP 4 - ACHTERSTE DWARSBALK
BENODIGDE ONDERDELEN
NO. OMSCHRIJVING AANTAL
2 M10x70 Bout 4
4 Moer 4
5 Ring 4
10 Boutplaatjes 2
21 Achterste dwarsbalk 1
INSTRUCTIE
1. Plaats de achterste dwarsbalk horizontaal van de
verticale bovenste kruisframes boven de onderste
dwarsbalk en lijn de gaten uit.
2. Plaats de bout door het bovenste kruisframe en
de boutplaat en zet vast met de moer en de ring.
3. Herhaal deze stap voor de overige drie gaten.
STAP 5 - CHROMEN OPTREKSTANG
BENODIGDE ONDERDELEN
NO. OMSCHRIJVING AANTAL
2 M10x70 Bout 4
4 Moer 4
5 Ring 4
19 Chromen optrekstang 1
INSTRUCTIE
1. Plaats de chromen optrekstang bovenop het
bovenste kruisframe tegenover de achterste
dwarsbalk. Lijn de gaten uit.
2. Plaats de bout door de chromen optrekstang en
het bovenste kruisframe en zet vast met de moer
en de ring.
3. Herhaal deze stap voor de overige drie gaten.
STEP 6 – ROEIPLAAT EN ONDERBALKSECTIE
BENODIGDE ONDERDELEN
NO. OMSCHRIJVING AANTAL
2 M10x70 Bout 2
4 Moer 2
5 Ring 2
25 Onderbalk 1
31 Roeiplaat 1
INSTRUCTIE
1. Plaats de roei plaat voor de achterste dwarsbalk
met het vlakke oppervlak naar de onderbalk
gericht.
2. Plaats de onderbalk achter de achterste
dwarsbalk met de voetsteun naar beneden.
3. Bevestig de roei plaat en de onderbalk door de
bout door de roei plaat, de achterste dwarsbalk
en de onderbalk te steken en zet vast met de
moer en de ring.
STAP 7 - SCHIJFHOUDER EN LAT PULL DOWN
BUISSECTIES
BENODIGDE ONDERDELEN
NO. OMSCHRIJVING AANTAL
1 M10x75 Bout 1
4 Moer 1
5 Ring 2
17 Lat pull down buis 1
26 Schijfhouder 1
INSTRUCTIE
1. Plaats de lat pull down buis over de bovenkant
van de onderbalk, lijn de gaten uit.
2. Zet de lat pull down buis vast door de bout door
de lat pull down buis en de onderbalk te steken,
zet vast met de moer en de ring. Plaats de ring
aan beide zijden van de bout.
3. Plaats de schijfhouder over de lat pull down buis
en beweeg langzaam naar beneden totdat deze
op de onderbalk kan rusten. Zorg ervoor dat de
kant met de schijf houder van het artikel af is
gericht.
STAP 8 – BOVENBALK
BENODIGDE ONDERDELEN
NO. OMSCHRIJVING AANTAL
1 M10x75 Bout 1
2 M10x70 Bout 2
4 Moer 3
5 Ring 4
10 Boutplaatje 1
24 Bovenbalk 1
INSTRUCTIE
1. Plaats de bovenbalk over de achterste dwarsbalk
met de korte zijde naar beneden en de lange zijde
naar het artikel gericht.
2. Plaats de korte zijde van de bovenbalk over de lat
pull down buis en zet vast met de bout (1), moer
en de ringen. Plaats de ring aan beide zijden van
de bout.
3. Plaats de boutplaat aan de onderkant van de
achterste dwarsbalk en lijn de gaten uit.
4. Plaats de bout (2) door de bovenbalk, achterste
dwars balk en boutplaat en zet vast met de moer
en de ringen. Plaats de ring aan beide zijden van
de bout.
Multi-functional home gym – Instructions for use | 13
STAP 9 – BOVENSTE KABEL
BENODIGDE ONDERDELEN
NO. OMSCHRIJVING AANTAL
14 Kabel 28,5 CM 1
INSTRUCTIE
1. Steek de kant van de kabel met de bout aan het
uiteinde door het onderste gat van de bovenbalk.
2. Haal de kabel uit het tweede gat van de
bovenbalk en steek deze door het derde gat van
de bovenbalk (aan de korte zijde).
3. Trek de kabel naar beneden en bevestig de bout
van de kabel aan de schijfhouder.
4. Trek de overtollige kabel naar beneden vanaf het
derde gat van de bovenbalk (aan de korte zijde)
tot de kabel strak is en in lijn ligt met de lat pull
down buis.
STAP 10 – KATROLSECTIE
BENODIGDE ONDERDELEN
NO. OMSCHRIJVING AANTAL
1 M10x75 Bout 3
3 M10x45 Bout 2
4 Moer 5
5 Ring 4
9 Katrolpin 6
11 Katrol 5
13 Musketonhaak 1
27 Katrolplaat 2
INSTRUCTIE
1. Plaats drie katrollen in de bovenbalk. Begin met
de installatie van de eerste katrol aan het einde
van het lange deel van de bovenbalk. Plaats de
katrol van onderaf in het daarvoor bestemde gat
zodat de kabel boven de katrol komt te liggen.
2. Zet de katrol vast door de bout (1) door de
bovenbalk en de katrol te steken en zet vast met
de moer en de ring.
3. Herhaal deze stap voor de overige twee aange-
geven gaten in de bovenbalk.
4. Bevestig de katrolplaat op de katrol door de bout
(3) door de katrolplaat en de katrol te steken en
zet vast met de moer en de ring.
5. Plaats een katrol op de kabel die tussen het lange
en korte deel van de bovenbalk hangt. De kabel
moet vanaf de katrol naar beneden wijzen.
6. Combineer de vastgemaakte katrolplaat en
katrol aan de katrol die in stap 5 is geïnstalleerd.
Bevestig deze twee delen aan elkaar door de bout
(1) door de katrolplaat en de katrol te steken en
zet vast met moer en ring.
7. Plaats een musketonhaak aan het begin van de
kabel.
STAP 11 – ONDERSTE KABEL EN KATROL
BENODIGDE ONDERDELEN
NO. OMSCHRIJVING AANTAL
3 M10x45 Bout 1
4 Moer 1
5 Ring 2
11 Katrol 1
12 Ketting 2
13 Musketonhaak 4
15 Kabel 27,2 CM 1
INSTRUCTIE
1. Steek het uiteinde van de kabel door de roei plaat
en door de onderste katrol die tussen het lange en
korte deel van de bovenbalk hangt.
2. Steek een musketonhaak door het daarvoor
bestemde gat aan het uiteinde van de kabel.
3. Bevestig de ketting aan het uiteinde van de kabel
met behulp van de musketonhaak.
4. Plaats een musketonhaak aan het uiteinde van de
ketting en maak de kabel vast aan het daarvoor
bestemde gat in de onderbalk.
5. Steek een musketonhaak door het daarvoor
bestemde gat aan het begin van de kabel.
6. Bevestig de ketting aan het begin van de kabel
met behulp van de musketonhaak.
7. Plaats een musketonhaak aan het begin van de
ketting.
8. Plaats de katrol door het gat van de roei plaat
zodat de kabel naar buiten wordt geduwd.
9. Bevestig de katrol op de achterste dwarsbalk door
de bout door de achterste dwarsbalk en katrol te
steken en zet vast met de moer en de ring. Plaats
de ring aan beide zijden van de bout.
STAP 12 - STANGCONNECTOR
BENODIGDE ONDERDELEN
NO. OMSCHRIJVING AANTAL
1 M10x75 Bout 1
4 Moer 1
5 Ring 2
34 Stangconnector 1
INSTRUCTIE
1. Bevestig de stang connector aan het opstaande
framedeel door de bout door de stang connector
en het opstaande framedeel te steken en zet
vast met de moer en de ring. Plaats de ring aan
beide zijden van de bout. Zorg ervoor dat het
bewegende deel van de stang connector naar
beneden is gericht.
STAP 13 – ACCESSOIRES
BENODIGDE ONDERDELEN
NO. OMSCHRIJVING AANTAL
22 Langere veiligheidsbeugel 1
23 J-haken 2
28 Lat bar 2
29 Low bar 1
32 Schijfhouder links 2
33 Schijfhouder rechts 2
35 Dip bar 2
36 Olympische handgreep 1
INSTRUCTIE
1. Plaats de langere veiligheidsbeugel door het
opstaande framedeel. Zorg ervoor dat ze in lijn
zijn met het onderste basisframe.
2. Bevestig de J-haken aan het opstaande framedeel
en richt naar buiten.
3. Maak de lat bar vast aan de musketonhaak aan
het begin van kabel 28,5 CM.
4. Bevestig de low bar aan de musketonhaak aan
het begin van kabel 27,2 CM.
5. Bevestig de schijfhouder links en rechts aan het
opstaande frame en richt naar buiten naar de
desbetreende zijde.
6. Bevestig de dip bar aan het opstaande framedeel
en richt naar buiten en plaats boven de langere
veiligheidsbeugel. Zorg ervoor dat de dip bar aan
de andere kant zit dan de stang connector.
DMULTIFUNKTIONALES HOME-
FITNESSSTUDIO
WARNUNG: Diese Bedienungsanleitung muss
sorgfältig gelesen, befolgt und aufbewahrt werden.
Bevor Sie ein Trainingsprogramm absolvieren,
konsultieren Sie zuerst Ihren Arzt. Richten Sie den
Trainingsplan nach Ihrer aktuellen körperlichen
Verfassung. Es ist wichtig, dass Sie während des
Trainings eine korrekte Haltung einnehmen.
Tragen Sie immer geeignete Schuhe und Kleidung.
Halten Sie sich von Gegenständen oder anderen
Personen fern. Wärmen Sie sich vor jedem
Training auf (10 Minuten Gehen) und wärmen
Sie sich nach jedem Training ab (vollständige
Körperdehnung). Verletzungen können durch
falsches oder übermäßiges Training oder durch
falsches Aufwärmen vorkommen. Beenden
Sie bei körperlichen Beschwerden umgehend
Ihr Training. Der Hersteller und seine Händler
übernehmen keine Haftung oder Verantwortung
für Unfälle oder Verletzungen von Personen oder
Sachen, die im Zusammenhang mit den Übungen
und bei der Verwendung auftreten können. Die
Verwendung dieses Artikels erfolgt auf eigenes
Risiko. Schwangere sollten nur nach Rücksprache
mit einem Arzt trainieren. Der Artikel sollte nur von
Erwachsenen und niemals als Spielzeug benutzt
werden. Es wird empfohlen, zwischen den Übungen
eine Pause einzulegen. Überprüfen Sie den
Artikel immer vor Gebrauch auf Beschädigungen
oder Verschleiß. Sollte dies der Fall sein, darf
der Artikel nicht verwendet werden. Der Artikel
ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Lagern
14 | Instructions for use – Multi-functional home gym
Sie den Artikel bei Zimmertemperatur an einem
trockenen und sauberen Ort. Verwenden Sie keine
Reinigungsprodukte zum Reinigen des Artikels,
sondern benutzen Sie nur ein feuchtes Tuch und
trocknen Sie den Artikel anschließend mit einem
Tuch ab. Schützen Sie den Artikel vor extremen
Temperaturen, Sonne und Feuchtigkeit. Entsorgen
Sie den Artikel und das Verpackungsmaterial
gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften bei
einer Sammelstelle. Stellen Sie sicher, dass die
Bedienungsanleitung vorhanden ist, wenn Sie
das Produkt an Dritte weitergeben. Absolvieren
Sie die Übungen immer wie in dieser Anleitung
beschrieben. Trainieren Sie nur auf einer ebenen
und rutschfesten Fläche. Stellen Sie sicher, dass
Ihr Trainingsbereich sauber und frei ist von spitzen
Gegenständen. Sorgen Sie dafür, dass Sie sich einen
Freiraum von mindestens 100cm rund um Ihren
Trainingsbereich schaen.
Die Montage sollte nur von Erwachsenen
durchgeführt werden. Der Artikel muss von
mindestens 2 Erwachsenen aufgebaut werden.
Bitte laden und entladen Sie die Hantelscheiben
symmetrisch.
Installieren oder befestigen Sie keine anderen
Geräte oder Materialien am Artikel, da dies
zum Versagen des Artikels oder zu schweren
Verletzungen des Benutzers oder umstehender
Personen führen kann.
Halten Sie alle Körperteile sowie Haare und
Kleidung von allen beweglichen Teilen fern.
Es wird empfohlen, den Artikel an Ihrem Boden
zu befestigen, um die Stabilität zu erhöhen.
Schrauben sind für diese Aktion nicht enthalten.
INHALT
NR. BESCHREIBUNG MENGE
1 M10x75 Schraube 6
2 M10X70 Schraube 28
3 M10X45 Schraube 3
4 Mutter 37
5 Unterlegscheibe 40
6 Rohrdurchführung 4
7 Abdeckung 5
8 Gummipuer 1
9 Riemenscheibenstift 6
10 Bolzenplatten 11
11 Riemenscheibe 37
12 Kette 40
13 Musketonhaken 6
14 Kabel 28,5 CM 1
15 Kabel 27,2 CM 1
16 Aufrechter Rahmen 4
17 Lat-Zugrohr 1
18 Untere Grundrahmen 2
19 Chrom Klimmzugstange 1
20 Oberer Querrahmen 2
21 Querträger hinten 1
22 Längerer Sicherheitsbügel 2
23 J-Haken 2
24 Oberbalken 1
25 Unterbalken 1
26 Trägerplatte 1
27 Riemenscheibenstrebe 2
28 Lat-Bar 1
29 Niedriger Balken 1
30 Unterer Querträger 1
31 Reihenplatte 1
32 Tellerhalter links 2
33 Schildhalter rechts 2
34 Stangenverbinder 1
35 Tauchstange 2
36 Olympischer Stangengri 1
1
2
3
4
5
6
TECHNISCHE DETAILS
MODELL MAX.
PERSO
NEN
GRÖßEN NETZ.
GEWICHTS
ABLAGE
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
ARTIKELTEIL MAX. GEWICHTS
KAPAZITÄT
1. Klimmzugstange 337,5 kg | 745 lbs
2. Längerer
Sicherheitsbügel 135 kg | 298 lbs
3. Trägerplatte 100 kg | 220 lbs
4. Dip-Bar 135 kg | 298 lbs
5. Plattenhalter 135 kg | 298 lbs
6. Langhantelhalter 135 kg | 298 lbs
INSTALLATIONSANWEISUNG
WICHTIG
DIESER ARTIKEL SOLLTE JEWEILS NUR VON
EINER PERSON VERWENDET WERDEN.
SCHRITT 1 – HAUPTRAHMEN
BENÖTIGTE TEILE
NR. BESCHREIBUNG MENGE
2 M10X70 Schraube 4
4 Mutter 4
5 Unterlegscheibe 4
7 Abdeckung 4
10 Bolzenplatte 2
18 Unterer Grundrahmen 2
30 Unterer Querträger 1
ANWEISUNG
1. Legen Sie den unteren Querträger waagerecht
auf den Boden.
2. Platzieren Sie die Abdeckungen auf jeder Seite
der unteren Grundrahmen.
3. Platzieren Sie die unteren Grundrahmen
senkrecht auf jeder Seite des unteren Querträgers,
während Sie die Abdeckung nach unten stellen.
4. Ziehen Sie den unteren Querträger und die
unteren Basisrahmen zusammen, indem
Sie Schraube, Mutter, Unterlegscheibe und
Schraubenplatte verwenden. Stellen Sie sicher,
dass die Bolzenplatte an der Außenseite der
unteren Grundrahmen platziert wird.
SCHRITT 2 – AUFRECHTER RAHMEN
BENÖTIGTE TEILE
NR. BESCHREIBUNG MENGE
2 M10X70 Schraube 8
4 Mutter 8
5 Unterlegscheibe 8
10 Bolzenplatte 4
16 Aufrechter Rahmen 4
ANWEISUNG
1. Setzen Sie den aufrechten Rahmen auf den
Grundrahmen und richten Sie die Löcher
zueinander aus.
2. Heben Sie den Grundrahmen vorsichtig an und
führen Sie die Schraube durch die Schraubenplatte,
Grundrahmen und Standrahmen und befestigen
Sie sie mit Mutter und Unterlegscheibe.
3. Wiederholen Sie diesen Schritt für die
verbleibenden drei aufrechten Rahmen.
HINWEIS: Das Ende des aufrechten Rahmens mit
seitlichen Löchern muss oben sein.
Multi-functional home gym – Instructions for use | 15
SCHRITT 3 – OBERER QUERRAHMEN
BENÖTIGTE TEILE
NR. BESCHREIBUNG MENGE
2 M10X70 Schraube 4
4 Mutter 4
5 Unterlegscheibe 4
10 Bolzenplatte 2
20 Oberer Querrahmen 2
ANWEISUNG
1. Setzen Sie den oberen Querrahmen auf den
aufrechten Rahmen und richten Sie die Löcher
zueinander aus.
2. Stecken Sie die Schraube durch die
Schraubenplatte, den oberen Querrahmen und
den aufrechten Rahmen und befestigen Sie sie
mit der Mutter und Unterlegscheibe.
3. Wiederholen Sie diesen Schritt für den zweiten
Querrahmen.
SCHRITT 4 – QUERTRÄGER HINTEN
BENÖTIGTE TEILE
NR. BESCHREIBUNG MENGE
2 M10X70 Schraube 4
4 Mutter 4
5 Unterlegscheibe 4
10 Bolzenplatte 2
21 Querträger hinten 1
ANWEISUNG
1. Setzen Sie den hinteren Querrahmen horizontal
von den vertikalen oberen Querrahmen über den
unteren Querträger und richten Sie die Löcher
aus.
2. Stecken Sie die Schraube durch den oberen Quer-
rahmen und die Schraubenplatte und befestigen
Sie sie mit der Mutter und der Unterlegscheibe.
3. Wiederholen Sie diesen Schritt für die verblei-
benden drei Löcher.
SCHRITT 5 – CHROME KLIMMZUGSTANGE
BENÖTIGTE TEILE
NR. BESCHREIBUNG MENGE
2 M10X70 Schraube 4
4 Mutter 4
5 Unterlegscheibe 4
19 Chrome Klimmzugstange 1
ANWEISUNG
1. Platzieren Sie die verchromte Klimmzugstange
oben auf dem oberen Querrahmen gegenüber
dem hinteren Querträger. Richten Sie die Löcher
aus.
2. Stecken Sie die Schraube durch die verchromte
Klimmzugstange und den oberen Querrahmen
und befestigen Sie sie mit der Mutter und der
Unterlegscheibe.
3. Wiederholen Sie diesen Schritt für die verbleiben-
den drei Löcher.
SCHRITT 6 – REIHENPLATTE UND UNTERER
BALKENABSCHNITT
BENÖTIGTE TEILE
NR. BESCHREIBUNG MENGE
2 M10X70 Schraube 2
4 Mutter 2
5 Unterlegscheibe 2
25 Unterer Strahl 1
31 Reihenplatte 1
ANWEISUNG
1. Platzieren Sie die Reihenplatte vor dem hinteren
Quer träger mit der ebenen Fläche zum unteren
Träger.
2. Platzieren Sie den unteren Träger mit der
Fußstütze nach unten hinter dem hinteren
Querträger.
3. Befestigen Sie das Reihenblech und den unteren
Balken, indem Sie die Schraube durch das
Reihenblech, den hinteren Querbalken und den
unteren Balken stecken und mit der Mutter und
der Unterlegscheibe befestigen.
SCHRITT 7 – TRÄGERPLATTE UND
VERCHROMTE LAT-ZUGROHRABSCHNITTE
BENÖTIGTE TEILE
NR. BESCHREIBUNG MENGE
1 M10x75 Schraube 1
4 Mutter 1
5 Unterlegscheibe 2
17 Lat-Zugrohr 1
26 Trägerplatte 1
ANWEISUNG
1. Legen Sie das Lat-Zugrohr über die Oberseite des
unteren Balkens und richten Sie die Löcher aus.
2. Befestigen Sie das Lat-Zugrohr, indem Sie
die Schraube durch das Lat-Zugrohr und den
unteren Balken stecken, befestigen Sie es mit der
Mutter und der Unterlegscheibe. Legen Sie die
Unterlegscheibe auf beide Seiten der Schraube.
3. Setzen Sie den Trägerplatte über das Lat-Zugrohr
und fahren Sie langsam nach unten, bis er auf
dem unteren Balken auiegen kann. Achten Sie
darauf, dass die Seite mit den Plattengrien vom
Artikel abgewandt ist.
SCHRITT 8 – OBERBALKEN
BENÖTIGTE TEILE
NR. BESCHREIBUNG MENGE
1 M10x75 Schraube 1
2 M10X70 Schraube 2
4 Mutter 3
5 Unterlegscheibe 4
10 Bolzenplatte 1
24 Oberbalken 1
ANWEISUNG
1. Legen Sie den oberen Balken über den hinteren
Querbalken, wobei die kurze Seite nach unten
und die lange Seite zum Artikel gerichtet ist.
2. Die kurze Seite des Oberbalkens über das Lat-
Zugrohr legen und mit Schraube (1), Mutter
und Unterlegscheiben befestigen. Legen Sie die
Unterlegscheibe auf beide Seiten der Schraube.
3. Platzieren Sie die Schraubenplatte auf der
Unterseite des hinteren Querträgers und richten
Sie die Löcher aus.
4. Die Schraube (2) durch den oberen Querträger,
den hinteren Querträger und die Schraubenplatte
stecken und mit der Mutter und den
Unterlegscheiben befestigen. Legen Sie die
Unterlegscheibe auf beide Seiten der Schraube.
SCHRITT 9 – OBERES KABEL
BENÖTIGTE TEILE
NR. BESCHREIBUNG MENGE
14 Kabel 28,5 CM 1
ANWEISUNG
1. Führen Sie die Seite des Kabels mit der Schraube
am Ende durch das untere Loch des oberen
Balkens.
2. Nehmen Sie das Kabel aus dem zweiten Loch des
Oberbalkens und führen Sie es durch das dritte
Loch des Oberbalkens (an der kurzen Seite).
3. Ziehen Sie das Kabel nach unten und befestigen
Sie den Bolzen des Kabels am Trägerplatte.
4. Ziehen Sie das nachfolgende Kabel aus dem
dritten Loch des Oberbalkens (an der kurzen
Seite) nach unten, bis das Kabel stra ist und mit
dem Lat-Zugrohr ausgerichtet ist.
SCHRITT 10 – RIEMENSCHEIBENABSCHNITT
BENÖTIGTE TEILE
NR. BESCHREIBUNG MENGE
1 M10x75 Schraube 3
3 M10X45 Schraube 2
4 Mutter 5
5 Unterlegscheibe 4
9 Riemenscheibe 6
11 Rolle 5
13 Musketonhaken 1
27 Riemenscheibenstrebe 2
ANWEISUNG
1. Platzieren Sie drei Riemenscheiben in den oberen
Balken. Beginnen Sie mit der Installation der
ersten Riemenscheibe am Ende des langen Teils
des Oberbalkens. Setzen Sie die Rolle von unten
16 | Instructions for use – Multi-functional home gym
in das dafür vorgesehene Loch ein, sodass das
Kabel über der Rolle liegt.
2. Befestigen Sie die Riemenscheibe, indem Sie die
Schraube (1) durch den oberen Balken und die
Riemenscheibe stecken und mit der Mutter und
der Unterlegscheibe befestigen.
3. Wiederholen Sie diesen Schritt für die verbleiben-
den zwei vorgesehenen Löcher im oberen Balken.
4. Befestigen Sie die Riemenscheibenstrebe an
der Riemenscheibe, indem Sie die Schraube
(3) durch die Riemenscheibenstrebe und die
Riemenscheibe stecken und mit der Mutter und
der Unterlegscheibe befestigen.
5. Legen Sie eine Umlenkrolle auf das Kabel, das
zwischen dem langen und dem kurzen Teil des
Oberbalkens hängt. Das Kabel sollte von der Rolle
nach unten zeigen.
6. Kombinieren Sie die befestigte Riemenscheiben-
strebe und die Riemenscheibe mit der in Schritt 5
installierten Riemenscheibe. Befestigen Sie diese
beiden Teile zusammen, indem Sie die Schraube
(1) durch die Riemenscheibenstrebe und die
Riemenscheibe stecken und mit Mutter und
Unterlegscheibe befestigen.
7. Platzieren Sie einen Musketonhaken am Anfang
des Kabels.
SCHRITT 11 – UNTERES KABEL UND
UMLENKROLLE
BENÖTIGTE TEILE
NR. BESCHREIBUNG MENGE
3 M10X45 Schraube 1
4 Mutter 1
5 Unterlegscheibe 2
11 Rolle 1
12 Kette 2
13 Musketonhaken 4
15 Kabel 27,2 CM 1
ANWEISUNG
1. Führen Sie das Ende des Kabels durch die
Reihenplatte und durch die untere Rolle, die
zwischen dem langen und dem kurzen Teil des
oberen Balkens hängt.
2. Stecken Sie einen Musketonhaken durch das
dafür vorgesehene Loch am Ende des Kabels.
3. Befestigen Sie die Kette mit dem Musketonhaken
am Ende des Kabels.
4. Platzieren Sie einen Musketonhaken am Ende
der Kette und befestigen Sie das Kabel am
vorgesehenen Loch am unteren Balken.
5. Stecken Sie einen Musketonhaken durch das
dafür vorgesehene Loch am Anfang des Kabels.
6. Befestigen Sie die Kette mit dem Musketonhaken
am Anfang des Kabels.
7. Platzieren Sie einen Musketonhaken am Anfang
der Kette.
8. Führen Sie die Rolle durch das Loch der Reihen-
platte, sodass das Kabel herausgedrückt wird.
9. Befestigen Sie die Riemenscheibe am hinteren
Querträger, indem Sie die Schraube durch den
hinteren Querträger und die Riemenscheibe
stecken und mit der Mutter und der Unterleg-
scheibe befestigen. Legen Sie die Unterlegscheibe
auf beide Seiten der Schraube.
SCHRITT 12 – STANGENVERBINDER
BENÖTIGTE TEILE
NR. BESCHREIBUNG MENGE
1 M10x75 Schraube 1
4 Mutter 1
5 Unterlegscheibe 2
34 Stangenverbinder 1
ANWEISUNG
1. Befestigen Sie den Stangenverbinder am
Ständer rahmen, indem Sie die Schraube
durch den Stangenverbinder und den
Ständerrahmen führen und mit der Mutter und
der Unterlegscheibe befestigen. Legen Sie die
Unterlegscheibe auf beide Seiten der Schraube.
Stellen Sie sicher, dass der bewegliche Teil des
Stangenverbinders nach unten zeigt.
SCHRITT 13 – ZUBEHÖR
BENÖTIGTE TEILE
NR. BESCHREIBUNG MENGE
22 Längerer Sicherheitsbügel 1
23 J-Haken 2
28 Lat-Bar 2
29 Niedriger Balken 1
32 Plattenhalter links 2
33 Kennzeichenhalter rechts 2
35 Dip-Bar 2
36 Olympischer Stangengri 1
ANWEISUNG
1. Führen Sie den längeren Sicherheitsbügel durch
die aufrechten Rahmen. Stellen Sie sicher, dass sie
mit dem unteren Grundrahmen übereinstimmen.
2. Befestigen Sie die J-Haken nach außen zeigend
am aufrechten Rahmen.
3. Befestigen Sie die Lat-Stange am Musketonhaken
am Anfang des Kabels 28,5 CM.
4. Befestigen Sie die niedrige Stange am Musketon-
haken am Anfang des Kabels 27,2 CM.
5. Befestigen Sie die Plattenhalter links und rechts
am Ständerrahmen nach außen, entweder links
oder rechts.
6. Befestigen Sie die Tauchstange nach außen
zeigend am aufrechten Rahmen und platzieren
Sie sie über der längeren Sicherheitsstange.
Stellen Sie sicher, dass die Tauchstange auf der
anderen Seite als der Stangenverbinder platziert
ist.
FHOME GYM MULTIFONCTION
AVERTISSEMENT: Veuillez lire attentivement
et respecter les instructions de cette notice
d’utilisation et les conserver. Veuillez consulter
votre médecin avant d’entreprendre un programme
d’exercices. Planiez toujours un entraînement
adapté à votre condition physique actuelle. Il
est important à chaque exercice de maintenir la
position adéquate. Portez toujours des chaussures
et des vêtements appropriés. Demeurez éloigné des
objets environnants et des personnes présentes.
Prévoyez toujours une période de réchauement
(10 minutes de marche) et une période de
refroidissement (étirement global du corps) après
chaque entraînement. Un entraînement excessif
ou un réchauement insusant peuvent causer
des blessures. Cessez immédiatement votre
entraînement si vous éprouvez de la douleur ou un
malaise. Le fabricant et ses représentants déclinent
toute responsabilité en cas d’accident, de blessure
ou de dommage résultant des exercices eectués et
de l’utilisation de l’article. L’utilisation de l’article
est à vos propres risques. Veuillez consulter votre
médecin avant d’entreprendre vos exercices si vous
êtes enceinte. Cet article est destiné uniquement
aux adultes et ne doit pas être utilisé comme jouet.
Il est conseillé de prendre un temps de pause entre
chaque série d’exercices. Vériez avant chaque
utilisation si l’article n’est pas endommagé ou usé.
S’il présente des dommages ou de l’usure, cessez
de l’utiliser. Cet article convient uniquement à un
usage domestique. Stockez l’article dans un lieu
sec et propre et à température ambiante constante.
Nettoyez l’article uniquement avec un chion
humide et essuyez-le ensuite avec un chion sec.
N’utilisez pas de produit nettoyant. Veillez à ne
pas stocker l’article dans un endroit humide, très
chaud ou très froid, et à l’abri du soleil. Déposez
l’article et les matériaux d’emballage dans un point
de collecte prévu à cet eet, conformément à la
réglementation locale. Lors du transfert de l’article
à une tierce personne, assurez-vous de lui remettre
également la notice d’utilisation. Eectuez votre
séance d’entraînement uniquement sur une surface
plane et antidérapante. Veillez à ce que l’espace où
vous vous entraînez soit propre et exempt d’objets
pointus ou tranchants. L’espace autour de votre
zone d’exercice doit être au moins 100cm.
Le montage doit exclusivement être eectué par
des adultes, un minimum de 2 personnes étant
par ailleurs requis.
Les disques lestés doivent toujours être xés et
retirés simultanément des deux côtés.
N’installez/ne xez aucun autre type
d’équipement ou d’accessoire sur l’appareil ; le
cas échéant, le dispositif pourrait mal fonctionner
ou exposer les utilisateurs/personnes situées
alentour à des blessures graves.
Multi-functional home gym – Instructions for use | 17
Évitez tout contact avec les parties mobile du
dispositif et tenez vos cheveux et habits à l’écart
de celles-ci.
Il est recommandé d’ancrer le dispositif au sol
an d’en augmenter la stabilité. Vous devez pour
ce faire utiliser des vis (non livrées).
CONTENU
NO. DESCRIPTION QTÉ.
1 Boulon M10x75 6
2 Boulon M10X70 28
3 Boulon M10X45 3
4Écrou 37
5 Rondelle 40
6 Garnissage de tube 4
7 Patin de protection 5
8 Tampon en caoutchouc 1
9 Cheville de poulie 6
10 Plaque de xation pour boulons 11
11 Poulie 37
12 Chaîne 40
13 Attache mousqueton 6
14 Câble 28,5 CM 1
15 Câble 27,2 CM 1
16 Cadre vertical 4
17 Tube traction latéral 1
18 Cadre - structure inférieure 2
19 Barre de traction chromée 1
20 Cadre transversal supérieur 2
21 Traverse arrière 1
22 Barre de sécurité plus longue 2
23 Crochet J 2
24 Poutrelle supérieure 1
25 Poutrelle inférieure 1
26 Chariot de disques 1
27 Attelle de poulie 2
28 Barre latérale 1
29 Barre inférieure 1
30 Cadre transversal inférieur 1
31 Plaque rameur 1
32 Porte-disques gauche 2
33 Porte-disque droit 2
34 Connecteur de barre 1
35 Barre de dips 2
36 Poignée pour barre olympique 1
1
2
3
4
5
6
DÉTAILS TECHNIQUES
MODÈLE NOMBRE
D’UTILISA
TEURS
MAXI
DIMENSIONS POIDS
NET
RACK
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
PIÈCE CAPACITÉ DE POIDS
MAXI
1. Barre de traction 337,5 kg | 745 lbs
2. Barre de sécurité plus
longue 135 kg | 298 lbs
3. Chariot de disques 100 kg | 220 lbs
4. Barre de dips 135 kg | 298 lbs
5. Porte-disques 135 kg | 298 lbs
6. Porte-haltères 135 kg | 298 lbs
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
IMPORTANT
CET ARTICLE NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE PAR
UNE SEULE PERSONNE À LA FOIS.
ÉTAPE 1 – CADRE PRINCIPAL
PIÈCES REQUISES
NO. DESCRIPTION QTÉ.
2 Boulon M10X70 4
4Écrou 4
5 Rondelle 4
7 Patin de protection 4
10 Plaque de xation boulons 2
18 Cadre - structure inférieure 2
30 Cadre transversal inférieur 1
INSTRUCTIONS
1. Posez le cadre transversal inférieur à l’horizontale
sur le sol.
2. Placez les patins de protection de part et d’autre
des cadres de la structure inférieure.
3. Placez les cadres de la structure inférieure à
l’horizontale, de chaque côté du cadre transversal
inférieur, tout en positionnant les patins de
protection vers le bas.
4. Assemblez le cadre transversal inférieur et les
cadres de la structure inférieure à l’aide du
boulon, de l’écrou, de la rondelle et de la plaque
de xation pour les boulons. Assurez-vous de
monter la plaque de xation sur la face externe
des cadres de la structure inférieure.
ÉTAPE 2 – CADRE VERTICAL
PIÈCES REQUISES
NO. DESCRIPTION QTÉ.
2 M10X70 Boulon 8
4Écrou 8
5 Rondelle 8
10 Plaque de xation pour boulons 4
16 Cadre vertical 4
INSTRUCTIONS
1. Posez le cadre vertical sur le cadre inférieur en
prenant soin de faire correspondre les trous les
uns avec les autres.
2. Soulevez tout doucement le cadre inférieur et
insérez le boulon dans la plaque de xation, le
cadre inférieur et le cadre vertical. Fixez à l’aide
de l’écrou et de la rondelle.
3. Répétez la procédure pour les trois autres cadres
restants.
REMARQUE : l’extrémité du cadre vertical percé sur
le côté doit être placé en haut.
ÉTAPE 3 – CADRE TRANSVERSAL SUPÉRIEUR
PIÈCES REQUISES
NO. DESCRIPTION QTÉ.
2 Boulon M10X70 4
4Écrou 4
5 Rondelle 4
10 Plaque de xation pour boulons 2
20 Cadre transversal supérieur 2
INSTRUCTIONS
1. Posez le cadre transversal supérieur sur le cadre
vertical en prenant soin de bien faire correspondre
les trous les uns avec les autres.
2. Insérez le boulon dans la plaque de xation pour
boulons, le cadre transversal supérieur et le cadre
vertical. Fixez à l’aide de l’écrou et de la rondelle.
3. Répétez la procédure pour le second cadre
transversal.
ÉTAPE 4 – TRAVERSE ARRIÈRE
PIÈCES REQUISES
NO. DESCRIPTION QTÉ.
2 Boulon M10X70 4
18 | Instructions for use – Multi-functional home gym
4Écrou 4
5 Rondelle 4
10 Plaque de xation pour boulons 2
21 Traverse arrière 1
INSTRUCTIONS
1. Posez le cadre transversal arrière à l’horizontale
en commençant par les cadres supérieures
verticaux au-dessus de la traverse inférieure en
prenant soin de bien faire correspondre les trous
les uns avec les autres.
2. Insérez le boulon dans le cadre transversal
supérieur et la plaque de xation pour boulons.
Fixez à l’aide de l’écrou et de la rondelle.
3. Répétez la procédure pour les trois autres trous
restants.
ÉTAPE 5 – BARRE DE TRACTION CHROMÉE
PIÈCES REQUISES
NO. DESCRIPTION QTÉ.
2 Boulon M10X70 4
4Écrou 4
5 Rondelle 4
19 Barre de traction chromée 1
INSTRUCTIONS
1. Positionnez la barre de traction chromée sur le
cadre transversal supérieur en face de la traverse
arrière. Prenez soin de bien faire correspondre les
trous les uns avec les autres.
2. Insérez le boulon dans la barre de traction
chromée et le cadre transversal supérieur. Fixez à
l’aide de l’écrou et de la rondelle.
3. Répétez la procédure pour les trois autres trous
restants.
ÉTAPE 6 – PUPITRE RAMEUR ET SECTION DE
LA POUTRELLE INFÉRIEURE
PIÈCES REQUISES
NO. DESCRIPTION QTÉ.
2 Boulon M10X70 2
4Écrou 2
5 Rondelle 2
25 Poutrelle inférieure 1
31 Pupitre rameur 1
INSTRUCTIONS
1. Placez le pupitre rameur en face de la traverse
arrière, côté plat dirigé vers la poutrelle inférieure.
2. Placez la poutrelle inférieure derrière la traverse
arrière, repose-pieds vers le bas.
3. Fixez le pupitre rameur et la poutrelle inférieure
en insérant le boulon dans le pupitre rameur, la
traverse arrière et la poutrelle inférieure. Fixez à
l’aide de l’écrou et de la rondelle.
ÉTAPE 7 – CHARIOT À DISQUES ET
SECTIONS DU TUBE DE TRACTION
LATÉRAL CHROMÉ
PIÈCES REQUISES
NO. DESCRIPTION QTÉ.
1 Boulon M10x75 1
4Écrou 1
5 Rondelle 2
17 Tube de traction latéral 1
26 Chariot à disques 1
INSTRUCTIONS
1. Placez le tube de traction latéral au-dessus de la
poutrelle inférieure en prenant soin de bien faire
correspondre les trous les uns avec les autres.
2. Fixez le tube de traction latéral en insérant le
boulon dans le tube de traction latéral et la
poutrelle inférieure. Fixez à l’aide de l’écrou et
des rondelles. Posez une rondelle de chaque côté
du boulon.
3. Posez le chariot à disques au-dessus du tube de
traction latéral et faites-le tout doucement glisser
jusqu’à ce qu’il vienne se poser sur la poutrelle
inférieure. Assurez-vous que la partie avec les
poignées pour disques est positionnée vers
l’extérieur.
ÉTAPE 8 – POUTRELLE SUPÉRIEURE
PIÈCES REQUISES
NO. DESCRIPTION QTÉ.
1 Boulon M10x75 1
2 Boulon M10X70 2
4Écrou 3
5 Rondelle 4
10 Plaque de xation pour boulons 1
24 Poutrelle supérieure 1
INSTRUCTIONS
1. Placez la poutrelle supérieure sur la traverse
arrière, côté court vers le bas et côté long vers
l’appareil.
2. Placez le côté court de la poutrelle supérieure
sur le tube de traction latéral. Fixez à l’aide du
boulon (1), de l’écrou et des rondelles. Posez une
rondelle de part et d’autre du boulon.
3. Posez la plaque de xation pour boulons sur la
partie inférieure de la traverse arrière en prenant
soin de bien faire correspondre les trous les uns
avec les autres.
4. Insérez le boulon (2) dans la poutrelle supérieure,
la traverse arrière et la plaque de xation pour
boulons. Fixez à l’aide de l’écrou et des rondelles.
Posez une rondelle de chaque côté du boulon.
ÉTAPE 9 –CÂBLE SUPÉRIEUR
PIÈCES REQUISES
NO. DESCRIPTION QTÉ.
14 Câble 28,5 cm 1
INSTRUCTIONS
1. Faites passer l’extrémité du câble avec le boulon
dans le trou inférieur de la poutrelle supérieure.
2. Passez le câble dans le second trou de la poutrelle
supérieure puis dans le troisième trou de la
poutrelle supérieure (côté court).
3. Tirez sur le câble et xez le boulon du câble sur le
chariot à disques.
4. Tirez sur le câble sortant du troisième trou de la
poutrelle supérieure (côté court) jusqu’à ce qu’il
soit correctement tendu et au même niveau que
le tube de traction latéral.
ÉTAPE 10 – SECTION DE LA POULIE
PIÈCES REQUISES
NO. DESCRIPTION QTÉ.
1 Boulon M10x75 3
3 Boulon M10X45 2
4Écrou 5
5 Rondelle 4
9 Cheville de poulie 6
11 Poulie 5
13 Attache mousqueton 1
27 Attelle de poulie 2
INSTRUCTIONS
1. Placez les trois poulies dans la poutrelle
supérieure. Commencez par installer la première
poulie à l’extrémité de la section longue de
la poutrelle supérieure. Placez la poulie en
passant par le bas puis en passant dans le trou
correspondant de sorte que le câble se trouve au-
dessus de la poulie.
2. Insérez le boulon (1) dans la poulie et la poutrelle
supérieure an de les assembler. Fixez à l’aide de
l’écrou et de la rondelle.
3. Répétez la procédure pour les deux autres trous
restants de la poutrelle supérieure.
4. Posez l’attelle de poulie sur la poulie en insérant
le boulon (3) dans l’attelle et la poulie. Fixez à
l’aide de l’écrou et de la rondelle.
5. Posez une poulie sur le câble suspendu entre la
partie longue et la partie courte de la poutrelle
supérieure. Le câble doit être dirigé vers le bas
par rapport à la poulie.
6. Reliez l’attelle de poulie et la poulie à la poulie
installée à l’étape 5. Assemblez les deux parties
en insérant le boulon (1) dans l’attelle de poulie
et la poulie. Fixez à l’aide de l’écrou et de la
rondelle.
7. Posez une attache mousqueton à l’avant du
câble.
Multi-functional home gym – Instructions for use | 19
ÉTAPE 11 – CÂBLE ET POULIE INFÉRIEURE
PIÈCES REQUISES
NO. DESCRIPTION QTÉ.
3 Boulon M10X45 1
4Écrou 1
5 Rondelle 2
11 Poulie 1
12 Chaîne 2
13 Attache mousqueton 4
15 Câble 27,2 cm 1
INSTRUCTIONS
1. Faites passer l’extrémité du câble dans le pupitre
rameur et la poulie inférieure, en le laissant
pendre entre la partie longue et la partie courte
de la poutrelle supérieure.
2. Placez une attache mousqueton dans le trou
correspondant à l’extrémité du câble.
3. Attachez la chaîne à l’extrémité du câble en vous
servant de l’attache mousqueton.
4. Placez une attache mousqueton à l’extrémité de la
chaîne et xez le câble dans le trou correspondant
de la poutrelle inférieure.
5. Faites passer une attache mousqueton dans le
trou correspondant à l’avant du câble.
6. Attachez la chaîne à l’avant du câble en vous
servant de l’attache mousqueton.
7. Placez une attache mousqueton à l’avant de la
chaîne.
8. Faites passer la poulie dans le trou du pupitre
rameur de sorte que le câble soit poussé vers
l’extérieur.
9. Attachez la poulie sur la traverse arrière en
insérant le boulon dans la traverse arrière et la
poulie. Fixez à l’aide de l’écrou et des rondelles.
Posez une rondelle de chaque côté du boulon.
ÉTAPE 12 – CONNECTEUR DE LA BARRE
PIÈCES REQUISES
NO. DESCRIPTION QTÉ.
1 M10x75 Boulon 1
4Écrou 1
5 Rondelle 2
34 Connecteur de la barre 1
INSTRUCTIONS
1. Attachez le connecteur de la barre sur le cadre
vertical en insérant le boulon dans le connecteur
et le cadre vertical. Fixez à l’aide de l’écrou et des
rondelles. Placez une rondelle de part et d’autre
du boulon. Veillez à ce que la partie mobile du
connecteur de la barre est dirigée vers le bas.
ÉTAPE 13 – ACCESSOIRES
PIÈCES REQUISES
NO. DESCRIPTION QTÉ.
22 Barre de sécurité plus longue 1
23 Crochets J 2
28 Barre latérale 2
29 Barre inférieure 1
32 Porte-disque gauche 2
33 Porte-disque droit 2
35 Barre de dips 2
36 Poignée pour barre olympique 1
INSTRUCTIONS
1. Faites passer la barre de sécurité plus longue
dans les cadres verticaux. Assurez-vous qu’ils
se trouvent au même niveau que le cadre de
structure inférieure.
2. Fixez les crochets J sur le cadre vertical en les
dirigeant vers l’extérieur.
3. Fixez la barre latérale à l’attache mousqueton sur
l’avant du câble 28,5 cm.
4. Fixez la barre inférieure à l’attache mousqueton
sur l’avant du câble 27,2 cm.
5. Fixez les porte-disques gauche et droit sur le
cadre vertical en les dirigeant vers l’extérieur, à
gauche ou à droite.
6. Fixez la barre de dips sur le cadre vertical en
la dirigeant vers l’extérieur et sur la barre de
sécurité plus longue. Veillez à ce que la barre de
dips soit placée de l’autre côté du connecteur de
la barre.
E
GIMNASIO EN CASA
MULTIFUNCIONAL
ADVERTENCIA: Estas instrucciones de
funcionamiento deben leerse, seguirse y
almacenarse cuidadosamente. Antes de emprender
un programa de capacitación, consulte primero a
su médico. Base el horario de entrenamiento en su
condición física actual. Es importante asumir una
postura correcta durante el ejercicio. Siempre use
calzado y ropa adecuados. Manténgase alejado
de objetos u otras personas. Siempre haga un
calentamiento (10 minutos de caminata) y un
enfriamiento después de cada entrenamiento
(estiramiento de todo el cuerpo). Las lesiones pueden
ocurrir debido a un entrenamiento incorrecto o
excesivo, o debido a un calentamiento incorrecto.
En caso de quejas físicas, termina inmediatamente
tu entrenamiento. El fabricante y sus distribuidores
no aceptan responsabilidad alguna por accidentes
o lesiones a personas o propiedades que puedan
resultar como resultado de los ejercicios y el uso.
El uso de este artículo es bajo su propio riesgo.
La mujer embarazada solo debe hacer ejercicio
después de consultar a un médico. El artículo solo
debe ser usado por adultos y nunca como juguete.
Se recomienda hacer una pausa entre los ejercicios.
Revise el artículo siempre antes de usarlo en busca
de daños o desgaste. Si se encuentra algun daño,
el artículo no puede ser utilizado. El artículo solo es
apto para uso doméstico. Almacene el artículo seco
y limpio en un espacio con temperatura moderada
constante. No utilice productos de limpieza para
limpiar el artículo, solo límpielo con un paño
húmedo, luego séquelo con un paño de limpieza.
Proteja este artículo de temperaturas extremas, sol
y humedad. Deseche el artículo y los materiales de
embalaje de acuerdo con la normativa local vigente
en un punto de recogida. Al pasar el producto a un
tercero, asegúrese siempre de que la documentación
esté incluida. Siempre haga los ejercicios como se
describen en estas instrucciones. Entrene solo en
una supercie plana y antideslizante. Asegúrese de
que su campo de entrenamiento esté limpio y libre
de objetos puntiagudos. Se debe mantener un área
libre de al menos 100 cm alrededor de su área de
entrenamiento.
El montaje debe ser realizado únicamente por
adultos. El artículo debe ser ensamblado por un
mínimo de 2 adultos.
Cargue y descargue las placas de peso
simétricamente.
No instale ni adjunte ningún otro equipo o
material al artículo, ya que esto puede provocar
una falla del artículo o lesiones graves al usuario
o a los transeúntes.
Mantenga todas las partes del cuerpo, así como
el cabello y la ropa, alejados de todas las partes
móviles.
Se recomienda asegurar el artículo a su suelo para
aumentar la estabilidad. Los tornillos no están
incluidos para esta acción.
CONTENIDO
NO. DESCRIPCIÓN CANT.
1 Perno M10x75 6
2 Perno M10X70 28
3 Perno M10X45 3
4 Tuerca 37
5 Arandela 40
6 Casquillo de tubo 4
7 Funda de pie 5
8 Amortiguador de goma 1
9 Clavija de polea 6
10 Placas de perno 11
11 Polea 37
12 Cadena 40
13 Gancho mosquetón 6
14 Cable 28,5 CM 1
15 Cable 27,2 CM 1
16 Marco vertical 4
20 | Instructions for use – Multi-functional home gym
17 Tubo de tracción Lat 1
18 Bastidores de la base inferior 2
19 Barra de tracción cromada 1
20 Bastidor transversal superior 2
21 Viga transversal trasera 1
22 Barra de seguridad más larga 2
23 ganchos en J 2
24 Viga superior 1
25 Luz inferior 1
26 Cargador de placas 1
27 Soporte de polea 2
28 Barra lateral 1
29 Barra baja 1
30 Viga transversal inferior 1
31 Placa de la 1
32 Portaplacas izquierdo 2
33 Portaplacas derecho 2
34 Conector de barra 1
35 Barra de inmersión 2
36 Mango de barra olímpica 1
1
2
3
4
5
6
DETALLES TÉCNICOS
MODELO MAX.
PERSONAS TAMAÑOS NETO.
ESTANTE
DE PESAS
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
PARTE DEL ARTÍCULO MAX. CAPACIDAD DE
PESO
1. Barra de dominadas 337,5 kg | 745 lbs
2. Barra de seguridad
más larga 135 kg | 298 lbs
3. Cargador de placas 100 kg | 220 lbs
4. Barra de inmersión 135 kg | 298 lbs
5. Porta discos 135 kg | 298 lbs
6. Soporte para barra 135 kg | 298 lbs
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
ESTE ARTÍCULO SOLO DEBE SER UTILIZADO
POR UNA PERSONA A LA VEZ.
PASO 1: MARCO PRINCIPAL
PARTES REQUERIDAS
NO. DESCRIPCIÓN CANT.
2 Perno M10X70 4
4 Tuerca 4
5 Arandela 4
7 Cubierta de pie 4
10 Placa de perno 2
18 Marco de base inferior 2
30 Viga transversal inferior 1
INSTRUCCIÓN
1. Coloque la viga transversal inferior
horizontalmente en el piso.
2. Coloque las cubiertas para los pies a cada lado de
los marcos de la base inferior.
3. Coloque los marcos de la base inferior vertical-
mente a cada lado de la viga transversal inferior
mientras coloca la cubierta del pie hacia abajo.
4. Apriete la viga transversal inferior y los marcos
de las bases inferiores juntos usando el perno, la
tuerca, la arandela y la placa del perno. Asegúrese
de colocar la placa de pernos en el exterior de los
marcos de la base inferior.
PASO 2: MARCO VERTICAL
PARTES REQUERIDAS
NO. DESCRIPCIÓN CANT.
2 Perno M10X70 8
4 Tuerca 8
5 Arandela 8
10 Placa de perno 4
16 Marco vertical 4
INSTRUCCIÓN
1. Coloque el marco vertical en el marco de la base y
alinee los oricios entre sí.
2. Levante con cuidado el marco de la base y coloque
el perno a través de la placa del perno, el marco
de la base y el marco vertical y fíjelo con la tuerca
y la arandela.
3. Repita este paso para los tres marcos verticales
restantes.
NOTA: El extremo del marco vertical con oricios
laterales debe estar en la parte superior.
PASO 3 - MARCO TRANSVERSAL SUPERIOR
PARTES REQUERIDAS
NO. DESCRIPCIÓN CANT.
2 Perno M10X70 4
4 Tuerca 4
5 Arandela 4
10 Placa de perno 2
20 Bastidor transversal superior 2
INSTRUCCIÓN
1. Coloque el marco transversal superior encima del
marco vertical y alinee los oricios entre sí.
2. Coloque el perno a través de la placa del perno,
el marco transversal superior y el marco vertical y
fíjelo con la tuerca y la arandela.
3. Repita este paso para el segundo marco
transversal.
PASO 4 - VIGA TRANSVERSAL TRASERA
PARTES REQUERIDAS
NO. DESCRIPCIÓN CANT.
2 Perno M10X70 4
4 Tuerca 4
5 Arandela 4
10 Placa de perno 2
21 Viga transversal trasera 1
INSTRUCCIÓN
1. Coloque el marco transversal trasero
horizontalmente desde los marcos transversales
superiores verticales sobre la viga transversal
inferior y alinee los oricios.
2. Coloque el perno a través del marco transversal
superior y la placa del perno y fíjelo con la tuerca
y la arandela.
3. Repita este paso para los tres oricios restantes.
PASO 5: BARRA DE TRACCIÓN CROMADA
PARTES REQUERIDAS
NO. DESCRIPCIÓN CANT.
2 Perno M10X70 4
4 Tuerca 4
5 Arandela 4
19 Barra de tracción cromada 1
INSTRUCCIÓN
1. Coloque la barra de tracción cromada en la parte
superior del marco transversal superior frente a la
viga transversal trasera. Alinear los agujeros.
2. Coloque el perno a través de la barra de tracción
cromada y el marco transversal superior y fíjelo
con la tuerca y la arandela.
3. Repita este paso para los tres oricios restantes.
Multi-functional home gym – Instructions for use | 21
PASO 6: PLACA DE HILERA Y SECCIÓN DE VIGA
INFERIOR
PARTES REQUERIDAS
NO. DESCRIPCIÓN CANT.
2 Perno M10X70 2
4 Tuerca 2
5 Arandela 2
25 Viga inferior 1
31 Remo de placa 1
INSTRUCCIÓN
1. Coloque la placa de la la en frente de la viga
transversal trasera con la supercie plana
mirando hacia la viga inferior.
2. Coloque la viga inferior detrás de la viga
transversal trasera con el reposapiés colocado
hacia abajo.
3. Sujete la placa de la la y la viga inferior
colocando el perno a través de la placa de la la,
la viga transversal trasera y la viga inferior y fíjela
con la tuerca y la arandela.
PASO 7: CARGADOR DE PLACA Y SECCIONES
DEL TUBO DE TRACCIÓN LATERAL CROMADAS
PARTES REQUERIDAS
NO. DESCRIPCIÓN CANT.
1 Perno M10x75 1
4 Tuerca 1
5 Arandela 2
17 Tubo de tracción lateral 1
26 Cargador de placas 1
INSTRUCCIÓN
1. Coloque el tubo de tracción lateral sobre la parte
superior de la viga inferior, alinee los oricios.
2. Apriete el tubo de tracción lateral colocando el
perno a través del tubo de tracción lateral y la
viga inferior, sujete con la tuerca y la arandela.
Coloque la arandela a ambos lados del perno.
3. Coloque el cargador de placas sobre el tubo de
tracción lateral y muévalo lentamente hacia
abajo hasta que pueda descansar sobre la viga
inferior. Asegúrese de que el lado con las asas de
la placa esté orientado en dirección opuesta al
artículo.
PASO 8 - VIGA SUPERIOR
REQUIRED PARTS
NO. DESCRIPTION QTY
1 Perno M10x75 1
2 Perno M10X70 2
4 Tuerca 3
5 Arandela 4
10 Placa de perno 1
24 Viga superior 1
INSTRUCCIÓN
1. Coloque la viga superior sobre la viga transversal
trasera mientras mira el lado corto hacia abajo y
el lado largo hacia el artículo.
2. Coloque el lado corto de la viga superior sobre el
tubo de tracción lateral y fíjelo con el perno (1),
la tuerca y las arandelas. Coloque la arandela a
ambos lados del perno.
3. Coloque la placa del perno en la parte inferior de
la viga transversal trasera y alinee los oricios.
4. Coloque el perno (2) a través de la viga superior,
la viga transversal trasera y la placa del perno
y fíjela con la tuerca y las arandelas. Coloque la
arandela a ambos lados del perno.
PASO 9 - CABLE SUPERIOR
PARTES REQUERIDAS
NO. DESCRIPCIÓN CANT.
14 Cable 28,5 CM 1
INSTRUCCIÓN
1. Coloque el lado del cable con el perno en el
extremo a través del oricio inferior de la viga
superior.
2. Saque el cable del segundo oricio de la viga
superior y colóquelo a través del tercer oricio de
la viga superior (en el lado corto).
3. Tire del cable hacia abajo y apriete el perno del
cable en el cargador de las placas.
4. Tire del cable siguiente hacia abajo desde el tercer
oricio de la viga superior (en el lado corto) hasta
que el cable sea riguroso y esté en línea con el
tubo de tracción lateral.
PASO 10 - SECCIÓN DE POLEA
PARTES REQUERIDAS
NO. DESCRIPCIÓN CANT.
1 Perno M10x75 3
3 Perno M10X45 2
4 Tuerca 5
5 Arandela 4
9 Clavija de polea 6
11 Polea 5
13 Gancho de musketon 1
27 Soporte de polea 2
INSTRUCCIÓN
1. Coloque tres poleas en la viga superior. Comience
con la instalación de la primera polea al nal de la
parte larga de la viga superior. Coloque la polea
desde abajo en el oricio designado para que el
cable se coloque encima de la polea.
2. Sujete la polea colocando el perno (1) a través de
la viga superior y la polea y fíjela con la tuerca y la
arandela.
3. Repita este paso para los dos oricios designados
restantes en la viga superior.
4. Sujete la riostra de la polea en la polea colocando
el perno (3) a través de la riostra de la polea y la
polea y fíjela con la tuerca y la arandela.
5. Coloque una polea en el cable que cuelga entre la
parte larga y la corta de la viga superior. El cable
debe mirar hacia abajo desde la polea.
6. Combine la polea y la polea jadas a la polea
instalada en el paso 5. Sujete estas dos partes
colocando el perno (1) a través de la polea y la
polea y fíjelas con la tuerca y la arandela.
7. Coloque un gancho mosquetón al comienzo del
cable.
PASO 11 - BAJAR EL CABLE Y LA POLEA
PARTES REQUERIDAS
NO. DESCRIPCIÓN CANT.
3 Perno M10X45 1
4 Tuerca 1
5 Arandela 2
11 Polea 1
12 Cadena 2
13 Gancho mosquetón 4
15 Cable 27,2 CM 1
INSTRUCCIÓN
1. Coloque el extremo del cable a través de la placa
de la la y a través de la polea inferior que cuelga
entre la parte larga y corta de la viga superior.
2. Coloque un gancho mosquetón a través del
oricio designado al nal del cable.
3. Fije la cadena al extremo del cable utilizando el
gancho mosquetón.
4. Coloque un gancho mosquetón al nal de la
cadena y sujete el cable al oricio designado en
la viga inferior.
5. Coloque un gancho mosquetón a través del
oricio designado al comienzo del cable.
6. Fije la cadena al comienzo del cable utilizando el
gancho mosquetón.
7. Coloque un gancho mosquetón al comienzo de la
cadena.
8. Coloque la polea a través del oricio de la placa de
la la de modo que el cable salga.
9. Sujete la polea en la viga transversal trasera
colocando el perno a través de la viga transversal
trasera y la polea y fíjela con la tuerca y la
arandela. Coloque la arandela a ambos lados del
perno.
PASO 12 - CONECTOR DE BARRA
PARTES REQUERIDAS
NO. DESCRIPCIÓN CANT.
1 Perno M10x75 1
4 Tuerca 1
5 Arandela 2
34 Conector de barra 1
22 | Instructions for use – Multi-functional home gym
INSTRUCCIÓN
1. Fije el conector de la barra al marco vertical
colocando el perno a través del conector de la
barra y el marco vertical y fíjelo con la tuerca y
la arandela. Coloque la arandela a ambos lados
del perno. Asegúrese de que la parte móvil del
conector de la barra esté hacia abajo.
PASO 13 - ACCESORIOS
PARTES REQUERIDAS
NO. DESCRIPCIÓN CANT.
22 Longer safety bar 1
23 J-hooks 2
28 Lat bar 2
29 Low bar 1
32 Plate holder left 2
33 Plate holder right 2
35 Dip bar 2
36 Olympic bar handle 1
INSTRUCCIONES
1. Coloque la barra de seguridad más larga a través
de los marcos verticales. Asegúrese de que estén
alineados con el marco de la base inferior.
2. Fije los ganchos en J al marco vertical mirando
hacia afuera.
3. Fije la barra lateral al gancho mosquetón al
comienzo del cable 28,5 CM.
4. Fijar la barra baja al gancho mosquetón al
comienzo del cable 27,2 CM.
5. Fije los soportes de la placa a la izquierda y la
derecha al marco vertical mirando hacia afuera,
ya sea hacia la izquierda o hacia la derecha.
6. Sujete la barra de inmersión al marco vertical
mirando hacia afuera y colocada sobre la barra de
seguridad más larga. Asegúrese de que la barra
de inmersión esté colocada del otro lado y luego
del conector de la barra.
I
HOME GYM MULTIFUNZIONALE
AVVERTENZA: Queste istruzioni devono essere lette,
applicate e conservate con cura. Prima di seguire un
programma di allenamenti, consultare il proprio
medico. Basare il programma di esercizi sulle proprie
eettive condizioni siche. Durante l’allenamento
è importante tenere una corretta postura del corpo.
Indossare sempre calzature e indumenti adatti. Tenersi
lontani da altri oggetti o persone. Fare sempre un
riscaldamento (10 minuti di camminata) e dopo ogni
allenamento eseguire esercizi di rareddamento (full
body stretch). Potrebbero vericarsi lesioni a causa di
un allenamento troppo intenso o per un riscaldamento
scorretto. In caso di problemi sici, interrompere
immediatamente l’allenamento. Il produttore e i
distributori non si assumono alcuna responsabilità per
incidenti o lesioni a persone o proprietà che possano
risultare dalle attività di allenamento o di utilizzo.
L’uso dell’articolo è a proprio rischio. Le donne incinte
possono allenarsi soltanto dopo aver consultato un
medico. L’articolo può essere usato solo dagli adulti
ma mai come giocattolo. Si consiglia di inframmezzare
l’allenamento con delle pause di riposo. Prima di usare
l’articolo, controllare sempre eventuali danni o segni
di usura. Se questi vengono riscontrati, l’articolo non
deve essere utilizzato. L’articolo è destinato al solo uso
domestico. Conservare l’articolo asciutto e pulito in un
ambiente a temperatura media costante. Non usare
detersivi per pulire l’articolo, ma solo un panno umido
e poi asciugare con uno stronaccio. Proteggere
l’articolo dal calore eccessivo, dal freddo, dall’umidità
e dai raggi del sole. Smaltire l’articolo e i materiali della
confezione nell’osservanza delle norme locali vigenti
presso un punto di raccolta. Se si cede l’articolo a
terzi, bisogna accludere anche il presente documento.
Eseguire gli esercizi sempre come descritto in queste
istruzioni. Allenarsi soltanto su di una supercie piana
e non scivolosa. L’area di esecuzione degli esercizi
deve essere pulita e senza oggetti appuntiti. Intorno
all’area di esecuzione degli esercizi si deve creare una
zona libera di almeno 100cm.
L’assemblaggio dovrebbe essere eseguito solo
da adulti. Il prodotto deve essere assemblato da
almeno 2 adulti.
Caricare e scaricare i dischi simmetricamente.
Non istallare o aggiungere altri attrezzi o
materiali al prodotto perché potrebbero causarne
il malfunzionamento o seri infortuni all’utente o a
chi si trova nelle vicinanze.
Fare attenzione a non rimanere impigliati nelle
parti mobili, anche con i capelli o i vestiti.
Si consiglia di ssare il prodotto al pavimento per
aumentarne la stabilità. Per questo passo le viti
non sono incluse.
CONTENUTO
NUM.
DESCRIZIONE QNT.
1 Bulloni M10x75 6
2 Bulloni M10X70 28
3 Bulloni M10X45 3
4 Dadi 37
5 Rondelle 40
6 Boccole tubi 4
7 Piedi antiscivolo 5
8 Paracolpi in gomma 1
9 Pioli pulegge 6
10 Piastre per bulloni 11
11 Pulegge 37
12 Catene 40
13 Moschettoni 6
14 Cavo 28,5 CM 1
15 Cavo 27,2 CM 1
16 Aste verticali 4
17 Asta per barra trazioni 1
18 Aste base inferiore 2
19 Barra per trazioni cromata 1
20 Aste superiori 2
21 Traversa posteriore 1
22 Barre di sicurezza 2
23 Ganci a J 2
24 Sbarra superiore 1
25 Sbarra inferiore 1
26 Porta dischi 1
27 Sostegni pulegge 2
28 Barra per dorsali 1
29 Barra inferiore 1
30 Traversa inferiore 1
31 Piastra row 1
32 Reggi dischi sinistro 2
33 Reggi dischi destro 2
34 Connettore barra 1
35 Barra per sollevamenti 2
36 Maniglia per barra olimpica 1
1
2
3
4
5
6
DETTAGLI TECNICI
MODELLO MAX.
PERSONE DIMENSIONI NET.
PORTAPESI
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
PARTE DEL PRODOTTO MASSIMA CAPACITÀ DI
PESO
1. Barra per trazioni 337,5 kg | 745 lbs
2. Barra di sicurezza 135 kg | 298 lbs
3. Porta dischi 100 kg | 220 lbs
4. Barra per sollevamenti
135 kg | 298 lbs
5. Reggi dischi 135 kg | 298 lbs
6. Reggi bilanciere 135 kg | 298 lbs
Multi-functional home gym – Instructions for use | 23
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO
IMPORTANTE
L’ARTICOLO PUÒ ESSERE USATO DA UNA SOLA
PERSONA ALLA VOLTA.
PASSO 1 – BASE DEL TELAIO
PARTI NECESSARIE
NUM.
DESCRIZIONE QNT.
2 Bullloni M10X70 4
4 Dadi 4
5 Rondelle 4
7 Piedi antiscivolo 4
10 Piastre per bulloni 2
18 Aste base inferiore 2
30 Traversa inferiore 1
ISTRUZIONI
1. Posizionare la traversa inferiore orizzontalmente
sul pavimento.
2. Inserire i piedi antiscivolo su ogni lato delle aste
della base inferiore.
3. Posizionare le aste della base inferiore
verticalmente sulla traversa inferiore con i piedi
antiscivolo rivolti verso il basso.
4. Fissare la traversa inferiore alle aste della base
inferiore usando i bulloni, i dadi, le rondelle e le
piastre per i bulloni. Assciurarsi di posizionare le
piastre per i bulloni lungo il lato esterno delle aste
della base inferiore.
PASSO 2 – ASTE VERTICALI
PARTI NECESSARIE
NUM.
DESCRIZIONE QNT.
2 Bulloni M10X70 8
4 Dadi 8
5 Rondelle 8
10 Piastre per bulloni 4
16 Aste verticali 4
ISTRUZIONI
1. Posizionare le aste verticali sulla base del telaio e
allineare tutti i fori.
2. Sollevare con attenzione la base del telaio e
inserire i bulloni nella piastra, nella base del
telaio e nelle aste verticali e ssarli con le rondelle
e i dadi.
3. Ripetere il passo 2 per le altre tre aste verticali del
telaio.
NOTA: l’estremità delle aste verticali con i fori ai lati
deve essere rivolta verso l’alto.
PASSO 3 – ASTE SUPERIORI521
PARTI NECESSARIE
NUM.
DESCRIZIONE QNT.
2 Bulloni M10X70 4
4 Dadi 4
5 Rondelle 4
10 Piastre per bulloni 2
20 Aste superiori 2
ISTRUZIONI
1. Posizonare l’asta superiore sull’asta verticale e
allineare tutti i fori.
2. Inserire i bulloni nella piastra, nell’asta superiore
e nell’asta verticale e ssarli con dadi e rondelle.
3. Ripetere il passo 2 per l’altra asta superiore.
PASSO 4 – TRAVERSA POSTERIORE
PARTI NECESSARIE
NUM.
DESCRIZIONE QNT.
2 Bulloni M10X70 4
4 Dadi 4
5 Rondelle 4
10 Piastre per bulloni 2
21 Traversa posteriore 1
ISTRUZIONI
1. Posizionare la traversa posteriore orizzontalmente
rispetto alle aste superiori in modo che sia sopra
alla traversa inferiore ed allineare tutti i fori.
2. Inserire i bulloni nelle aste superiori e nelle
piastre e ssarli con dadi e rondelle.
3. Ripetere il passo 2 per gli altri tre fori.
PASSO 5 – BARRA PER TRAZIONI CROMATA
PARTI NECESSARIE
NUM.
DESCRIZIONE QNT.
2 Bulloni M10X70 4
4 Dadi 4
5 Rondelle 4
19 Barra per trazioni cromata 1
ISTRUZIONI
1. Posizionare la barra per trazioni cromata sulle
aste superiori di fronte alla traversa posteriore.
Allineare i fori.
2. Inserire i bulloni nella barra per trazioni e nelle
aste superiori e ssarli con dadi e rondelle.
3. Ripetere il passo 2 per gli altri tre fori.
PASSO 6 – PIASTRA ROW E SBARRA INFERIORE
PARTI NECESSARIE
NUM.
DESCRIZIONE QNT.
2 Bulloni M10X70 2
4 Dadi 2
5 Rondelle 2
25 Sbarra inferiore 1
31 Piastra row 1
ISTRUZIONI
1. Posizionare la piastra davanti alla traversa
posteriore con la supercie piatta rivolta verso la
sbarra inferiore.
2. Posizionare la sbarra inferiore dietro alla traversa
posteriore con il poggiapiedi rivolto all’ingiù.
3. Fissare la piastra e la sbarra inferiore inlando i
bulloni nella piastra, nella traversa posteriore e
nella sbarra inferiore e ssandoli con dadi e
rondelle.
PASSO 7 – PORTA DISCHI E SEZIONI ASTA PER
BARRA TRAZIONI CROMATA
PARTI NECESSARIE
NUM.
DESCRIZIONE QNT.
1 Bulloni M10x75 1
4 Dadi 1
5 Rondelle 2
17 Asta per barra trazioni 1
26 Porta dischi 1
ISTRUZIONI
1. Posizionare l’asta per barra trazioni sulla parte
superiore della sbarra inferiore e allineare tutti i
fori.
2. Fissare l’asta per barra trazioni inserendo i bulloni
nel tubo e nella sbarra inferiore e ssandoli con
dadi e rondelle. Usare una rondella su entrambe
le estremità del bullone.
3. Posizionare il porta dischi sull’asta per barra
trazioni e spostarlo lentamente all’ingiù nché
non poggia sulla sbarra inferiore. Assicurarsi che
il lato della piastra con i manubri non sia rivolto
verso il prodotto.
PASSO 8 – SBARRA SUPERIORE
PARTI NECESSARIE
NUM.
DESCRIZIONE QNT.
1 Bulloni M10x75 1
2 Bulloni M10X70 2
4 Dadi 3
5 Rondelle 4
10 Piastre per bulloni 1
24 Sbarra superiore 1
ISTRUZIONI
1. Posizionare la sbarra superiore sulla traversa
posteriore con il lato corto verso il basso e il lato
lungo verso il prodotto.
2. Posizionare il lato corto della sbarra superiore
sull’asta per barra trazioni e ssarlo con un
bullone (1), una rondella e un dado. Usare una
rondella su entrambe le estremità del bullone.
24 | Instructions for use – Multi-functional home gym
3. Posizionare le piastre per bulloni sul lato inferiore
della traversa posteriore e allineare i fori.
4. Inserire i bulloni (2) nella sbarra superiore, nella
traversa inferiore e nella piastra per bulloni e
ssare con dadi e rondelle. Usare una rondella su
entrambe le estremità del bullone.
PASSO 9 – CAVO SUPERIORE
PARTI NECESSARIE
NUM.
DESCRIZIONE QNT.
14 Cavo 28,5 cm 1
ISTRUZIONI
1. Inserire l’estremità del cavo con il bullone nel foro
inferiore della sbarra superiore.
2. Tirare fuori il cavo dal secondo foro della sbarra
superiore e inserirlo nel terzo foro della sbarra
superiore (sul lato corto).
3. Tirare il cavo verso il basso e ssare il bullone del
cavo nel porta dischi.
4. Tirare quindi il cavo verso il basso dal terzo foro
della sbarra superiore (sul lato corto) nché il
cavo non è ben teso e in linea con l’asta per barra
trazioni.
PASSO 10 – PULEGGE
PARTI NECESSARIE
NUM.
DESCRIZIONE QNT.
1 Bulloni M10x75 3
3 Bulloni M10X45 2
4 Dadi 5
5 Rondelle 4
9 Pioli pulegge 6
11 Puleggia 5
13 Moschettone 1
27 Sostegno puleggia 2
ISTRUZIONI
1. Inserire tre pulegge nella sbarra superiore.
Cominciare con l’istallazione della prima puleggia
all’estremità della parte lunga della sbarra
superiore. Inserire la pulleggia dal basso nel foro
predestinato in modo che il cavo si trovi sopra alla
puleggia stessa.
2. Fissare la puleggia inserendo un bullone (1) nella
sbarra superiore e nella puleggia e ssandolo con
dado e rondella.
3. Ripetere il passo 3 per gli altri due fori predestinati
presenti nella sbarra superiore.
4. Fissare il sostegno della puleggia sulla puleggia
inserendo il bullone (3) nel sostegno della
puleggia e nella puleggia e ssandolo con dado
e rondella.
5. Posizionare la puleggia sulla parte del cavo che si
trova tra il lato lungo e il lato corto della sbarra
superiore. Il cavo deve essere rivolto verso il basso
rispetto alla puleggia.
6. Unire il sostegno della puleggia e la puleggia
precedentemente istallata alla puleggia istallata
nel passo 5. Fissare le due parti inserendo un
bullone (1) nel sostegno della puleggia e nella
puleggia e ssandolo con dado e rondella.
7. Inserire un moschettone all’inizio del cavo.
PASSO 11 – CAVO INFERIORE E PULEGGIA
PARTI NECESSARIE
NUM.
DESCRIZIONE QNT.
3 Bulloni M10X45 1
4 Dadi 1
5 Rondelle 2
11 Puleggia 1
12 Catena 2
13 Moschettone 4
15 Cavo 27,2 cm 1
ISTRUZIONI
1. Far passare l’estremità nale del cavo nella
piastra e nella puleggia inferiore che si trova tra
il lato lungo e il lato corto della sbarra superiore.
2. Fissare un moschettone nel foro predestinato alla
ne del cavo.
3. Fissare la catena alla ne del cavo utilizzando il
moschettone.
4. Fissare un altro moschettone alla ne della catena
e ssare il cavo nel foro predestinato presente
nella sbarra inferiore.
5. Fissare un moschettone nel foro predestinato
all’inizio del cavo.
6. Unire la catena all’estremità iniziale del cavo
utilizzando il moschettone.
7. Fissare il moschettone all’inizio della catena.
8. Posizionare la puleggia nel foro della piastra
cosicché il cavo venga spinto fuori.
9. Fissare la puleggia alla traversa posteriore
inserendo un bullone nella traversa posteriore e
nella puleggia e ssandolo con dado e rondelle.
Usare una rondella su entrambe le estremità del
bullone.
PASSO 12 – CONNETTORE BARRA
PARTI NECESSARIE
NUM.
DESCRIZIONE QNT.
1 Bulloni M10x75 1
4 Dadi 1
5 Rondelle 2
34 Connettore barra 1
ISTRUZIONI
1. Fissare il connettore per la barra alle aste verticali
inserendo un bullone nel connettore e nelle
aste verticali e ssandolo con dado e rondelle.
Usare una rondella su entrambe le estremità del
bullone. Assicurarsi che la parte che si muove del
connettore sia rivolta verso il basso.
PASSO 13 - ACCESSORI
PARTI NECESSARIE
NUM.
DESCRIZIONE QNT.
22 Barra di sicurezza 1
23 Ganci a J 2
28 Barra per dorsali 2
29 Barra inferiore 1
32 Reggi dischi sinistro 2
33 Reggi dischi destro 2
35 Barra per sollevamenti 2
36 Maniglia per barra olimpica 1
ISTRUZIONI
1. Posizionare le barre di sicurezza sulle aste
verticali. Assicurarsi che siano allineate con la
base inferiore del telaio.
2. Fissare i ganci a J rivolti verso l’esterno alle aste
verticali.
3. Fissare la barra per dorsali al moschettone
all’inizio del cavo da 28,5 cm.
4. Fissare la barra inferiore al moschettone all’inizio
del cavo da 27,2 cm.
5. Fissare i reggi dischi destro e sinistro alle aste
verticali rivolti verso l’esterno, sia sul lato destro
che sul sinistro.
6. Fissare la barra per sollevamenti alle aste verticali
rivolta verso l’esterno e posizionarla sopra la
barra di sicurezza. Assicurarsi che la barra per
sollevamenti sia posizionata sul lato opposto
rispetto al connettore della barra.
CZ
VÍCEÚČELOVÁ DOMÁCÍ
POSILOVNA
VAROVÁNÍ: Pozorně si přečtěte, následujte a uložte
tento návod k obsluze. Před zahájením cvičebního
programu se nejdříve poraďte s lékařem. Cvičební
program vytvořte na základě vaší současné fyzické
kondice. Během cvičení je důležité zaujmout správné
držení těla. Vždy noste vhodnou obuv a oblečení.
Dodržujte odstup od ostatních objektů a osob. Vždy
se rozcvičte (10 minut chůze) a zklidněte po každém
cvičení (celkové protažení těla). K poranění může
dojít v důsledku nesprávného a nadměrného cvičení
nebo nesprávnému rozcvičení. V případě fyzických
potíží ihned cvičení ukončete. Výrobce a jeho
distributoři nepřebírají riziko nebo zodpovědnost
za nehody nebo zranění osob nebo majetku, které
mohou být výsledkem cvičení a používání. Použití
tohoto výrobku je na vlastní nebezpečí. Těhotné
ženy by měly cvičit pouze po poradě s lékařem.
Výrobek mohou používat pouze dospělé osoby,
neslouží jako hračka. Mezi cvičeními se doporučuje
přestávka. Před použitím vždy zkontrolujte, zda
výrobek nejeví známky poškození a opotřebování.
Pokud tomu tak je, výrobek nesmí být používán.
Tento výrobek je vhodný pouze pro domácí využití.
Uchovávejte v suchém a čistém místě se stálou a
mírnou teplotou. K čistění výrobku nepoužívejte
Multi-functional home gym – Instructions for use | 25
žádné čistící prostředky, pouze vlhký hadřík, poté
vytřete do sucha. Chraňte výrobek před extrémními
teplotami, sluncem a vlhkostí. Likvidace výrobku a
obalů musí být v souladu s místními a současnými
předpisy ve sběrném místě. Při předání výrobku
třetí straně, vždy přiložte obsažené dokumenty.
Vždy provádějte cvičení podle pokynů v návodu.
Cvičení provádějte pouze na rovném a neklouzavém
povrchu. Ujistěte se, že prostor pro cvičení je
uklizený a bez výskytu špičatých předmětů. Oblast
pro cvičení musí být neomezená do vzdálenosti
alespoň 100 cm.
Montáž mohou provádět pouze dospělé osoby.
Stroj musí sestavovat minimálně 2 dospělé osoby.
Nasazujte a odebírejte závaží symetricky.
Nemontujte a nepřipojujte ke stroji jiné vybavení
nebo materiál. Mohlo by v důsledku toho dojít k
závadě stroje nebo k vážnému poranění uživatele
nebo osob v okolí.
Nepřibližujte se žádnou částí těla, vlasy ani
oděvem k pohyblivým částem.
S cílem zvýšit stabilitu doporučujeme připevnit
stroj k podlaze. Šrouby, které jsou k tomuto
připevnění zapotřebí, nejsou součástí balení.
OBSAH BALENÍ
Č. POPIS
MNOŽSTVÍ
1 Šroub M10x75 6
2 Šroub M10X70 28
3 Šroub M10X45 3
4 Matice 37
5 Podložka 40
6 Pouzdro tyče 4
7 Kryt nohou 5
8 Gumový doraz 1
9 Kolík kladky 6
10 Desky pro šrouby 11
11 Kladka 37
12 Řetěz 40
13 Karabinový hák 6
14 Lanko 28,5 cm 1
15 Lanko 27,2 cm 1
16 Svislý rám 4
17
Přitahovací tyč se zahnutými konci
1
18 Spodní základnové rámy 2
19 Chromovaná tyč na přítahy 1
20 Horní příčný rám 2
21 Zadní příčný nosník 1
22 Delší bezpečnostní tyč 2
23 Háčky ve tvaru J 2
24 Horní nosník 1
25 Spodní nosník 1
26 Nakládací trn 1
27 Upevňovací prvek kladky 2
28 Tyč se zahnutými konci 1
29 Nízká tyč 1
30 Spodní příčný nosník 1
31 Opěrná deska 1
32 Levý držák závaží 2
33 Pravý držák závaží 2
34 Spojovací prvek tyčí 1
35 Bradlo 2
36 Bezpečnostní objímka vzpěračské
tyče 1
1
2
3
4
5
6
TECHNICKÉ ÚDAJE
MODEL MAX.
POČET
OSOB
VELIKOSTI ČISTÁ
HMOTNOST
STOJANU
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
ČÁST STROJE MAX. NOSNOST
1. Tyč na přítahy 337,5 kg | 745 lbs
2. Delší bezpečnostní
t 135 kg | 298 lbs
3. Nakládací trn 100 kg | 220 lbs
4. Bradlo 135 kg | 298 lbs
5. Držák závaží 135 kg | 298 lbs
6. Držák na činku
barbell 135 kg | 298 lbs
MONTÁŽNÍ POKYNY
DŮLEŽITÉ
TENTO PŘEDMĚT JE URČEN K POUŽÍVÁNÍ
POUZE JEDNOU OSOBOU.
KROK 1 – HLAVNÍ RÁM
POŽADOVANÉ ČÁSTI
Č. POPIS
MNOŽSTVÍ
2 Šroub M10X70 4
4 Matice 4
5 Podložka 4
7 Kryt nohou 4
10 Deska pro šrouby 2
18 Spodní základnový rám 2
30 Spodní příčný nosník 1
POKYNY
1. Spodní příčný nosník položte vodorovně na
podlahu.
2. Kryty nohou umístěte na každou stranu spodních
základnových rámů.
3. Spodní základnové rámy umístěte svisle na
každou stranu spodního příčného nosníku. Kryt
nohou musí směřovat dolů.
4. Připevněte k sobě spodní příčný nosník a spodní
základnové rámy pomocí šroubu, matice,
podložky a desky pro šrouby. Desky pro šrouby
umístěte na vnější stranu spodních základnových
rámů.
KROK 2 – SVISLÝ RÁM
POŽADOVANÉ ČÁSTI
Č. POPIS
MNOŽSTVÍ
2 Šroub M10X70 8
4 Matice 8
5 Podložka 8
10 Deska pro šrouby 4
16 Svislý rám 4
POKYNY
1. Svislý rám umístěte na základnový rám a
vzájemně vyrovnejte otvory.
2. Opatrně nadzdvihněte základnový rám a
protáhněte šroub skrz desku pro šrouby,
základnový rám a svislý rám a upevněte jej maticí
a podložkou.
3. U zbývajících tří svislých rámů postupujte stejným
způsobem.
POZNÁMKA: Konec svislého rámu s bočními otvory
musí směřovat vzhůru.
KROK 3 – HORNÍ PŘÍČNÝ RÁM
POŽADOVANÉ ČÁSTI
Č. POPIS
MNOŽSTVÍ
2 Šroub M10X70 4
4 Matice 4
5 Podložka 4
10 Deska pro šrouby 2
20 Horní příčný rám 2
26 | Instructions for use – Multi-functional home gym
POKYNY
1. Horní příčný rám umístěte na horní stranu
svislého rámu a vzájemně vyrovnejte otvory.
2. Protáhněte šroub skrz desku pro šrouby, horní
příčný rám a svislý rám upevněte jej maticí a
podložkou.
3. U druhého horního příčného rámu postupujte
stejným způsobem.
KROK 4 – ZADNÍ PŘÍČNÝ NOSNÍK
POŽADOVANÉ ČÁSTI
Č. POPIS
MNOŽSTVÍ
2 Šroub M10X70 4
4 Matice 4
5 Podložka 4
10 Deska pro šrouby 2
21 Zadní příčný nosník 1
POKYNY
1. Zadní příčný nosník umístěte vodorovně od
svislých horních příčných rámů nad spodní příčný
nosník a vyrovnejte otvory.
2. Protáhněte šroub skrz horní příčný rám a desku
pro šrouby a upevněte jej maticí a podložkou.
3. U zbývajících tří otvorů postupujte stejným
způsobem.
KROK 5 – CHROMOVANÁ TYČ NA PŘÍTAHY
POŽADOVANÉ ČÁSTI
Č. POPIS
MNOŽSTVÍ
2 Šroub M10X70 4
4 Matice 4
5 Podložka 4
19 Chromovaná tyč na přítahy 1
POKYNY
1. Chromovanou tyč na přítahy umístěte na horní
příčný rám naproti zadnímu příčnému nosníku.
Vyrovnejte otvory.
2. Protáhněte šroub skrz chromovanou tyč na
přítahy a horní příčný rám upevněte jej maticí a
podložkou.
3. U zbývajících tří otvorů postupujte stejným
způsobem.
KROK 6 – OPĚRNÁ DESKA A ČÁST SPODNÍHO
NOSNÍKU
POŽADOVANÉ ČÁSTI
Č. POPIS
MNOŽSTVÍ
2 Šroub M10X70 2
4 Matice 2
5 Podložka 2
25 Spodní nosník 1
31 Opěrná deska 1
POKYNY
1. Opěrnou desku umístěte před zadní příčný nosník
tak, aby rovný povrch směřoval ke spodnímu
nosníku.
2. Spodní nosník umístěte za zadní příčný nosník.
Nožní opěrka musí směřovat dolů.
3. Opěrnou desku připevněte ke spodnímu nosníku
protažením šroubu opěrnou deskou, zadním
příčným nosníkem a spodním nosníkem a
upevněte maticí a podložkou.
KROK 7 – NAKLÁDACÍ TRN A ČÁSTI
CHROMOVANÉ PŘITAHOVACÍ TYČE SE
ZAHNUTÝMI KONCI
POŽADOVANÉ ČÁSTI
Č. POPIS
MNOŽSTVÍ
1 Šroub M10x75 1
4 Matice 1
5 Podložka 2
17
Přitahovací tyč se zahnutými konci
1
26 Nakládací trn 1
POKYNY
1. Přitahovací tyč se zahnutými konci položte na
horní část spodního nosníku, vyrovnejte otvory.
2. Přitahovací tyč se zahnutými konci připevněte
protažením šroubu skrz přitahovací tyč se
zahnutými konci a spodní nosník, upevněte
maticí a podložkou. Podložky umístěte na obě
strany šroubu.
3. Nakládací trn umístěte nad přitahovací tyč se
zahnutými konci a pomalu je spouštějte dolů,
dokud se neopřou o spodní nosník. Strana s
úchyty desky musí směřovat od stroje.
KROK 8 – HORNÍ NOSNÍK
POŽADOVANÉ ČÁSTI
Č. POPIS
MNOŽSTVÍ
1 Šroub M10x75 1
2 Šroub M10X70 2
4 Matice 3
5 Podložka 4
10 Deska pro šrouby 1
24 Horní nosník 1
POKYNY
1. Horní nosník umístěte na zadní příčný nosník.
Krátká strana musí směřovat dolů a dlouhá strana
ke stroji.
2. Kratší stranu horního nosníku umístěte na
přitahovací tyč se zahnutými konci a upevněte
ji šroubem (1), maticí a podložkami. Podložky
umístěte na obě strany šroubu.
3. Desku pro šrouby umístěte na spodní stranu
zadního příčného nosníku a zarovnejte otvory.
4. Protáhněte šroub (2) skrz horní nosník, zadní
příčný nosník a desku pro šrouby a upevněte jej
maticí a podložkami. Podložky umístěte na obě
strany šroubu.
KROK 9 – HORNÍ LANKO
POŽADOVANÉ ČÁSTI
Č. POPIS
MNOŽSTVÍ
14 Lanko 28,5 cm 1
POKYNY
1. Část lanka se šroubem na konci protáhněte
spodním otvorem horního nosníku.
2. Vytáhněte lanko z druhého otvoru horního
nosníku a protáhněte jej třetím otvorem horního
nosníku (na krátké straně).
3. Stáhněte lanko dolů a připevněte šroub lanka k
nakládacímu trnu.
4. Následně lanko stáhněte dolů ze třetího otvoru
horního nosníku (na krátké straně), dokud se
lanko nenapne a nebude v jedné linii s přitahovací
tyčí se zahnutými konci.
KROK 10 – ČÁST KLADKY
POŽADOVANÉ ČÁSTI
Č. POPIS
MNOŽSTVÍ
1 Šroub M10x75 3
3 Šroub M10X45 2
4 Matice 5
5 Podložka 4
9 Kolík kladky 6
11 Kladka 5
13 Karabinový hák 1
27 Upevňovací prvek kladky 2
POKYNY
1. Umístěte tři kladky do horního nosníku. Začněte
s montáží první kladky na konci dlouhé části
horního nosníku. Kladku umístěte do určeného
otvoru zespodu tak, aby se lanko nacházelo nad
kladkou.
2. Kladku upevněte protažením šroubu (1) skrz horní
nosník a kladku, upevněte maticí a podložkou.
3. U zbývajících dvou určených otvorů v horním
nosníku postupujte stejným způsobem.
4. Upevňovací prvek kladky připevněte ke kladce
protažením šroubu (3) skrz upevňovací prvek
kladky a kladku, upevněte maticí a podložkou.
5. Kladku umístěte na lanko, které visí mezi dlouhou
a krátkou částí horního nosníku. Lanko by mělo
směřovat dolů od kladky.
6. Spojte připevněný upevňovací prvek kladky a
kladku s kladkou namontovanou v bodě 5. Tyto
dvě části připevněte k sobě protažením šroubu (1)
skrz upevňovací prvek kladky a kladku, upevněte
maticí a podložkou.
7. Umístěte jeden karabinový hák na začátek lanka.
Multi-functional home gym – Instructions for use | 27
KROK 11 – SPODNÍ LANKO A KLADKA
POŽADOVANÉ ČÁSTI
Č. POPIS
MNOŽSTVÍ
3 Šroub M10X45 1
4 Matice 1
5 Podložka 2
11 Kladka 1
12 Řetěz 2
13 Karabinový hák 4
15 Lanko 27,2 cm 1
POKYNY
1. Konec lanka protáhněte opěrnou deskou a spodní
kladkou visící mezi dlouhou a krátkou částí horní-
ho nosníku.
2. Jeden karabinový hák vložte do určeného otvoru
na konci lanka.
3. Pomocí karabinového háku připevněte řetěz ke
konci lanka.
4. Umístěte jeden karabinový hák na konec řetězu a
připevněte lanko k určenému otvoru ve spodním
nosníku.
5. Vložte jeden karabinový hák do určeného otvoru
na začátku lanka.
6. Připevněte řetěz na začátek lanka pomocí
karabinového háku.
7. Umístěte jeden karabinový hák na začátek řetězu.
8. Protáhněte kladku otvorem v opěrné desce s
cílem vytlačit lanko.
9. Kladku připevněte na zadní příčný nosník
protažením šroubu skrz zadní příčný nosník a
kladku, upevněte maticí a podložkou. Podložky
umístěte na obě strany šroubu.
KROK 12 – SPOJOVACÍ PRVEK TYČÍ
POŽADOVANÉ ČÁSTI
Č. POPIS
MNOŽSTVÍ
1 Šroub M10x75 1
4 Matice 1
5 Podložka 2
34 Spojovací prvek tyčí 1
POKYNY
1. Spojovací prvek tyčí připevněte ke svislému rámu
protažením šroubu skrz spojovací prvek tyčí a
svislý rám, upevněte maticí a podložkou. Podložky
umístěte na obě strany šroubu. Pohyblivá část
spojovacího prvku tyčí musí směřovat dolů.
KROK 13 – PŘÍSLUŠENSTVÍ
POŽADOVANÉ ČÁSTI
Č. POPIS
MNOŽSTVÍ
22 Delší bezpečnostní tyč 1
23 Háčky ve tvaru J. 2
28 Tyč se zahnutými konci 2
29 Nízká tyč 1
32 Levý držák závaží 2
33 Pravý držák závaží 2
35 Bradlo 2
36 Bezpečnostní objímka vzpěračské
tyče 1
POKYNY
1. Delší bezpečnostní tyč protáhněte skrz svislé
rámy. Musí být v jedné linii se spodním
základnovým rámem.
2. Háčky ve tvaru J připevněte ke svislému rámu
směrem ven.
3. Tyč se zahnutými konci připevněte ke
karabinovému háku na začátku lanka 28,5 cm.
4. Nízkou tyč připevněte ke karabinovému háku na
začátku lanka 27,2 cm.
5. Levý a pravý držák závaží připevněte ke svislému
rámu směrem ven, a to buď na levou, nebo
pravou stranu.
6. Bradlo připevněte ke svislému rámu směrem ven.
Musí být umístěno nad delší bezpečnostní tyčí.
Bradlo musí být umístěno na druhé straně než
spojovací prvek tyčí.
P
GINÁSIO PESSOAL MULTI-
FUNÇÕES
AVISO: Estas instruções de utilização devem ser
lidas com cuidado, seguidas e guardadas. Antes de
seguir um programa de treino, consulte primeiro
um médico. Baseie o treino na sua condição
física. É importante assumir uma postura correcta
durante o exercício. Use sempre calçado e roupa
apropriada. Mantenha-se afastado de objectos e
outras pessoas durante o exercício. Faça sempre
um aquecimento prévio (ande durante 10
minutos) e um arrefecimento (extensão completa
do corpo) depois do exercício. Ferimentos podem
ocorrer devido a exercícios incorrectos ou
excessivos ou devido a aquecimento incorrecto.
No caso de queixas físicas, pare imediatamente o
treino. O fabricante e os seus distribuidores não
aceitam qualquer responsabilidade por acidentes
ou ferimentos em pessoas ou bens resultantes do
exercício ou uso do aparelho. Utilize este aparelho
por sua conta e risco. Grávidas só devem exercitar
depois de consultar um médico. O aparelho só
deve ser utilizado por adultos e não deve ser
considerado um brinquedo. Recomenda-se que
faça uma pausa entre exercícios. Verique se
existem no aparelho danos ou desgastes. Se os
encontrar, deixe de utilizar o aparelho. Só deve
ser usado domesticamente. Armazene num
local seco e limpo com temperatura moderada
constante. Não utilize produtos de limpeza no
aparelho, limpe somente com um pano húmido,
limpando de seguida com um pano seco. Proteja
o aparelho de temperaturas extremas, sol e
humidade. Deite fora as embalagens e o aparelho
de acordo com as regras e regulamentos locais
num ponto colector. Se passar este produto para
outra pessoas, certique-se que a documentação
está incluída. Faça sempre os exercícios como
descritos nestas instruções. Treine somente numa
superfície plana e não escorregadia. Certique-se
que a zona de treino está limpa e livre de objectos
pontiagudos. Deve manter uma área de pelo
menos 100 cm á volta da área de treino.
A montagem deve ser feita somente por adultos.
O aparelho deve ser montado pelo menos por 2
adultos.
Coloque e retire os discos de pesos simetricamente.
Não instale ou ligue outros equipamentos ou
materiais ao aparelho pois pode causar danos no
aparelho ou ferimentos graves ao utilizador ou
espectadores.
Mantenha o seu corpo, assim como cabelo ou
roupa fora do alcance das partes móveis.
Aconselha-se que prenda o aparelho ao solo para
aumentar a estabilidade. Parafusos para esta
acção não estão incluídos.
CONTEÚDO
NR. DESCRIÇÃO QUANT.
1 M10x75 Parafuso 6
2 M10X70 Parafuso 28
3 M10X45 Parafuso 3
4Porca 37
5 Anilha 40
6 Bucha de tubo 4
7 Cobertura de pés 5
8 Tampa dd borracha 1
9 Pega da polia 6
10 Placas de parafusos 11
11 Polia 37
12 Corrente 40
13 Gancho mosquetão 6
14 Cabos 28,5 cm 1
15 Cabos 27,2 cm 1
16 Estrutura vertical 4
17 Tubo de tracção lateral 1
18 Estrutura de base inferior 2
19 Barra de elevação cromada 1
20 Estrutura cruzada superior 2
21 Trave transversal traseira 1
22 Barra de segurança comprida 2
23 Ganchos-J 2
24 Trave superior 1
25 Trave inferior 1
26 Placa de transporte 1
27 Braçadeira da polia 2
28 Barra lat 1
28 | Instructions for use – Multi-functional home gym
29 Barra inferior 1
30 Trave inferior 1
31 Placa em linha 1
32 Suporte de placa esquerda 2
33 Suporte de placa direita 2
34 Barra de ligação 1
35 Barra de imersão 2
36 Punho de barra olímpica 1
1
2
3
4
5
6
DETALHES TÉCNICOS
MODELO NR. MÁXIMO
DE PESSOAS TAMANHOS PESO
LÍQUIDO DA
CREMALHEIRA
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
PARTE DO APARELHO MÁXIMA CAPACIDADE
DE PESO
1. Barra pull-up 337,5 kg | 745 lbs
2. Barra de segurança
comprida 135 kg | 298 lbs
3. Placa de transporte 100 kg | 220 lbs
4. Barra de imersão 135 kg | 298 lbs
5. Suporte de placa 135 kg | 298 lbs
6. Suporte da barra 135 kg | 298 lbs
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
IMPORTANTE
ESTE APARELHO SÓ DEVE SER UTILIZADO POR
UMA PESSOA DE CADA VEZ.
PASSO 1 – ESTRUTURA PRINCIPAL
PEÇAS NECESSÁRIAS
NR. DESCRIÇÃO QUANT.
2 Parafuso M10X70 4
4Porca 4
5 Anilha 4
7 Cobertura de pés 4
10 Placa de parafusos 2
18 Estrutura de base inferior 2
30 Trave inferior 1
INSTRUÇÕES
1. Coloque a trave inferior horizontalmente no solo.
2. Coloque as coberturas de pés em cada lado das
traves inferiores.
3. Coloque as estruturas de base inferiores em cada
lado das traves inferiores. Ao mesmo tempo
coloque as coberturas de pés para baixo.
4. Aperte a trave inferior e as estruturas de base
inferiores utilizando um parafuso, porca, anilha e
palca de parafuso. Coloque a placa de parafuso no
exterior das estruturas de base inferiores.
PASSO 2 – ESTRUTURA VERTICAL
PEÇAS NECESSÁRIAS
NR. DESCRIÇÃO QUANT.
2 Parafuso M10X70 8
4Porca 8
5 Anilha 8
10 Placa de parafuso 4
16 Estrutura vertical 4
INSTRUÇÕES
1. Coloque a estrutura vertical na estrutura de base
e alinhe as ranhuras de ambas.
2. Cuidadosamente, levante a estrutura de base e
coloque a placa de parafuso, estrutura de base e
estrutura vertical e aperte com a porca e a anilha.
3. Repita este passo para as três restantes estruturas
verticais.
NOTA: A extremidade da estrutura vertical com as
ranhuras laterais deve estar para cima.
PASSO 3 - ESTRUTURA CRUZADA SUPERIOR
PEÇAS NECESSÁRIAS
NR. DESCRIÇÃO QUANT.
2 Parafuso M10X70 4
4Porca 4
5 Anilha 4
10 Placa de parafuso 2
20 Estrutura cruzada superior 2
INSTRUÇÕES
1. Coloque a estrutura cruzada superior no topo da
estrutura vertical e alinhe as ranhuras.
2. Coloque o parafuso através da placa de parafuso,
estrutura cruzada superior e estrutura vertical e
aperte com a porca e anilha.
3. Repita para a segunda estrutura cruzada
PASSO 4 – TRAVE TRANSVERSAL
PEÇAS NECESSÁRIAS
NR. DESCRIÇÃO QUANT.
2 Parafuso M10X70 4
4Porca 4
5 Anilha 4
10 Placa de parafuso 2
21 Trave transversal 1
INSTRUÇÕES
1. Coloque a trave transversal horizontalmente da
estrutura cruzada superior acima da trave inferior
e alinhe as ranhuras.
2. Coloque o parafuso através da estrutura cruzada
superior e placa de parafuso e aperte com a porca
e a anilha.
3. Repita para as restantes três ranhuras.
PASSO 5 – BARRA DE ELEVAÇÃO CROMADA
PEÇAS NECESSÁRIAS
NR. DESCRIÇÃO QUANT.
2 Parafuso M10X70 4
4Porca 4
5 Anilha 4
19 Barra de elevação cromada 1
INSTRUÇÕES
1. Coloque a barra de elevação cromada no topo
da estrutura cruzada superior através da trave
transversal. Alinhe as ranhuras.
2. Coloque o parafuso através da barra de elevação
cromada e estrutura cruzada e aperte com uma
porca e anilha.
3. Repita para as restantes três anilhas.
PASSO 6 – PLACA EM LINHA E SECÇÃO DA
TRAVE INFERIOR
PEÇAS NECESSÁRIAS
NR. DESCRIÇÃO QUANT.
2 Parafuso M10X70 2
4Porca 2
5 Anilha 2
25 Trave inferior 1
31 Placa em linha 1
INSTRUÇÕES
1. Coloque a placa em linha em frente da trave
transversal traseira com a superfície plana virada
para a trave inferior.
2. Coloque a trave inferior atrás da trave transversal
traseira com o descanso de pés virado para baixo.
3. Aperte a placa em linha e trave inferior colocando
o parafuso através da placa em linha, a trave
transversal traseira e a trave inferior. Aperte com
a porca e anilha.
Multi-functional home gym – Instructions for use | 29
PASSO 7 – PLACA DE TRANSPORTE E SECÇÕES
DO TUBO DE TRACÇÃO CROMADO
PEÇAS NECESSÁRIAS
NR. DESCRIÇÃO QUANT.
1 Parafuso M10X70 1
4Porca 1
5 Anilha 2
17 Tubo de tracção 1
26 Placa de transporte 1
INSTRUÇÕES
1. Coloque o tubo de tracção no topo da trave
inferior e alinhe as ranhuras.
2. Aperte o tubo de tracção colocando o parafuso
através deste e da trave inferior, com a porca e
a anilha. Coloque anilhas em ambos lados do
parafuso.
3. Coloque a placa de transporte por cima do tubo de
tracção e lentamente mova-a para baixo até que
esta esteja em cima da trave inferior. Certique-
se que as alças da placa estão viradas para fora.
PASSO 8 – TRAVE SUPERIOR
PEÇAS NECESSÁRIAS
NR. DESCRIÇÃO QUANT.
1 Parafuso M10x75 1
2 Parafuso M10X70 2
4Porca 3
5 Anilha 4
10 Placa de parafusos 1
24 Trave superior 1
INSTRUÇÕES
1. Coloque a trave superior através da trave
transversal quando o lado curto esteja virado para
baixo e o lado comprido para cima.
2. Coloque o lado curto da trave superior por cima
do tubo de tracção e aperte com o parafuso (1),
porca e anilhas. Coloque anilhas em ambos lados
do parafuso.
3. Coloque a placa de parafusos na parte inferior da
trave transversal traseira e alinhe as ranhuras.
4. Coloque o parafuso (2) através da trave superior,
trave transversal traseira e placa de parafusos.
Aperte com a porca e anilhas, estas últimas em
ambos lados do parafuso.
PASSO 9 – CABO SUPERIOR
PEÇAS NECESSÁRIAS
NR. DESCRIÇÃO QUANT.
14 Cabo 28,5 cm 1
INSTRUÇÕES
1. Coloque o lado do cabo com o parafuso na
extremidade através da ranhura inferior da trave
de topo.
2. Faça o cabo sair pela segunda ranhura da trave
de topo e faça-o entrar pela terceira ranhura (no
lado curto).
3. Puxe o cabo para baixo e aperte o parafuso do
cabo na placa de transporte.
4. Puxe o resto do cabo para baixo, a partir da
terceira ranhura da trave de topo (no lado curto)
até que o cabo esteja esticado e alinhado com o
tubo de tracção.
PASSO 10 – SECÇÃO DA POLIA
PEÇAS NECESSÁRIAS
NR. DESCRIÇÃO QUANT.
1 Parafuso M10x75 3
3 Parafuso M10X45 2
4Porca 5
5 Anilha 4
9 Pega da polia 6
11 Polia 5
13 Gancho mosquetão 1
27 Braçadeira da polia 2
INSTRUÇÕES
1. Coloque as três polias na trave de topo. Comece
por instalara a primeira polia na extremidade da
parte comprida da trave de topo. Coloque a polia
por trás na ranhura designada, de maneira que o
cabo esteja colocado acima da polia.
2. Aperte a polia colocando um parafuso (1) através
da trave de topo e da polia e aperte com a porca e
anilha.
3. Repita par as restantes ranhuras da trave superior.
4. Aperte a pega da polia na polia colocando um
parafuso (3) através da braçadeira da polia e da
polia e aperte com a porca e anilha.
5. Coloque a polia no cabo pendurado entre a parte
curta e comprida da trave superior. O cabo deve
estar virado na direcção oposta á polia.
6. Combine a polia apertada e a polia na polia
instalada no passo 5. Aperte estas duas partes
colocando um parafuso (1) através da braçadeira
da polia e a polia e aperte com uma porca e
anilha.
7. Coloque um gancho mosquetão no início do cabo.
PASSO 11 – CABO INFERIOR E POLIA
PEÇAS NECESSÁRIAS
NR. DESCRIÇÃO QUANT.
3 Parafuso M10X45 1
4Porca 1
5 Anilha 2
11 Polia 1
12 Corrente 2
13 Gancho mosquetão 4
15 Cabo 27,2 cm 1
INSTRUÇÕES
1. Coloque a extremidade do cabo através da placa
em linha e da polia inferior pendurada a parte
curta e comprida da trave superior.
2. Coloque um gancho mosquetão através da
ranhura designada na extremidade do cabo.
3. Ligue a corrente á extremidade do cabo utilizando
um gancho mosquetão.
4. Coloque um gancho mosquetão na extremidade
da corrente e aperte o cabo á ranhura designada
na trave inferior.
5. Coloque um gancho mosquetão através da
ranhura designada no início do cabo.
6. Ligue a corrente ao início do cabo utilizando um
gancho mosquetão.
7. Coloque um gancho mosquetão no início da
corrente.
8. Coloque a polia através das ranhuras da placa em
linha de maneira que o cabo seja empurrado.
9. Aperte a polia na trave transversal traseira,
colocando o parafuso através da trave transversal
traseira e polia, apertando com uma porca e
anilhas. Coloque as anilhas nos dois lados do
parafuso.
PASSO 12 – BARRA DE LIGAÇÃO
PEÇAS NECESSÁRIAS
NR. DESCRIÇÃO QUANT.
1 Parafuso M10x75 1
4Porca 1
5 Anilha 2
34 Ligação de barra 1
INSTRUÇÕES
1. Aperte a barra de ligação á trave vertical
colocando o parafuso através da barra de ligação
e trave vertical. Aperte com porca e anilhas, em
ambos lados do parafuso. Certique-se que as
partes móveis da barra de ligação estão viradas
para baixo.
PASSO 13 – ACESSÓRIOS
PEÇAS NECESSÁRIAS
NR. DESCRIÇÃO QUANT.
22 Barra de segurança comprida 1
23 Ganchos-J 2
28 Barra lat 2
29 Barra inferior 1
32 Suporte esquerdo da placa 2
33 Suporte direito da barra 2
35 Barra de imersão 2
36 Punho de barra olímpica 1
INSTRUÇÕES
1. Coloque a barra de segurança comprida através
das traves verticais. Certique-se que estão
alinhadas com a trave base inferior.
30 | Instructions for use – Multi-functional home gym
2. Aperte os ganchos-J á trave vertical virada para o
exterior.
3. Aperte a barra lat ao gancho de mosquetão no
início do cabo 28,5 cm.
4. Aperte a barra inferior ao gancho de mosquetão
no início do cabo 27,2 cm.
5. Aperte os suportes de placa esquerdo e direito
á trave vertical virada para o exterior, para a
esquerda e para a direita.
6. Aperte a barra de imersão á trave vertical virada
para o exterior e colocada acima da barra de
segurança comprida. Certique-se que a barra de
imersão está colocada no outro lado da ligação da
barra.
PL
WIELOFUNKCYJNIA SIŁOWNIA
DOMOWA
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj uważnie niniejsze
instrukcje obsługi, przestrzegaj ich i zachowaj na
potrzeby użycia w przyszłości. Przed rozpoczęciem
programu treningowego należy skonsultować
się z lekarzem. Harmonogram treningów
powinien bazować na obecnej kondycji zycznej
osoby ćwiczącej. Istotne znaczenie ma przyjęcie
odpowiedniej pozycji w trakcie wykonywania
ćwiczeń. Należy zawsze zakładać odpowiednie
obuwie i odzież. Zachowaj bezpieczną odległość
od jakichkolwiek przedmiotów lub innych
osób. Ćwiczenia zawsze poprzedzaj rozgrzewką
(10 minut marszu), a kończ je wyciszeniem
(rozciąganie wszystkich partii ciała). Nieprawidłowo
wykonywany lub zbyt intensywny trening
bądź też brak odpowiedniej rozgrzewki mogą
spowodować wystąpienie kontuzji. W razie
dolegliwości zycznych niezwłocznie zakończ swój
trening. Importer artykułu i jego dystrybutorzy
nie ponoszą odpowiedzialności z tytułu kontuzji
lub obrażeń ciała odniesionych przez jakiekolwiek
osoby lub mienie, który wynikają z użycia lub
nieprawidłowego wykorzystania tego produktu
przez nabywcę lub przez jakąkolwiek inną osobę.
Korzystanie z tego artykułu odbywa się na własne
ryzyko. Kobiety w ciąży mogą ćwiczyć wyłącznie
po konsultacji z lekarzem. Ten artykuł może być
używany wyłącznie przez osoby dorosłe i nigdy
jako zabawka. Zaleca się robić przerwy między
ćwiczeniami. Zawsze sprawdzaj artykuł przed
użyciem pod kątem uszkodzeń lub zużycia. W
razie stwierdzenia uszkodzeń lub zużycia artykułu
nie można używać. Artykuł ten jest przeznaczony
wyłącznie do użytku prywatnego i nie może
być wykorzystywany do celów komercyjnych.
Przechowuj artykuł w suchym i czystym miejscu, w
którym panuje stała, umiarkowana temperatura.
Nie używaj produktów czyszczących do czyszczenia
tego artykułu. Czyść go wyłącznie wilgotną ścierką,
a następnie wycieraj do sucha czystą ścierką. Chroń
artykuł przed skrajnymi temperaturami, słońcem i
wilgotnością. Przedmiot i materiały opakowaniowe
należy utylizować wyłącznie zgodnie z lokalnymi,
aktualnymi przepisami w miejscu zbiórki odpadów.
Przekazując produkt osobie trzeciej, należy zawsze
upewnić się, że dołączono do niego niezbędną
dokumentację. Zawsze wykonuj ćwiczenia zgodnie
z opisem zawartym w tej instrukcji. Ćwicz wyłącznie
na płaskiej, nieślizgającej się powierzchni. Upewnij
się, że miejsce wykonywania ćwiczeń jest czyste i
nie ma w nim ostrych przedmiotów. Wokół miejsca
wykonywania ćwiczeń należy zachować wolną
przestrzeń wynoszącą co najmniej 100 cm.
Montaż powinny wykonywać wyłącznie osoby
pełnoletnie. Artykuł musi być złożony przez
minimum 2 osoby dorosłe.
Proszę zakładać i zdejmować obciążniki
symetrycznie.
Nie należy instalować ani mocować do artykułu
innego sprzętu lub materiałów, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie artykułu
lub poważne obrażenia użytkownika lub osób
postronnych.
Trzymaj wszystkie części ciała, a także włosy i
odzież z dala od wszystkich ruchomych części.
Zaleca się przymocowanie artykułu do podłogi w
celu zwiększenia stabilności. Do zestawu nie są
dołączone śruby.
ZAWARTOŚĆ
NR. OPIS ILOŚĆ
1 Śruba M10x75 6
2 Śruby M10X70 28
3 Śruba M10X45 3
4 Nakrętka 37
5 Podkładka 40
6 Tuleja rurowa 4
7 Pokrowiec na nóżki 5
8 Odbojnik gumowy 1
9 Kołek koła pasowego 6
10 Śruby 11
11 Koło pasowe 37
12 Łańcuch 40
13 Haczyk do muszkietu 6
14 Linka 28,5 CM 1
15 Linka 27,2 CM 1
16 Rama pionowa 4
17 Rura ściągana 1
18 Dolne ramy podstawy 2
19 Chromowany drążek do podciągania 1
20 Górna rama poprzeczna 2
21 Tylna rama poprzeczna 1
22 Dłuższy drążek bezpieczeństwa 2
23 Haki typu J 2
24 Belka górna 1
25 Belka dolna 1
26 Uchwyt na talerze 1
27 Płyta koła pasowego 2
28 Gryf do ściągania 1
29 Dolny gryf 1
30 Dolna belka poprzeczna 1
31 Płyta rzędowa 1
32 Uchwyt na talerz lewy 2
33 Uchwyt na talerz prawy 2
34 Łącznik pręta 1
35 Drążek zanurzeniowy 2
36 Uchwyt do gryfu olimpijskiego 1
1
2
3
4
5
6
SZCZEGÓŁY TECHNICZNE
MODEL MAKS.
ILOŚĆ
OSÓB
ROZMIARY NET.
STOJAK NA
WAGĘ
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
CZĘŚĆ ARTYKUŁU MAKS. UDŹWIG
1. Drążek do
podciągania 337,5 kg | 745 lbs
2. Dłuższy drążek
bezpieczeństwa 135 kg | 298 lbs
3. Uchwyt na obciążniki 100 kg | 220 lbs
4. Uchwyt do pompek 135 kg | 298 lbs
5. Uchwyt na talerz 135 kg | 298 lbs
6. Uchwyt na sztangę 135 kg | 298 lbs
INSTRUKCJA INSTALACJI
WAŻNE
Z ARTYKUŁU MOŻE RÓWNOCZEŚNIE
KORZYSTAĆ TYLKO JEDNA OSOBA.
Multi-functional home gym – Instructions for use | 31
KROK 1 – RAMA GŁÓWNA
WYMAGANE CZĘŚCI
NIE. OPIS ILOŚĆ
2 Śruba M10X70 4
4 Nakrętka 4
5 Podkładka 4
7 Uchwyt dla stóp 4
10 Płytka na śruby 2
18 Dolna rama podstawy 2
30 Dolna belka poprzeczna 1
INSTRUKCJA
1. Umieść dolną belkę poprzeczną poziomo na
podłodze.
2. Umieść uchwyty dla stóp po obu stronach dolnej
ramy podstawy.
3. Umieść dolne ramy podstawy pionowo po każdej
stronie dolnej belki poprzecznej, jednocześnie
kładąc uchwyty dla stóp.
4. Dokręcić dolną belkę poprzeczną i ramy dolnych
podstaw za pomocą śruby, nakrętki, podkładki i
płytki na śruby. Upewnij się, że płyta na śruby jest
umieszczona na zewnątrz dolnych ram podstawy.
KROK 2 – PIONOWA RAMA
WYMAGANE CZĘŚCI
NIE. OPIS ILOŚĆ
2 Śruba M10X70 8
4 Nakrętka 8
5 Podkładka 8
10 Płytka na śruby 4
16 Rama pionowa 4
INSTRUKCJA
1. Umieść ramę pionową na ramie podstawy i
wyrównaj otwory ze sobą.
2. Ostrożnie podnieś ramę podstawy i przełóż
śrubę przez płytkę na śruby, ramę podstawy i
ramę pionową, a następnie przymocuj nakrętką
i podkładką.
3. Powtórz ten krok dla pozostałych trzech
pionowych ram.
UWAGA: Koniec pionowej ramy z bocznymi
otworami musi znajdować się na górze.
KROK 3 – GÓRNA RAMA POPRZECZNA
WYMAGANE CZĘŚCI
NIE. OPIS ILOŚĆ
2 Śruba M10X70 4
4 Nakrętka 4
5 Podkładka 4
10 Płytka na śruby 2
20 Górna rama poprzeczna 2
INSTRUKCJA
1. Umieść górną ramę poprzeczną na górze ramy
pionowej i wyrównaj otwory ze sobą.
2. Przełóż śrubę przez płytkę na śruby, górną ramę
poprzeczną i ramę pionową i przymocuj nakrętką
i podkładką.
3. Powtórz ten krok dla drugiej ramy poprzecznej.
KROK 4 – TYLNA BELKA POPRZECZNA
WYMAGANE CZĘŚCI
NIE. OPIS ILOŚĆ
2 Śruba M10X70 4
4 Nakrętka 4
5 Podkładka 4
10 Płytka na śruby 2
21 Tylna belka poprzeczna 1
INSTRUKCJA
1. Umieść tylną ramę poprzeczną poziomo od
pionowych górnych ram poprzecznych nad dolną
belką poprzeczną i wyrównaj otwory.
2. Przełóż śrubę przez górną ramę poprzeczną i
płytkę na śroby i przymocuj nakrętką i podkładką.
3. Powtórz ten krok dla pozostałych trzech otworów.
KROK 5 – CHROMOWANY DRĄŻEK DO
PODCIĄGANIA
WYMAGANE CZĘŚCI
NIE. OPIS ILOŚĆ
2 Śruba M10X70 4
4 Nakrętka 4
5 Podkładka 4
19 Chromowany drążek do podciągania 1
INSTRUKCJA
1. Umieść chromowany drążek do podciągania na
górze górnej ramy poprzecznej naprzeciw tylnej
belki poprzecznej. Dopasuj otwory.
2. Przełóż śrubę przez chromowany drążek do
podciągania i górną ramę poprzeczną i przymocuj
nakrętką i podkładką.
3. Powtórz ten krok dla pozostałych trzech otworów.
KROK 6 – PŁYTA RZĘDOWA I SEKCJA BELKI
DOLNEJ
WYMAGANE CZĘŚCI
NIE. OPIS ILOŚĆ
2 Śruba M10X70 2
4 Nakrętka 2
5 Podkładka 2
25 Belka dolna 1
31 Płyta rzędowa 1
INSTRUKCJA
1. Umieść płytę rzędu przed tylną belką poprzeczną
płaską powierzchnią skierowaną w stronę dolnej
belki.
2. Umieść dolną belkę za tylną belką poprzeczną z
podnóżkiem skierowanym w dół.
3. Przymocuj płytę rzędu i dolną belkę, przekładając
śrubę przez płytę rzędu, tylną belkę poprzeczną i
dolną belkę i przymocuj nakrętką i podkładką.
KROK 7 – UCHWYT NA OBCIĄŻNIKI I SEKCJE
RURKI Z CHROMOWANYM UCHWYTEM
WYMAGANE CZĘŚCI
NIE. OPIS ILOŚĆ
1 Śruba M10x75 1
4 Nakrętka 1
5 Podkładka 2
17 Rurka do wyciągania 1
26 Uchwyt na obciążniki 1
INSTRUKCJA
1. Umieścić rurkę wyciągową na górze dolnej belki i
wyrównać otwory.
2. Zamocuj rurkę wyciągu, przekładając śrubę przez
rurę wyciągu i dolną belkę, przymocuj nakrętką
i podkładką. Umieść podkładkę po obu stronach
śruby.
3. Umieść uchwyt na obciążniki na rurze wyciągania
i powoli przesuwaj w dół, aż będzie mógł
spocząć na dolnej belce. Upewnij się, że strona z
uchwytami płyt jest skierowana od artykułu.
KROK 8 – BELKA GÓRNA
WYMAGANE CZĘŚCI
NIE. OPIS ILOŚĆ
1 Śruba M10x75 1
2 Śruba M10X70 2
4 Nakrętka 3
5 Podkładka 4
10 Płytka na śruby 1
24 Górna belka 1
INSTRUKCJA
1. Umieść górną belkę nad tylną belką poprzeczną,
skierowaną krótszą stroną w dół, a dłuższą w
kierunku artykułu.
2. Umieść krótszą stronę belki górnej na rurze
wyciągowej i przymocuj śrubą (1), nakrętką i
podkładkami. Umieść podkładkę po obu stronach
śruby.
3. Umieść płytkę śrubową na spodzie tylnej belki
poprzecznej i wyrównaj otwory.
4. Przełożyć śrubę (2) przez górną belkę, tylną belkę
poprzeczną i płytkę na śruby i przymocować
nakrętką i podkładkami. Umieść podkładkę po
obu stronach śruby.
32 | Instructions for use – Multi-functional home gym
KROK 9 – LINKA GÓRNA
WYMAGANE CZĘŚCI
NIE. OPIS ILOŚĆ
14 Linka 28,5 CM 1
INSTRUKCJA
1. Przełóż bok linki ze śrubą na końcu przez dolny
otwór belki górnej.
2. Wyjmij linkę z drugiego otworu belki górnej
i przełóż przez trzeci otwór belki górnej (na
krótszym boku).
3. Pociągnij linkę w dół i przymocuj śrubę linki do
wózka płytowego.
4. Kolejną linkę pociągnąć w dół z trzeciego otworu
belki górnej (na krótszym boku), aż linka będzie
naprężona i wyrównana z rurą wyciągu górnego.
KROK 10 – SEKCJA BLOCZKA
WYMAGANE CZĘŚCI
NIE. OPIS ILOŚĆ
1 Śruba M10x75 3
3 Śruba M10X45 2
4 Nakrętka 5
5 Podkładka 4
9 Kołek krążka linowego 6
11 Krążek linowy 5
13 Haczyk do muszkietu 1
27 Klamra krążka linowego 2
INSTRUKCJA
1. Umieść trzy krążki linowe w górnej belce. Zacznij
od montażu pierwszego krążka na końcu długiej
części belki górnej. Umieść bloczek od dołu w
wyznaczonym otworze tak, aby linka znajdowała
się nad bloczkiem.
2. Zamocuj krążek linowy, przekładając śrubę (1)
przez górną belkę i krążek linowy i przymocuj
nakrętką i podkładką.
3. Powtórz ten krok dla pozostałych dwóch
wyznaczonych otworów w górnej belce.
4. Zamocuj klamrę krążka linowego na krążku
linowym, przekładając śrubę (3) przez klamrę
krążka linowego i krążek linowy i przymocuj
nakrętką i podkładką.
5. Założyć krążek na linę, która wisi pomiędzy długą
i krótką częścią belki górnej. Linka powinna być
skierowana w dół od bloczka.
6. Połącz zamocowaną klamrę krążka linowego
i krążka linowego do krążka linowego
zainstalowanego w kroku 5. Połącz te dwie części
razem, umieszczając śrubę (1) przez wspornik
krążka linowego i krążek linowy i przymocuj
nakrętką i podkładką.
7. Umieść jeden haczyk do muszkietu na początku
linki.
KROK 11 – DOLNA LINKA I KOŁO PASOWE
WYMAGANE CZĘŚCI
NIE. OPIS ILOŚĆ
3 Śruba M10X45 1
4 Nakrętka 1
5 Podkładka 2
11 Krążek linowy 1
12 Łańcuch 2
13 Haczyk do muszkietu 4
15 Linka 27,2 CM 1
INSTRUKCJA
1. Przełóż koniec liny przez płytę rzędu i przez dolny
krążek zawieszony pomiędzy długą i krótką
częścią górnej belki.
2. Umieść jeden haczyk do muszkietu przez
wyznaczony otwór na końcu linki.
3. Przymocuj łańcuch do końca linki za pomocą
haczyka muszkietu.
4. Umieść jeden hak muszkietu na końcu łańcucha
i przymocuj linkę do wyznaczonego otworu na
dolnej belce.
5. Przełóż jeden haczyk do muszkietu przez
wyznaczony otwór na początku kabla.
6. Przymocuj łańcuch do początku linki za pomocą
haczyka muszkietu.
7. Umieść jeden haczyk do muszkietou na początku
łańcucha.
8. Przełóż bloczek przez otwór w płycie rzędu tak,
aby kabel został wypchnięty.
9. Zamocuj krążek linowy na tylnej belce
poprzecznej, przekładając śrubę przez tylną
belkę poprzeczną i krążka linowego i przymocuj
nakrętką i podkładką. Umieść podkładkę po obu
stronach śruby.
KROK 12 – ŁĄCZNIK PRĘTA
WYMAGANE CZĘŚCI
NIE. OPIS ILOŚĆ
1 Śruba M10x75 1
4 Nakrętka 1
5 Podkładka 2
34 Łącznik pręta 1
INSTRUKCJA
1. Przymocuj łącznik pręta do ramy pionowej,
przekładając śrubę przez łącznik pręta i ramę
pionową, a następnie zamocuj nakrętką i
podkładką. Umieść podkładkę po obu stronach
śruby. Upewnij się, że ruchoma część łącznika
pręta jest skierowana w dół.
KROK 13 – AKCESORIA
WYMAGANE CZĘŚCI
NIE. OPIS ILOŚĆ
22 Długi gryf bezpieczny 1
23 Haki typu J 2
28 Gryf do ściągania 2
29 Niski gryf 1
32 Uchwyt na talerz lewy 2
33 Uchwyt na talerz prawy 2
35 Uchwyt do pompek 2
36 Uchwyt do gryfu olimpijskiego 1
INSTRUKCJA
1. Umieść długi gryf bezpieczny przez pionowe
ramy. Upewnij się, że są wyrównane z dolną ramą
podstawy.
2. Przymocuj haczyki w kształcie litery J do pionowej
ramy skierowane na zewnątrz.
3. Przymocuj gryf do ściągania do karabińczyka do
muszkietu na początku linki 28,5 CM.
4. Przymocuj niski gryf do haka muszkietonowego
na początku linki 27,2 CM.
5. Przymocuj uchwyty talerzy z lewej i prawej strony
do pionowej ramy skierowanej na zewnątrz, z
lewej lub prawej strony.
6. Przymocuj uchwyt do pompek do pionowej ramy
skierowanej na zewnątrz i umieszczonej nad
długim gryfem bezpiecznym. Upewnij się, że
uchwyt jest umieszczony po drugiej stronie niż
łącznik pręta.
RU
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ
ДОМАШНИЙ ТРЕНАЖЕР
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Необходимо внимательно
прочитать данные инструкции по эксплуатации,
соблюдать их и хранить для дальнейшего
использования в случае необходимости. Прежде
чем проводить тренировочную программу,
проконсультируйтесь с врачом. Планируйте
график тренировок в соответствии со своим
физическим состоянием. Во время выполнения
упражнений очень важно поддерживать
правильную осанку. Всегда надевайте
соответствующую обувь и одежду. Проводите
тренировку в дали от любых предметов
или других лиц. Перед каждой тренировкой
делайте разминку (10 минут ходьбы) и после
каждой тренировки дайте своему телу остыть
(сделайте растяжку тела). Из-за неправильной
или чрезмерно интенсивной тренировки,
или из-за неправильной разминки можно
получить травму. В случае физических
жалоб немедленно остановите тренировку.
Производитель и его дистрибьюторы не несут
никакой ответственности за несчастные случаи
или травмы людей, а также повреждения
имущества, которые могут возникнуть в
результате пользования изделием или во время
тренировок. Вы пользуетесь этим изделием на
собственный страх и риск. Беременная женщина
должна заниматься физическими упражнениями
только после консультации с врачом. Изделие
может использоваться только взрослыми,
Multi-functional home gym – Instructions for use | 33
и не в качестве игрушки. Рекомендуется
делать перерывы между упражнениями.
Всегда проверяйте оборудование на
предмет повреждений и износа, перед его
использованием. В случае повреждения изделия
не пользуйтесь им. Изделие предназначено
только для домашнего использования.
Храните изделие сухим и чистым в помещении
с постоянной умеренной температурой. Не
используйте моющие средства, чистите его
только влажной тряпкой, после чего вытрите
насухо салфеткой. Не подвергайте оборудование
воздействию экстремальных температур,
солнца и влажности. Утилизируйте изделие и
его упаковочные материалы в соответствии с
действующими местными правилами в пункте
сбора. При передаче изделия третьей стороне,
всегда проверяйте наличие всей документации.
Всегда выполняйте упражнения, как описано
в предоставленной инструкции. Тренируйтесь
только на ровной и нескользкой поверхности.
Убедитесь, что поверхность всегда чистая и на
ней нет острых предметов. Вокруг места где вы
тренируетесь, должна быть свободная зона не
менее 100 см.
Сборка должна производиться только
взрослыми. Изделие должны собирать не
менее 2 взрослых.
Пожалуйста, загружайте и разгружайте
весовые блины симметрично.
Не устанавливайте и не прикрепляйте к
изделию какое-либо другое оборудование или
материалы, поскольку это может привести
к поломке изделия или серьезным травмам
пользователя или посторонних лиц.
Держите все части тела, а также волосы и
одежду вдали от движущихся частей.
Рекомендуется закрепить изделие на полу,
чтобы повысить его устойчивость. Винты не
включены для этого действия.
СОДЕРЖАНИЕ
NO. ОПИСАНИЕ
КОЛИ
ЧЕСТВО
1 Болт M10x75 6
2 Болт M10x70 28
3 Болт M10x45 3
4 Гайка 37
5 Кольцо 40
6 Крышка трубки 4
7 Крышка для ножки 5
8 Резиновый амортизатор 1
9 Шкив колышек 6
10 Болтовая пластина 11
11 Шкив 37
12 Цепь 40
13 Мушкетонный крючок 6
14 Кабель 28,5 см 1
15 Кабель 27,2 см 1
16 Рама стойки, часть 4
17 Трубка тяги вниз 1
18 Нижние рамы основания 2
19 Хромированная перекладина для
подтягивания 1
20 Верхняя поперечная рама 2
21 Задняя поперечина 1
22 Более длинная дуга безопасности 2
23 J-образный крюк 2
24 Верхняя балка 1
25 Нижняя полоса 1
26 Держатель диска 1
27 Шкив 2
28 Планка 1
29 Низкая планка 1
30 Нижняя перекладина 1
31 Гребная пластина 1
32 Держатель диска левый 2
33 Держатель диска правый 2
34 Соединитель стержня 1
35 Отжимная планка 2
36 Олимпийская ручка 1
1
2
3
4
5
6
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДЕТАЛИ
МОДЕЛЬ МАКС.
ЧЕЛОВЕК РАЗМЕРЫ ВЕС НЕТТО
СТОЙКИ
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
ДЕТАЛИ МАКСИМАЛЬНАЯ
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ
1. Штанга для
подтягивания 337,5 kg | 745 lbs
2. Длинный кронштейн
безопасности 135 kg | 298 lbs
3. Держатель диска 100 kg | 220 lbs
4. Отжимная планка 135 kg | 298 lbs
5. Держатель для
дисков 135 kg | 298 lbs
6. Держатель для
штанги 135 kg | 298 lbs
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
ВАЖНО
ИЗДЕЛИЕ МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ОДНОВРЕМЕННО ТОЛЬКО ОДИН ЧЕЛОВЕК.
ШАГ 1 - ОСНОВНАЯ РАМА
НЕОБХОДИМЫЕ КОМПОНЕНТЫ
NO. ОПИСАНИЕ
КОЛИ
ЧЕСТВО
2 Болт M10x70 4
4 Гайка 4
5 Шайба 4
7 Чехол для подставки для ног 4
10 Болтовые пластины 2
18 Нижняя базовая рама 2
30 Нижняя перекладина 1
ИНСТРУКЦИЯ
1. Поместите вертикальную часть рамы на
опорную раму и совместите отверстия.
2. Осторожно поднимите опорную раму и
вставьте болт через пластину для болтов,
опорную раму и вертикальный элемент рамы
и закрепите гайкой с шайбой.
3. Повторите этот шаг для остальных
вертикальных частей рамы.
4. Затяните вместе нижнюю поперечную балку
и нижнюю опорную раму с помощью болта,
гайки, шайбы и болтовой пластины. Убедитесь,
что пластина для болтов расположена снаружи
нижней опорной рамы.
ШАГ 2 - ВЕРТИКАЛЬНАЯ РАМА
НЕОБХОДИМЫЕ КОМПОНЕНТЫ
NO. ОПИСАНИЕ
КОЛИ
ЧЕСТВО
2 Болт M10x70 8
4 Гайка 8
5 Шайба 8
10 Болтовые пластины 4
16 Вертикальная часть рамы 4
34 | Instructions for use – Multi-functional home gym
ИНСТРУКЦИЯ
1. Поместите вертикальную часть рамы на
опорную раму и совместите отверстия.
2. Осторожно поднимите опорную раму и
вставьте болт через пластину для болтов,
опорную раму и вертикальный элемент рамы
и закрепите гайкой с шайбой.
3. Повторите этот шаг для остальных
вертикальных частей рамы.
ПРИМЕЧАНИЕ: конец вертикальной секции
рамы с боковыми отверстиями должен быть
сверху.
ШАГ 3 - ВЕРХНЯЯ ПОПЕРЕЧНАЯ РАМА
НЕОБХОДИМЫЕ КОМПОНЕНТЫ
NO. ОПИСАНИЕ
КОЛИ
ЧЕСТВО
2 Болт M10x70 4
4 Гайка 4
5 Шайба 4
10 Болтовые пластины 2
20 Верхняя поперечная рама 2
ИНСТРУКЦИЯ
1. Поместите верхнюю поперечную раму на
вертикальную часть рамы и совместите
отверстия.
2. Проденьте болт через пластину болта,
верхнюю поперечную раму и вертикальный
элемент рамы и закрепите гайкой и шайбой.
3. Повторите этот шаг для второй поперечной
рамы.
ШАГ 4 - ЗАДНЯЯ ПОПЕРЕЧИНА
НЕОБХОДИМЫЕ КОМПОНЕНТЫ
NO. ОПИСАНИЕ
КОЛИ
ЧЕСТВО
2 Болт M10x70 4
4 Гайка 4
5 Шайба 4
10 Болтовые пластины 2
21 Задняя поперечина 1
ИНСТРУКЦИЯ
1. Расположите заднюю поперечину
горизонтально от вертикальных верхних
поперечных рам над нижней поперечиной и
совместите отверстия.
2. Проденьте болт через верхнюю поперечную
раму и пластину болта и закрепите гайкой и
шайбой.
3. Повторите этот шаг для остальных трех
отверстий.
ШАГ 5 – ПЕРЕКЛАДИНА ДЛЯ ПОДТЯГИВАНИЙ
НЕОБХОДИМЫЕ КОМПОНЕНТЫ
NO. ОПИСАНИЕ
КОЛИ
ЧЕСТВО
2 Болт M10x70 4
4 Гайка 4
5 Шайба 4
19 Хромированная перекладина для
подтягиваний 1
ИНСТРУКЦИЯ
1. Поместите хромированную перекладину
наверху верхней поперечины напротив
задней поперечины. Совместите отверстия.
2. Проденьте болт через хромированную
перекладину и верхнюю поперечную раму и
закрепите гайкой с шайбой.
3. Повторите этот шаг для остальных трех
отверстий.
ШАГ 6 - ГРЕБНАЯ ПЛАСТИНА И СЕКЦИЯ
НИЖНЕЙ БАЛКИ
НЕОБХОДИМЫЕ КОМПОНЕНТЫ
NO. ОПИСАНИЕ
КОЛИ
ЧЕСТВО
2 Болт M10x70 2
4 Гайка 2
5 Шайба 2
25 Нижняя балка 1
31 Гребная пластина 1
ИНСТРУКЦИЯ
1. Поместите гребную пластину перед задней
поперечиной так, чтобы плоская поверхность
была обращена к нижней перекладине.
2. Поместите нижнюю балку за заднюю
поперечную балку подставкой для ног вниз.
3. Присоедините гребную пластину и нижнюю
балку, вставив болт через гребную пластину,
заднюю поперечину и нижнюю балку, и
закрепите гайкой и шайбой.
ШАГ 7 - ДЕРЖАТЕЛЬ ДИСКА И СЕКЦИИ
ПОПЕРЕЧНОЙ ТРУБЫ ОПУСКАНИЯ ВНИЗ
НЕОБХОДИМЫЕ КОМПОНЕНТЫ
NO. ОПИСАНИЕ
КОЛИ
ЧЕСТВО
2 Болт M10x75 2
4 Гайка 2
5 Шайба 2
25 Труба опускания вниз 1
31 Держатель диска 1
ИНСТРУКЦИЯ
1. Поместите опускную трубу поверх балки,
совместив отверстия.
2. Закрепите опускную трубу, вставив болт через
опускную трубу и нижнюю балку, закрепив
гайкой и шайбой. Установите шайбы с обеих
сторон болта.
3. Поместите держатель диска на опускающуюся
трубу и медленно опускайте вниз, пока он
не упрется в нижнюю планку. Убедитесь,
что сторона с держателем диска обращена в
сторону от предмета.
ШАГ 8 - ВЕРХНЯЯ БАЛКА
НЕОБХОДИМЫЕ КОМПОНЕНТЫ
NO. ОПИСАНИЕ
КОЛИ
ЧЕСТВО
1 Болт M10x75 1
2 Болт M10x70 2
4 Гайка 3
5 Шайба 4
10 Болтовая пластина 1
24 Верхняя балка 1
ИНСТРУКЦИЯ
1. Поместите верхнюю планку на заднюю
поперечину короткой стороной вниз и
длинной стороной к предмету.
2. Поместите короткую сторону верхней балки
на опускную трубу планки и закрепите болтом
(1), гайкой и шайбами. Установите шайбы с
обеих сторон болта.
3. Поместите пластину для болтов на нижнюю
часть задней поперечины и совместите
отверстия.
4. Проденьте болт (2) через верхнюю балку,
заднюю поперечную балку и пластину болта
и закрепите гайкой с шайбами. Установите
шайбы с обеих сторон болта.
ШАГ 9 - ВЕРХНИЙ КАБЕЛЬ
НЕОБХОДИМЫЕ КОМПОНЕНТЫ
NO. ОПИСАНИЕ
КОЛИ
ЧЕСТВО
14 Кабель 28,5 см 1
ИНСТРУКЦИЯ
1. Вставьте конец кабеля со стороны болта через
нижнее отверстие верхней балки.
2. Выньте кабель из второго отверстия верхней
балки и пропустите его через третье отверстие
верхней балки (с короткой стороны).
3. Потяните трос вниз и прикрепите болт троса к
держателю диска.
4. Протяните оставшийся кабель вниз из
третьего отверстия верхней балки (с короткой
стороны), пока кабель не натянется и не
совпадет с длинной опускной трубкой.
Multi-functional home gym – Instructions for use | 35
ШАГ 10 - СЕКЦИЯ ШКИВА
НЕОБХОДИМЫЕ КОМПОНЕНТЫ
NO. ОПИСАНИЕ
КОЛИ
ЧЕСТВО
1 Болт M10x75 3
3 Болт M10x45 2
4 Гайка 5
5 Шайба 4
9 Штифт шкива 6
11 Шкив 5
13 Карабин 1
27 Шкив 2
ИНСТРУКЦИЯ
1. Поместите три шкива в верхнюю балку.
Начните с установки первого шкива в конце
длинной секции верхней балки. Вставьте
шкив снизу в соответствующее отверстие так,
чтобы трос находился над шкивом.
2. Зафиксируйте шкив, вставив болт (1) через
верхнюю балку и шкив, и закрепив гайкой и
шайбой.
3. Повторите этот шаг для оставшихся двух
указанных отверстий в верхней балке.
4. Присоедините пластину шкива к шкиву,
вставив болт (3) через пластину шкива и
шкив, и закрепите гайкой и шайбой.
5. Установите шкив на трос, который висит
между длинной и короткой частью верхней
балки. Трос должен указывать вниз от шкива.
6. Соедините прикрепленную пластину шкива и
шкив со шкивом, установленным на шаге 5.
Соедините эти две части вместе, ввернув болт
(1) через пластину шкива и шкив.
7. Поместите карабин в начало троса.
ШАГ 11 - НИЖНИЙ ТРОС И ШКИВ
НЕОБХОДИМЫЕ КОМПОНЕНТЫ
NO. ОПИСАНИЕ
КОЛИ
ЧЕСТВО
3 M10X45 Bolt 1
4 Nut 1
5 Washer 2
11 Pulley 1
12 Chain 2
13 Musketon hook 4
15 Cable 27,2 CM 1
ИНСТРУКЦИЯ
1. Проденьте конец троса через гребную
пластину и через нижний шкив, который
висит между длинной и короткой частью
верхней балки.
2. Вставьте карабин в соответствующее
отверстие на конце кабеля.
3. Прикрепите цепь к концу кабеля с помощью
карабина.
4. Поместите карабин на конце цепи и закрепите
кабель в соответствующем отверстии в
нижней балке.
5. Проденьте карабин через соответствующее
отверстие в начале кабеля.
6. Прикрепите цепь к началу троса с помощью
карабина.
7. Поместите карабин в начало цепи.
8. Проденьте шкив через отверстие в гребной
пластине так, чтобы трос вышел наружу.
9. Присоедините шкив к задней поперечине,
вставив болт через заднюю поперечину
и шкив, и закрепите гайкой и шайбой.
Установите шайбы с обеих сторон болта.
ШАГ 12 - СОЕДИНИТЕЛЬ СТЕРЖНЯ
НЕОБХОДИМЫЕ КОМПОНЕНТЫ
NO. ОПИСАНИЕ
КОЛИ
ЧЕСТВО
1 Болт M10x75 1
4 Найка 1
5 Шайба 2
34 Соединитель стержня 1
ИНСТРУКЦИЯ
1. Присоедините соединитель стержня к
вертикальному элементу рамы, вставив болт
через соединитель стержня и вертикальный
элемент рамы, и закрепите гайкой и шайбой.
Установите шайбы с обеих сторон болта.
Убедитесь, что движущаяся часть соединителя
стержня обращена вниз.
ШАГ 13 - АКСЕССУАРЫ
НЕОБХОДИМЫЕ КОМПОНЕНТЫ
NO. ОПИСАНИЕ
КОЛИ
ЧЕСТВО
22 Более длинная планка
безопасности 1
23 J-образные крючки 2
28 Широкая пданка 2
29 Низкая планка 1
32 Держатель диска левый 2
33 Держатель диска правый 2
35 Планка погружения 2
36 Олимпийская ручка 1
ИНСТРУКЦИЯ
1. Проденьте более длинный
предохранительный стержень через
вертикальную секцию рамы. Убедитесь, что
они совпадают с нижней рамой основания.
2. Присоедините J-образные крюки к
вертикальной секции рамы лицевой стороной
наружу.
3. Присоедините поперечную перекладину к
карабину в начале троса длиной 28,5 см.
4. Присоедините нижнюю планку к карабину в
начале троса 27,2 см.
5. Прикрепите держатель диска к левой и
правой сторонам стойки лицевой стороной к
соответствующей стороне.
6. Присоедините планку для погружения к
вертикальному элементу рамы, направьте
наружу и поместите над более длинной
планкой безопасности. Убедитесь, что планка
погружения находится на противоположной
стороне от соединительного стержня.
TR
ÇOK FONKSIYONLU EV SPOR
SALONU
UYARI: Bu kullanım talimatları dikkatlice okunmalı,
izlenmeli ve saklanmalıdır. Egzersiz programına
başlamadan önce doktorunuza başvurunuz.
Programı güncel ziksel kondisyonunuza uyarlayınız.
Egzersiz süresince doğru duruş teknikleri izlenmesi
önemlidir. Daima uygun ayakkabı ve kıyafet giyiniz.
Cisimlerden ve diğer kişilerden uzak durunuz. Her
egzersizden önce daima ısınma (10 dakika yürüyüş)
ve soğuma (tüm vücut esneme) yapınız. Yanlış veya
aşırı egzersiz veya hatalı ısınma, sakatlanmaya yol
açabilir. Fiziksel bir şikayet oluştuğu takdirde derhal
egzersizi bırakınız. Üretici ve distribütörler, egzersiz
ve kullanımdan kaynaklanan kaza, sakatlanma veya
zararlar için hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu ürünün
kullanımından doğan riskler şahsınıza aittir. Hamile
kadınlar ancak doktor izniyle egzersiz yapabilir. Bu
ürün yalnızca yetişkinler tarafından kullanılmalıdır ve
oyuncak değildir. Egzersizler arasında mola verilmesi
tavsiye edilir. Ürünü kullanımdan önce her zaman
zarar ve aşınma için kontrol ediniz. Zarar veya aşınma
varsa ürünü kullanmayınız. Bu ürün yalnızca evde
kullanıma uygundur. Ürünü kuru ve temiz ve sürekli
ortalama sıcaklığa sahip bir yerde saklayınız. Ürünü
temizlemek için temizlik ürünleri kullanmayınız,
yalnızca nemli bir bezle siliniz ve daha sonra bir
temizlik beziyle kurulayınız. Ürünü aşırı düşük
veya yüksek sıcaklıklardan, güneşten ve nemden
koruyunuz. Ürünü ve ambalaj malzemelerini yerel
ve güncel düzenlemelere uygun olarak bir toplama
noktasına atınız. Ürünü üçüncü bir kişiye vereceğiniz
zaman mutlaka belgelerinin dahil edildiğinden emin
olunuz. Egzersizleri daima bu talimatta gösterildiği
gibi yapınız. Sadece düz ve kaymaz bir zeminde
egzersiz yapın. Egzersiz bölgenizin temiz ve sivri
uçlu nesnelerden arınmış olduğundan emin olun.
Egzersiz alanınızın çevresinde en az 100 cm boş alan
bırakılmalıdır.
Montaj sadece yetişkinler tarafından yapılmalıdır.
Ürün en az 2 yetişkin tarafından monte edilmelidir.
Lütfen ağırlık plakalarını simetrik olarak yükleyin
ve boşaltın.
Ürünün arızalanmasına veya kullanıcının veya
etraftakilerin ciddi şekilde yaralanmasına neden
olabileceğinden, ürüne başka ekipman veya
malzeme takmayın veya bağlamayın.
36 | Instructions for use – Multi-functional home gym
Tüm vücut kısımlarını, saç ve giysileri tüm
hareketli parçalardan uzak tutun.
Stabiliteyi arttırmak için eşyayı zemine
sabitlemeniz tavsiye edilir. Bu işlem için vidalar
dahil değildir.
İÇINDEKILER
NO. AÇIKLAMA
MIKTAR
1 M10x75 Cıvata 6
2 M10X70 Cıvata 28
3 M10X45 Cıvata 3
4 Somun 37
5Pul 40
6 Tüp burç 4
7 Ayak örtüsü 5
8 Lastik tampon 1
9 Kasnak pimi 6
10 Cıvata plakaları 11
11 Kasnak 37
12 Zincir 40
13 Silah kancası 6
14 Kablo 28,5 CM 1
15 Kablo 27,2 CM 1
16 Dikey çerçeve 4
17 Lat çekme borusu 1
18 Alt taban çerçeveleri 2
19 Krom çekme çubuğu 1
20 Üst çapraz çerçeve 2
21 Arka çapraz kiriş 1
22 Daha uzun güvenlik çubuğu 2
23 J kancası 2
24 Üst kiriş 1
25 Alt kiriş 1
26 Plaka arabası 1
27 Kasnak desteği 2
28 Lat bar 1
29 Alçak bar 1
30 Alt çapraz kiriş 1
31 Sıra plaka 1
32 Plaka tutucu sol 2
33 Plaka tutucu sağ 2
34 Bar konektörü 1
35 Dip çubuğu 2
36 Olimpik bar kolu 1
1
2
3
4
5
6
TEKNIK DETAYLAR
MODEL MAKS.
KIŞIL BOYUTLAR NET.
AĞIRLIK
RAFI
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
ÜRÜN BÖLÜMÜ MAKS. AĞIRLIK
KAPASITESI
1. Barks çubuğu 337,5 kg | 745 lbs
2. Uzun güvenlik
çubuğu 135 kg | 298 lbs
3. Plaka arabası 100 kg | 220 lbs
4. Dip çubuğu 135 kg | 298 lbs
5. Plaka tutucu 135 kg | 298 lbs
6. Halter tutucu 135 kg | 298 lbs
KURULUM TALIMATI
ÖNEMLİ
BU ÜRÜN BIR SEFERDE YALNIZCA BIR KIŞI
TARAFINDAN KULLANILMALIDIR.
ADIM 1 – ANA ÇERÇEVE
GEREKLI PARÇALAR
NO. AÇIKLAMA
MIKTAR
2 M10X70 Cıvata 4
4 Somun 4
5Pul 4
7 Ayak örtüsü 4
10 Cıvata plakası 2
18 Alt taban çerçevesi 2
30 Alt çapraz kiriş 1
TALIMAT
1. Alt çapraz kirişi zemine yatay olarak yerleştirin.
2. Ayak kapaklarını alt taban çerçevelerinin her iki
yanına yerleştirin.
3. Ayak örtüsünü aşağı doğru yerleştirirken alt
temel çerçevelerini alt çapraz kirişin her iki
tarafına dikey olarak yerleştirin.
4. Cıvata, somun, pul ve cıvata plakasını kullanarak
alt travers ve alt taban çerçevelerini birbirine
sıkın. Cıvata plakasını alt taban çerçevelerinin
dışına yerleştirdiğinizden emin olun.
ADIM 2 – DIK ÇERÇEVE
GEREKLI PARÇALAR
NO. AÇIKLAMA
MIKTAR
2 M10X70 Cıvata 8
4 Somun 8
5Pul 8
10 Cıvata plakası 4
16 Dik çerçeve 4
TALIMAT
1. Dikey çerçeveyi taban çerçevesine yerleştirin ve
delikleri birbiriyle hizalayın.
2. Ana çerçeveyi dikkatlice kaldırın ve cıvatayı cıvata
plakasına, taban çerçevesine ve dik çerçeveye
yerleştirin ve somun ve rondela ile sabitleyin.
3. Kalan üç dik çerçeve için bu adımı tekrarlayın.
NOT: Dikey çerçevenin yan delikleri olan ucu üstte
olmalıdır.
ADIM 3 – ÜST ÇAPRAZ ÇERÇEVE
GEREKLI PARÇALAR
NO. AÇIKLAMA
MIKTAR
2 M10X70 Cıvata 4
4 Somun 4
5Pul 4
10 Cıvata plakası 2
20 Üst çapraz çerçeve 2
TALIMAT
1. Üst çapraz çerçeveyi dik çerçevenin üzerine
yerleştirin ve delikleri birbiriyle hizalayın.
2. Cıvatayı cıvata plakasına, üst çapraz çerçeveye ve
dik çerçeveye yerleştirin ve somun ve rondela ile
sabitleyin.
3. İkinci çapraz çerçeve için bu adımı tekrarlayın.
ADIM 4 – ARKA ÇAPRAZ KIRIŞ
GEREKLI PARÇALAR
NO. AÇIKLAMA
MIKTAR
2 M10X70 Cıvata 4
4 Somun 4
5Pul 4
10 Cıvata plakası 2
21 Arka çapraz kiriş 1
Multi-functional home gym – Instructions for use | 37
TALIMAT
1. Arka çapraz çerçeveyi, alt çapraz kirişin üzerindeki
dikey üst çapraz çerçevelerden yatay olarak
yerleştirin ve delikleri hizalayın.
2. Cıvatayı üst çapraz çerçeve ve cıvata plakasından
geçirin ve somun ve rondela ile sabitleyin.
3. Kalan üç delik için bu adımı tekrarlayın.
ADIM 5 – KROM ÇEKME ÇUBUĞU
GEREKLI PARÇALAR
NO. AÇIKLAMA
MIKTAR
2 M10X70 Cıvata 4
4 Somun 4
5Pul 4
19 Krom barks çubuğu 1
TALIMAT
1. Krom barks çubuğunu, arka çapraz kirişin
karşısına üst çapraz çerçevenin üstüne yerleştirin.
Delikleri hizalayın.
2. Cıvatayı krom çekme çubuğuna ve üst çapraz
çerçeveye yerleştirin ve somun ve rondela ile
sabitleyin.
3. Kalan üç delik için bu adımı tekrarlayın.
ADIM 6 – KÜREK PLAKASI VE ALT KIRIŞ
BÖLÜMÜ
GEREKLI PARÇALAR
NO. AÇIKLAMA
MIKTAR
2 M10X70 Cıvata 2
4 Somun 2
5Pul 2
25 Alt Kiriş 1
31 Kürek plakası 1
TALIMAT
1. Kürek plakasını, düz yüzeyi alt kirişe bakacak
şekilde arka çapraz kirişin önüne yerleştirin.
2. Alt kirişi, ayaklık aşağı gelecek şekilde arka çapraz
kirişin arkasına yerleştirin.
3. Cıvatayı kürek plakasına, arka çapraz kirişe ve
alt kirişe yerleştirerek kürek plakasını ve alt kirişi
sabitleyin ve somun ve rondela ile sabitleyin.
ADIM 7 – PLAKA TAŞIYICI VE KROM LAT ÇEKME
BORU BÖLÜMLERI
GEREKLI PARÇALAR
NO. AÇIKLAMA
MIKTAR
1 M10x75 Cıvata 1
4 Somun 1
5Pul 2
17 Lat pull barı 1
26 Plaka taşıyıcı 1
TALIMAT
1. Çekme barını alt kirişin üstüne yerleştirin,
delikleri hizalayın.
2. Cıvatayı lat çekme barından ve alt kirişten
geçirerek lat çekme barını, somun ve rondela
ile sabitleyin. Pulu cıvatanın her iki tarafına
yerleştirin.
3. Plaka taşıyıcıyı lat çekme barının üzerine
yerleştirin ve alt kirişe dayanana kadar yavaşça
aşağı doğru hareket ettirin. Plaka tutacaklarının
olduğu tarafın eşyadan uzağa baktığından emin
olun.
ADIM 8 – ÜST KIRIŞ
GEREKLI PARÇALAR
NO. AÇIKLAMA
MIKTAR
1 M10x75 Cıvata 1
2 M10X70 Cıvata 2
4 Somun 3
5Pul 4
10 Cıvata plakası 1
24 Üst kiriş 1
TALIMAT
1. Kısa tarafı aşağı ve uzun tarafı eşyaya bakacak
şekilde üst kirişi arka çapraz kirişin üzerine
yerleştirin.
2. Üst kirişin kısa tarafını lat çekme barının üzerine
yerleştirin ve cıvata (1), somun ve rondelalarla
sabitleyin. Pulu cıvatanın her iki tarafına
yerleştirin.
3. Cıvata plakasını arka çapraz kirişin alt tarafına
yerleştirin ve delikleri hizalayın.
4. Cıvatayı (2) üst kiriş, arka çapraz kiriş ve cıvata
plakasından geçirin ve somun ve rondelalarla
sabitleyin. Pulu cıvatanın her iki tarafına
yerleştirin.
ADIM 9 – ÜST KABLO
GEREKLI PARÇALAR
NO. AÇIKLAMA
MIKTAR
14 Kablo 28,5 CM 1
TALIMAT
1. Kablonun cıvatalı tarafını, üst kirişin alt
deliğinden geçirerek yerleştirin.
2. Kabloyu üst kirişin ikinci deliğinden çıkarın ve üst
kirişin üçüncü deliğinden (kısa kenarda) geçirin.
3. Kabloyu aşağı doğru çekin ve kablonun cıvatasını
plaka taşıyıcıya sabitleyin.
4. Sonraki kabloyu, üst kirişin üçüncü deliğinden
(kısa kenarda) kablo gergin ve lat çekme barı ile
aynı hizada olana kadar aşağı doğru çekin.
ADIM 10 – KASNAK BÖLÜMÜ
GEREKLI PARÇALAR
NO. AÇIKLAMA
MIKTAR
1 M10x75 Cıvata 3
3 M10X45 Cıvata 2
4 Somun 5
5Pul 4
9 Kasnak pimi 6
11 Kasnak 5
13 Tüfek kancası 1
27 Kasnak desteği 2
TALIMAT
1. Üst kirişe üç makara yerleştirin. Üst kirişin uzun
kısmının sonundaki ilk kasnağın montajı ile
başlayın. Kasnağı aşağıdan belirtilen deliğe
yerleştirin, böylece kablo kasnağın üzerine
yerleşir.
2. Cıvatayı (1) üst kiriş ve kasnağın içinden geçirerek
kasnağı sabitleyin ve somun ve rondela ile
sabitleyin.
3. Üst kirişte kalan iki belirlenmiş delik için bu adımı
tekrarlayın.
4. Cıvatayı (3) kasnak desteği ve kasnağın içinden
geçirerek kasnak desteğini kasnağa sabitleyin ve
somun ve rondela ile sabitleyin.
5. Üst kirişin uzun ve kısa kısmı arasında asılı olan
kablonun üzerine bir makara yerleştirin. Kablo
makaradan aşağı doğru bakmalıdır.
6. Sabitlenmiş kasnak desteğini ve kasnağı 5.
adımda takılan kasnağa birleştirin. Cıvatayı (1)
kasnak desteği ve kasnağın içinden geçirerek
bu iki parçayı birbirine sabitleyin ve somun ve
rondela ile sabitleyin.
7. Kablonun başına bir Musketon kancası yerleştirin.
ADIM 11 – KABLOYU VE KASNAĞI INDIRIN
GEREKLI PARÇALAR
NO. AÇIKLAMA
MIKTAR
3 M10X45 Cıvata 1
4 Somun 1
5Pul 2
11 Kasnak 1
12 Zincir 2
13 Tüfek kancası 4
15 Kablo 27,2 CM 1
TALIMAT
1. Kablonun ucunu sıra plakasından ve üst kirişin
uzun ve kısa kısmı arasında asılı olan alt
makaradan geçirin.
2. Kablonun ucundaki belirlenmiş delikten bir silah
kancası yerleştirin.
3. Silah kancasını kullanarak zinciri kablonun ucuna
takın.
38 | Instructions for use – Multi-functional home gym
4. Zincirin ucuna bir silah kancası yerleştirin ve
kabloyu alt kirişte belirtilen deliğe sabitleyin.
5. Kablonun başlangıcındaki belirlenmiş delikten bir
silah kancası yerleştirin.
6. Silah kancasını kullanarak zinciri kablonun
başlangıcına takın.
7. Zincirin başına bir adet silah kancası yerleştirin.
8. Kablonun dışarı itilmesi için makarayı sıra
plakasının deliğinden geçirin.
9. Cıvatayı arka çapraz kiriş ve kasnağın içinden
geçirerek kasnağı arka çapraz kirişe sabitleyin ve
somun ve rondela ile sabitleyin. Pulu cıvatanın
her iki tarafına yerleştirin.
ADIM 12 – BAR KONEKTÖRÜ
GEREKLI PARÇALAR
NO. AÇIKLAMA
MIKTAR
1 M10x75 Cıvata 1
4 Somun 1
5Pul 2
34 Bar konektörü 1
TALIMAT
1. Cıvatayı bar konektörü ve dik çerçevesi içinden
geçirerek bar konektörü dik çerçeveye sabitleyin
ve somun ve rondela ile sabitleyin. Pulu cıvatanın
her iki tarafına yerleştirin. Bar konektörünün
hareketli kısmının aşağı baktığından emin olun.
ADIM 13 – AKSESUARLAR
GEREKLI PARÇALAR
NO. AÇIKLAMA
MIKTAR
22 Uzun güvenlik çubuğu 1
23 J kancaları 2
28 Lat bar 2
29 Alçak bar 1
32 Plaka tutucu sol 2
33 Plaka tutucu sağ 2
35 Dip çubuğu 2
36 Olimpik bar kolu 1
TALIMAT
1. Daha uzun olan güvenlik çubuğunu dik
çerçevelerden geçirin. Alt taban çerçevesiyle aynı
hizada olduklarından emin olun.
2. J kancalarını dışa bakan dik çerçeveye sabitleyin.
3. Lat barı 28,5 CM kablonun başlangıcındaki silah
kancasına sabitleyin.
4. Alt barı 27,2 CM kablonun başlangıcındaki silah
kancasına sabitleyin.
5. Plaka tutucuları, sola veya sağa, dışa bakacak
şekilde dik çerçeveye sola ve sağa sabitleyin.
6. Dip çubuğunu dışarı bakacak şekilde dik çerçeveye
sabitleyin ve uzun güvenlik çubuğunun üzerine
yerleştirin. Dip çubuğunun diğer tarafa, ardından
bar konektörüne yerleştirildiğinden emin olun.
DK
MULTI-FUNKTIONS HJEMME
FITNESS
ADVARSEL: Denne betjeningsvejledning skal
læses omhyggeligt, følges op og opbevares. Før du
påbegynder et træningsprogram, skal du først kontakte
din læge. Baser træningsplanen på din aktuelle fysiske
tilstand. Det er vigtigt at antage en korrekt holdning
under træningen. Bær altid passende fodtøj og tøj. Hold
dig væk fra genstande eller andre personer. Lav altid en
opvarmning (10 minutters gang) og afkøling efter hver
træning (fuld kropstrækning). Skade kan forekomme
på grund af forkert eller overdreven træning eller på
grund af en forkert opvarmning. I tilfælde af fysiske
klager skal du straks afslutte din træning. Producenten
og dets distributører påtager sig intet ansvar eller
ansvar for ulykker eller personskader, der kan resultere
i forbindelse med øvelserne og brugen. Brug af denne
artikel sker på din egen risiko. Gravid kvinde skal kun
træne efter at have konsulteret en læge. Artiklen skal
kun bruges af voksne og må aldrig bruges som legetøj.
Det anbefales at pause mellem øvelserne. Kontroller
altid artiklen inden brug for skader eller slid. Hvis dette
ndes, kan artiklen muligvis ikke bruges. Artiklen er
kun egnet til husholdningsbrug. Opbevar artiklen tør
og ren i et rum med konstant moderat temperatur.
Brug ikke rengøringsprodukter til at rengøre artiklen,
rengør kun med en fugtig klud, tør den derefter med
en rengørings klud. Beskyt denne artikel mod ekstreme
temperaturer, sol og fugtighed. Bortskaf genstanden
og emballagematerialerne i overensstemmelse med
lokale, gældende regler på et indsamlingssted. Når
du videregiver produktet til en tredjepart, skal du altid
sørge for, at dokumentationen er inkluderet. Udfør
altid øvelserne som beskrevet i denne instruktion.
Træn kun på en plan og skridsikker overade. Sørg for,
at dit træningsområde er rent og fri for spids genstand.
Et frit område på mindst 100 cm skal holdes omkring
dit træningsområde.
Montering må kun udføres af voksne. Varen bør
samles af mindst 2 voksne.
Påsæt og løsn vægtpladerne symmetrisk.
Installer eller fastgør ikke andet udstyr eller materiale
til varen, da dette kan resultere i fejl på varen eller
alvorlig personskade for brugeren eller tilskuere.
Hold alle kropsdele såvel som hår og tøj væk fra
alle bevægelige dele.
Det anbefales at fastgøre varen på dit gulv for
at øge dens stabilitet. Skruer er ikke inkluderet i
dette tilbud.
INDHOLD
NR. BESKRIVELSE ANTAL
1 M10x75 Bolt 6
2 M10x70 Bolt 28
3 M10x45 Bolt 3
4 Møtrik 37
5 Ring 40
6 Rør bøsning 4
7 Fod dække 5
8 Gummibuer 1
9 Remskive stift 6
10 Bolt plade 11
11 Remskive 37
12 Kæde 40
13 Musketon krog 6
14 Kabel 28,5 CM 1
15 Kabel 27,2 CM 1
16 Opretstående rammedel 4
17 Lat pull rør 1
18 Nederste bundrammer 2
19 Pull up bar i chrome 1
20 Øvre tværramme 2
21 Bageste tværbjælke 1
22 Længere sikkerhedsbar 2
23 J-kroge 2
24 Topbjælke 1
25 Nederste bjælke 1
26 Skiveholder 1
27 Remskiveplade 2
28 Lat bar 1
29 Lav bar 1
30 Nederste tværstang 1
31 Rodplade 1
32 Venstre skive holder 2
33 Højre skive holder 2
34 Stangstik 1
35 Dip bar 2
36 Olympiske håndtag 1
1
2
3
4
5
6
Multi-functional home gym – Instructions for use | 39
TEKNISKE DETALJER
MODEL MAX.
PERSONER STØRRELSER NET. VÆGT
STATIV
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
VARE UNDERDEL MAKS. BELASTNINGS
KAPACITET
1.Pull-up bar 337,5 kg | 745 lbs
2.Længere
sikkerhedsbar 135 kg | 298 lbs
3.Skiveholder 100 kg | 220 lbs
4.Dip bar 135 kg | 298 lbs
5.Skiveholder 135 kg | 298 lbs
6.Vægtstangsholder 135 kg | 298 lbs
INSTALLATIONSVEJLEDNING
VIGTIGT
DENNE VARE SKAL KUN BRUGES AF ÉN PERSON
AD GANGEN.
TRIN 1 - HOVEDRAMME
NØDVENDIGE UNDERDELE
NR. BESKRIVELSE ANTAL
2M10x70 Volt 4
4 Møtrik 4
5 Ring 4
7 fod dække 4
10 Boltplade 2
18 Nederste bundrammer 2
30 Nederste tværbjælke 1
INSTRUKTION
1. Placer den nederste tværstang vandret på gulvet.
2. Placer fod dækket på begge sider af de nederste
bundrammer.
3. Placer de nederste bundrammer lodret på hver
side af den nederste tværstang, mens du placerer
foddækket nedad.
4. Spænd den nederste tværstang og de nederste
bundrammer fast til hinanden ved hjælp af bolt,
møtrik, skive og boltplade. Sørg for, at boltpladen
er placeret på ydersiden af de nederste
bundrammer.
TRIN 2 - OPRETSTÅENDE RAMME
NØDVENDIGE UNDERDELE
NR. BESKRIVELSE ANTAL
2 M10x70 Bolt 8
4 Møtrik 8
5 Ring 8
10 Boltplader 4
16 Opretstående rammedel 4
INSTRUKTION
1. Placer den opretstående rammedel på
bundrammen, og juster hullerne efter hinanden.
2. Løft forsigtigt bundrammen, og sæt bolten
gennem boltpladen, bundrammen og den
lodrette ramme, og fastgør den med møtrik og
ring.
3. Gentag dette trin for de resterende opretstående
rammedele.
BEMÆRK: Enden på den opretstående rammedel
med sidehullerne skal være øverst.
TRIN 3 - ØVRE TVÆRRAMME
NØDVENDIGE UNDERDELE
NR. BESKRIVELSE ANTAL
2 M10x70 Bolt 4
4 Møtrik 4
5 Ring 4
10 Boltplader 2
20 Øvre tværramme 2
INSTRUKTION
1. Placer den øvre tværramme på den opretstående
rammedel, og juster hullerne efter hinanden.
2. Placer bolten gennem boltpladen, den øvre
tværramme og den opretstående rammedel, og
fastgør den med møtrikken og ringen.
3. Gentag dette trin for den anden tværramme.
TRIN 4 - BAGESTE TVÆRBJÆLKE
NØDVENDIGE UNDERDELE
NR. BESKRIVELSE ANTAL
2 M10x70 Bolt 4
4 Møtrik 4
5 Ring 4
10 Boltplader 2
21 Bageste tværbjælke 1
INSTRUKTION
1. Placer den bageste tværbjælke vandret fra de
lodrette øverste tværrammer over den nederste
tværbjælke, og juster hullerne.
2. Placer bolten gennem den øverste tværramme
og boltpladen, og fastgør den med møtrikken og
ringen.
3. Gentag dette trin for de resterende tre huller.
TRIN 5 - PULL UP BAR I CHROME
NØDVENDIGE UNDERDELE
NR. BESKRIVELSE ANTAL
2 M10x70 Bout 4
4 Møtrik 4
5 Ring 4
19 Pull up bar i chrome 1
INSTRUKTION
1. Placer pull up baren i chrome oven på den øvre
tværramme overfor den bageste tværbjælke.
Juster hullerne.
2. Placer bolten gennem pull up baren i chrome og
den øvre tværramme, og fastgør den med møtrik
og ring.
3. Gentag dette trin for de resterende tre huller.
TRIN 6 - RODPLADE OG NEDERSTE BJÆLKE
SEKTION
NØDVENDIGE UNDERDELE
NR. BESKRIVELSE ANTAL
2 M10x70 Bolt 2
4 Møtrik 2
5 Ring 2
25 Nederste bjælke 1
31 Rodplade 1
INSTRUKTION
1. Placer rodpladen foran den bageste tværbjælke
med den ade overade vendt mod den nederste
bjælke.
2. Placer den nederste bjælke bag den bageste
tværbjælke med fodstøtten nedad.
3. Fastgør rodpladen og den nederste bjælke ved at
indsætte bolten gennem rodpladen, den bageste
tværbjælke og den nederste bjælke, og fastgør
den med møtrik og ring.
TRIN 7 - SKIVE HOLDER OG LAT PULL RØR SEKTION
NØDVENDIGE UNDERDELE
NR. BESKRIVELSE ANTAL
1 M10x75 Bolt 1
4 Møtrik 1
5 Ring 2
17 Lat pull rør 1
26 Skive holder 1
INSTRUKTION
1. Placer Lat pull røret over toppen af den nederste
bjælke, og juster hullerne.
2. Fastgør Lat pull røret ved at indsætte bolten
gennem Lat pull røret og den nederste bjælke,
fastgøres med møtrik og ring. Anbring ringe på
begge sider af bolten.
3. Placer skiveholderen over Lat pull røret, og
bevæg den langsomt nedad, indtil den hviler
på den nederste bjælke. Sørg for, at siden med
skiveholderen vender væk fra varen.
TRIN 8 - TOPBJÆLKE
NØDVENDIGE UNDERDELE
NR. BESKRIVELSE ANTAL
1 M10x75 Bolt 1
2 M10x70 Bolt 2
4 Møtrik 3
5 Ring 4
10 Boltplade 1
24 Topbjælke 1
40 | Instructions for use – Multi-functional home gym
INSTRUKTION
1. Placer topbjælken over den bageste tværbjælke
med den korte side nedad og den lange side
vendt mod varen.
2. Placer den korte side af topbjælken over Lat pull
røret, og fastgør den med bolten (1), møtrikken
og ringene. Anbring ringe på begge sider af
bolten.
3. Placer boltpladen på undersiden af den bageste
tværbjælke, og juster hullerne.
4. Installer bolten (2) gennem topbjælken, den
bageste tværbjælke og boltpladen, og fastgør
den med møtrik og ringe. Anbring ringe på begge
sider af bolten.
TRIN 9 - ØVERSTE KABEL
NØDVENDIGE UNDERDELE
NR. BESKRIVELSE ANTAL
14 Kabel 28,5 CM 1
INSTRUKTION
1. Indsæt enden af kablet med bolten i enden
gennem det nederste hul på topbjælken.
2. Fjern kablet fra det andet hul i topbjælken, og før
det gennem det tredje hul i topbjælken (på den
korte side).
3. Træk kablet ned, og fastgør kablets bolt til
skiveholderen.
4. Træk det overskydende kabel ned fra det tredje
hul i topbjælken (på den korte side), indtil kablet
er stramt og ligger på linje med Lat pull røret.
TRIN 10 - REMSKIVE SEKTION
NØDVENDIGE UNDERDELE
NR. BESKRIVELSE ANTAL
1 M10x75 Bolt 3
3 M10x45 Bolt 2
4 Møtrik 5
5 Ring 4
9 Remskive stift 6
11 Remskive 5
13 Musketon krog 1
27 Remskive plade 2
INSTRUKTION
1. Anbring tre remskiver i topbjælken. Start med
at installere den første remskive i enden af den
lange del af topbjælken. Indsæt remskiven
nedenfra i det dertil beregnede hul, så kablet
ligger over remskiven.
2. Fastgør remskiven ved at indsætte bolten (1)
gennem topbjælken og remskiven, og fastgør
den med møtrikken og ringen.
3. Gentag dette trin for de resterende to angivne
huller i topbjælken.
4. Fastgør remskive pladen til remskiven ved at
indsætte bolten (3) gennem remskive pladen og
remskiven, og fastgør den med møtrik og ring.
5. Anbring en remskive på kablet, der hænger
mellem den lange og korte del af topbjælken.
Kablet skal pege nedad fra remskiven.
6. Kombiner den påmonterede remskive plade og
remskiven til den remskive, der blev installeret
i trin 5. Fastgør disse to dele sammen ved at
indsætte bolten (1) gennem remskiven pladen og
remskiven, og fastgør den med møtrik og ring.
7. Anbring en musketon krog i begyndelsen af
kablet.
TRIN 11 - NEDERSTE KABEL OG REMSKIVE
NØDVENDIGE UNDERDELE
NR. BESKRIVELSE ANTAL
3 M10x45 Bolt 1
4 Møtrik 1
5 Ring 2
11 Remskive 1
12 Kæde 2
13 Musketon krog 4
15 Kabel 27,2 CM 1
INSTRUKTION
1. Før enden af kablet gennem rodpladen og
gennem den nederste remskive, der hænger
mellem den lange og korte del af topbjælken.
2. Indsæt en musketon krog gennem det dertil
beregnede hul i enden af kablet.
3. Fastgør kæden til enden af kablet ved hjælp af
musketon krogen.
4. Anbring en musketon krog i enden af kæden, og
fastgør kablet til det dertil beregnede hul i den
nederste bjælke.
5. Indsæt en musketon krog gennem det dertil
beregnede hul i begyndelsen af kablet.
6. Fastgør kæden til begyndelsen af kablet ved
hjælp af musketon krogen.
7. Anbring en musketon krog i begyndelsen af
kæden.
8. Placer remskiven gennem hullet på rodpladen, så
kablet skubbes ud.
9. Fastgør remskiven til den bageste tværbjælke
ved at indsætte bolten gennem den bageste
tværbjælke og remskiven, og fastgør med
møtrikken og ringen. Anbring ringen på begge
sider af bolten.
TRIN 12 - STANGSTIK
NØDVENDIGE UNDERDELE
NR. BESKRIVELSE ANTAL
1 M10x75 Bolt 1
4 Møtrik 1
5 Ring 2
34 Stangstik 1
INSTRUKTION
1. Fastgør stangstikket til den opretstående
rammedel ved at indsætte bolten gennem
stangstikket og den opretstående rammeelement
og fastgør dem med møtrikken og ringen.
Anbring ringe på begge sider af bolten. Sørg for,
at den bevægelige del af stangstikket vender
nedad.
TRIN 13 - TILBEHØR
NØDVENDIGE UNDERDELE
NR. BESKRIVELSE ANTAL
22 Længere sikkerhedsbar 1
23 J-kroge 2
28 Lat bar 2
29 Lav bar 1
32 Venstre skive holder 2
33 Højre skive holder 2
35 Dip bar 2
36 Olympiske håndtag 1
INSTRUKTION
1. Anbring den længere sikkerhedsbar gennem den
opretstående rammedel. Sørg for, at de er på linje
med den nederste bundramme.
2. Fastgør J-krogene til den opretstående
rammedel, og vend dem udad.
3. Fastgør lat baren til musketon krogen i
begyndelsen af kabel 28,5 CM.
4. Fastgør lav baren til musketon krogen i
begyndelsen af kabel 27,2 CM.
5. Fastgør skiveholderen til venstre og højre side af
den opretstående ramme, og vend den udad til
den relevante side.
6. Fastgør dip baren til den opretstående rammedel
og vend den udad og placer den over den længere
sikkerhedsbar. Sørg for, at dip baren er på den
modsatte side af stangstikket.
NO
FLERFUNKSJONS TRENINGSBENK
ADVARSEL: Denne bruksanvisningen må leses
nøye, bli fulgt opp og oppbevares. Før du starter
med et treningsprogram bør du rådføre deg med
en lege. Treningsprogrammet må tilpasses din
nåværende fysiske tilstand. Det er viktig at du har
riktig holdning ved gjennomføring av øvelsene.
Bruk alltid riktig fottøy og antrekk. Hold deg
utenfor rekkevidde til objekter og andre personer.
Oppvarming (gå i 10 minutter) bør utføres før hver
trening, mens etter hver trening bør du avslutte
med (full body stretch) aktiv restitusjon. Skade kan
opptre som følge av feil eller overdreven trening,
eller av feil oppvarming. Hvis fysiske klager oppstår,
avbryt treningen umiddelbart. Produsenten og dens
distributører påtar seg intet ansvar for ulykker eller
skader på personer eller eiendommer som måtte
oppstå i forbindelse med bruken og øvelsene.
Multi-functional home gym – Instructions for use | 41
Bruken av produktet skjer på egen risiko. Gravide må
ikke trene før lege har blitt konsultert på forhånd.
Produktet må bare brukes av voksne personer. Det
er ikke beregnet som et leketøy. Det er anbefalt å
ta pauser mellom øvelsene. Produktet må alltid
kontrolleres for skade eller slitasje før bruk. Hvis dette
konstateres, må ikke produktet brukes. Produktet er
utelukkende beregnet til hjemmebruk. Produktet
må oppbevares tørt og rent ved en moderat og
konstant temperatur. Rengjøringsmidler må ikke
brukes til rengjøring av produktet. Rengjør bare
med en fuktig klut. Deretter tørker du med en
vaskeklut. Produktet må beskyttes mot ekstrem
hete, kulde, fuktighet og sollys. Produktet og
emballasjen må kastes ved et innsamlingssted for
avfall i henhold til lokale og aktuelle forskrifter. Hvis
du gir produktet til en tredjepart, må du alltid sørge
for at dokumentene følger med. Øvelsene må alltid
utføres som beskrevet i denne bruksanvisningen.
Tren utelukkende på en at og sklisikker overate.
Forsikre deg om at overaten er ren, og at det ikke
benner seg skarpe gjenstander i nærheten. Det
bør være ledig plass rundt treningsområdet på
minimum 100 cm.
Montering skal kun gjøres av voksne. Artikkelen
må settes sammen av minimum 2 voksne.
Vennligst sett på og ta av vektplatene symmetrisk.
Ikke installer eller fest annet utstyr eller materiale
til artikkelen, da dette kan føre til feil på
artikkelen eller alvorlig personskade for brukeren
eller tilskuere.
Hold alle kroppsdeler, så vel som hår og klær
borte fra alle bevegelige deler.
Det anbefales å sikre artikkelen i gulvet ditt for
å øke stabiliteten. Skruer er ikke inkludert for å
gjøre dette.
INNHOLD
NR. BESKRIVELSE ANTALL
1 M10x75 bolt 6
2 M10X70 bolt 28
3 M10X45 bolt 3
4 Mutter 37
5 Skive 40
6 Rørbøsning 4
7 Fotdeksel 5
8 Gummibuer 1
9 Remskiveplugg 6
10 Boltplater 11
11 Remskive 37
12 Kjede 40
13 Musketon krok 6
14 Kabel 28,5 CM 1
15 Kabel 27,2 CM 1
16 Stående ramme 4
17 Trekkrør for lat 1
18 Bunnramme 2
19 Opptrekksstang i Chrome 1
20 Øvre tverramme 2
21 Tverrbjelke bak 1
22 Lengre sikkerhetsstang 2
23 J-kroker 2
24 Toppbjelke 1
25 Underbjelke 1
26 Platevogn 1
27 Remskivebøyle 2
28 Lat bar 1
29 Lav bar 1
30 Tverrbjelke nederst 1
31 Radplate 1
32 Plateholder venstre 2
33 Plateholder høyre 2
34 Stangkontakt 1
35 Dyppestang 2
36 Olympisk bærehåndtak 1
1
2
3
4
5
6
TEKNISKE DETALJER
MODELL MAX.
PERSONER STØRRELSER NETT.
VEKT
STATIV
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
ARTIKKELDEL MAKS. VEKTKAPASITET
1. Trekkbar 337,5 kg | 745 lbs
2. Lengre
sikkerhetsstang 135 kg | 298 lbs
3. Platevogn 100 kg | 220 lbs
4. Dyppestang 135 kg | 298 lbs
5. Plateholder 135 kg | 298 lbs
6. Barbellholder 135 kg | 298 lbs
INSTALLASJONSINSTRUKSJON
VIKTIG
ARTIKKELEN BØR BARE BRUKES AV ÉN
PERSON OM GANGEN.
TRINN 1 - HOVEDRAMME
NØDVENDIGE DELER
NE I. BESKRIVELSE ANTALL
21. Trekkbar 4
4 2. Lengre sikkerhetsstang 4
5 3. Skumstøtte 4
7 4. Platevogn 4
10 5. Dyppestang 2
18 6. Plateholder 2
30 7. Barbellholder 1
INSTRUKSJON
1. Plasser den nederste tverrbjelken vannrett på
gulvet.
2. Plasser fotdekslene på hver side av de nederste
understellene.
3. Plasser de nederste understellene vertikalt på
hver side av den nederste tverrbjelken mens du
legger fotdekselet nedover.
4. Trekk til bunns tverrbjelke og bunnunderstellene
sammen ved hjelp av bolten, mutteren, skiven og
boltplaten. Forsikre deg om å plassere boltplaten
på utsiden av de nederste understellene.
TRINN 2 - STÅENDE RAMME
NØDVENDIGE DELER
NE I. BESKRIVELSE ANTALL
2 M10X70 Bolt 8
4 Mutter 8
5 Skive 8
10 Boltplate 4
16 Stående ramme 4
INSTRUKSJON
1. Plasser den stående rammen på understellet og
juster hullene etter hverandre.
2. Løft understellet forsiktig og plasser bolten
gjennom boltplaten, understellet og oppreist
rammen og fest med mutteren og skiven.
3. Gjenta dette trinnet for de resterende tre stående
rammene.
MERK: Enden på den stående rammen med sidehull
må være øverst.
TRINN 3 - ØVRE TVERRAMME
NØDVENDIGE DELER
NE I. BESKRIVELSE ANTALL
2 M10X70 Bolt 4
4 Mutter 4
42 | Instructions for use – Multi-functional home gym
5 Skive 4
10 Boltplate 2
20 Øvre tverramme 2
INSTRUKSJON
1. Plasser den øvre tverrammen på toppen av
den stående rammen og juster hullene mot
hverandre.
2. Plasser bolten gjennom boltplaten, øvre
tverramme og stående ramme og fest med
mutteren og skiven.
3. Gjenta dette trinnet for den andre kryssrammen.
TRINN 4 - BAKRE TVERRBJELKE
NØDVENDIGE DELER
NE I. BESKRIVELSE ANTALL
2 M10X70 Bolt 4
4 Mutter 4
5 Skive 4
10 Boltplate 2
21 Tverrbjelke bak 1
INSTRUKSJON
1. Plasser den bakre tverrammen horisontalt fra de
vertikale øvre tverrrammer over den nederste
tverrbjelken, og juster hullene.
2. Plasser bolten gjennom den øvre tverrammen og
boltplaten, og fest med mutteren og skiven.
3. Gjenta dette trinnet for de resterende tre hullene.
TRINN 5 - CHROME PULL UP BAR
NØDVENDIGE DELER
NE I. BESKRIVELSE ANTALL
2 M10X70 Bolt 4
4 Mutter 4
5 Skive 4
19 Chrome pull up bar 1
INSTRUKSJON
1. Plasser kromopptrekksstangen på toppen av den
øvre tverrammen overfor den bakre tverrbjelken.
Juster hullene.
2. Plasser bolten gjennom kromens trekkstang og
øvre tverramme og fest med mutteren og skiven.
3. Gjenta dette trinnet for de resterende tre hullene.
TRINN 6 - RADPLATE OG HALVBJELKESEKSJON
NØDVENDIGE DELER
NE I. BESKRIVELSE ANTALL
2 M10X70 Bolt 2
4 Mutter 2
5 Skive 2
25 Nedre stråle 1
31 Rad plate 1
INSTRUKSJON
1. Plasser radplaten foran den bakre tverrbjelken
med den ate overaten vendt mot underbjelken.
2. Plasser underbjelken bak den bakre tverrbjelken
med fotstøtten plassert nedover.
3. Fest radplaten og underbjelken ved å plassere
bolten gjennom radplaten, bakre tverrbjelke og
underbjelke og fest med mutteren og skiven.
TRINN 7 - PLATE VOGN OG KROM LAT TREKK
RØR SEKSJONER
NØDVENDIGE DELER
NE I. BESKRIVELSE ANTALL
1 M10x75 Bolt 1
4 Mutter 1
5 Skive 2
17 Lat trekkrør 1
26 Platevogn 1
INSTRUKSJON
1. Plasser latrør over toppen av underbjelken, rett
hullene.
2. Fest latrør ved å plassere bolten gjennom latrør
og underbjelke, fest med mutteren og skiven.
Plasser skiven på begge sider av bolten.
3. Plasser platevognen over lat trekkrøret og
beveg deg sakte nedover til den kan hvile på
underbjelken. Forsikre deg om at siden med
platehåndtakene vender vekk fra artikkelen.
TRINN 8 - TOPPBJELKE
NØDVENDIGE DELER
NE I. BESKRIVELSE ANTALL
1 M10x75 Bolt 1
2 M10X70 Bolt 2
4 Mutter 3
5 Skive 4
10 Boltplate 1
24 Toppbjelke 1
INSTRUKSJON
1. Plasser toppbjelken over den bakre tverrbjelken
mens du vender kortsiden nedover og langsiden
mot artikkelen.
2. Plasser kortsiden av toppbjelken over latrør og
fest med bolten (1), mutteren og skivene. Plasser
skiven på begge sider av bolten.
3. Plasser boltplaten på baksiden av den bakre
tverrbjelken, og juster hullene.
4. Plasser bolten (2) gjennom toppbjelken, bakre
tverrbjelke og boltplate og fest med mutteren og
skivene. Plasser skiven på begge sider av bolten.
TRINN 9 - TOPPKABEL
NØDVENDIGE DELER
NE I. BESKRIVELSE ANTALL
14 Kabel 28,5 CM 1
INSTRUKSJON
1. Plasser siden av kabelen med bolten på enden
gjennom hullet på toppbjelken.
2. Ta kabelen ut av det andre hullet på toppbjelken
og legg gjennom det tredje hullet på toppbjelken
(på kortsiden).
3. Trekk kabelen nedover og fest kabelen på
kabelen.
4. Trekk den påfølgende kabelen nedover fra det
tredje hullet i toppbjelken (på kortsiden) til
kabelen er streng og i tråd med latrør.
TRINN 10 - REMSKIVESEKSJON
NØDVENDIGE DELER
NE I. BESKRIVELSE ANTALL
1 M10x75 Bolt 3
3 M10X45 Bolt 2
4 Mutter 5
5 Skive 4
9 Remskiveplugg 6
11 Talje 5
13 Musketon krok 1
27 Remskiveholder 2
INSTRUKSJON
1. Plasser tre remskiver i toppbjelken. Start med
installasjonen av den første remskiven på slutten
av den lange delen av toppbjelken. Plasser
remskiven nedenfra i det angitte hullet, slik at
kabelen plasseres over remskiven.
2. Fest remskiven ved å plassere bolten (1) gjennom
toppbjelken og remskiven, og fest med mutteren
og skiven.
3. Gjenta dette trinnet for de to gjenværende
hullene i toppbjelken.
4. Fest remskiven på remskiven ved å plassere
bolten (3) gjennom remskiven og remskiven og
fest med mutteren og skiven.
5. Plasser en remskive på kabelen som henger
mellom den lange og korte delen av toppbjelken.
Kabelen skal vende nedover fra remskiven.
6. Kombiner den festede remskiven og remskiven
til remskiven som ble installert i trinn 5. Fest
disse to delene sammen ved å plassere bolten (1)
gjennom remskiven og remskiven, og fest med
mutter og skive.
7. Plasser en Musketon-krok i begynnelsen av
kabelen.
Multi-functional home gym – Instructions for use | 43
TRINN 11 - SENK KABEL OG REMSKIVE
NØDVENDIGE DELER
NE I. BESKRIVELSE ANTALL
3 M10X45 Bolt 1
4 Mutter 1
5 skive 2
11 Talje 1
12 Kjede 2
13 Musketon krok 4
15 Kabel 27,2 CM 1
INSTRUKSJON
1. Plasser enden av kabelen gjennom radplaten
og gjennom den nedre remskiven som henger
mellom den lange og korte delen av toppbjelken.
2. Plasser en Musketon-krok gjennom det valgte
hullet på enden av kabelen.
3. Fest kjedet til enden av kabelen ved å bruke
Musketon-kroken.
4. Plasser en Musketon-krok i enden av kjedet og
fest kabelen til det valgte hullet i underbjelken.
5. Plasser en Musketon-krok gjennom det valgte
hullet på begynnelsen av kabelen.
6. Fest kjedet til begynnelsen av kabelen ved å
bruke Musketon-kroken.
7. Plasser en Musketon-krok i begynnelsen av
kjedet.
8. Plasser remskiven gjennom hullet på radplaten
slik at kabelen skyves ut.
9. Fest remskiven på den bakre tverrbjelken ved å
plassere bolten gjennom den bakre tverrbjelken
og remskiven og fest med mutteren og skiven.
Plasser skiven på begge sider av bolten.
TRINN 12 - STANGKONTAKT
NØDVENDIGE DELER
NE I. BESKRIVELSE ANTALL
1 M10x75 Bolt 1
4 Mutter 1
5 Skive 2
34 Stangkontakt 1
INSTRUKSJON
1. Fest stangkoblingen til den stående rammen ved
å plassere bolten gjennom stangkontakten og
den stående rammen, og fest med mutteren og
skiven. Plasser skiven på begge sider av bolten.
Forsikre deg om at den bevegelige delen av
stangkontakten vender nedover.
TRINN 13 - TILBEHØR
NØDVENDIGE DELER
NE I. BESKRIVELSE ANTALL
22 Lengre sikkerhetsstang 1
23 J-kroker 2
28 Lat bar 2
29 Lav bar 1
32 Plateholder igjen 2
33 Plateholder rett 2
35 Dyppestang 2
36 Olympisk barhåndtak 1
INSTRUKSJON
1. Plasser den lengre sikkerhetsstangen gjennom de
stående rammene. Forsikre deg om at de er i tråd
med bunnrammen.
2. Fest J-krokene til den stående rammen som
vender utover.
3. Fest latstangen til Musketon-kroken i
begynnelsen av kabelen 28,5 CM.
4. Fest den lave stangen til Musketon-kroken i
begynnelsen av kabelen 27,2 CM.
5. Fest plateholderne til venstre og høyre til den
stående rammen som vender utover, enten til
venstre eller høyre side.
6. Fest dipstangen til den stående rammen
som vender utover og plasseres over den
lengre sikkerhetsstangen. Forsikre deg om at
dyppestangen er plassert på den andre siden og
stangkontakten.
S
MULTIFUNKTIONELLT
HEMMAGYM
VARNING: Läs denna manual noga, följ
bruksanvisningen och spara den till framtida
användning. Konsultera din läkare innan du följer
ett träningsprogram, . Basera träningsschemat på
din nuvarande fysiska form. Det är viktigt att ha en
riktig hållning under träningen. Bär alltid lämpliga
skor och kläder. Håll avstånd till föremål eller andra
människor. Gör alltid en uppvärmning (10 minuters
promenad) och stretcha efter varje träningspass
(full kroppsträckning). Skada kan uppstå på grund
av felaktig eller överdriven träning eller på grund
av felaktig uppvärmning. Vid fysisk smärta ska
du omedelbart avsluta din träning. Tillverkaren
och dess distributörer accepterar inget ansvar för
olyckor eller skador på personer eller egendom
som kan resultera i samband med övningarna och
användningen. Användningen av föremålet sker
på din egen risk. Gravida kvinnor får endast träna
efter att ha konsulterat en läkare. Produkten får
endast användas av vuxna och får inte användas
som leksak. Det rekommenderas att pausa mellan
övningarna. Kontrollera alltid om produkten har
skador eller tecken på slitage före användning. Om
detta upptäcks kanske inte produkten kan användas.
Produkten är endast avsedd för hushållsbruk.
Förvara produkten torrt och i ett rent utrymme
med en konstant medeltemperatur. Använd inte
rengöringsprodukter för att rengöra produkten,
rengör den bara med en fuktig trasa och torka den
sedan med en trasa. Skydda produkten mot extrem
värme, kyla, fuktighet och solstrålar. Kassera
produkten och förpackningsmaterialet enligt lokala,
gällande bestämmelser på en återvinningsstation.
Om du ger produkten till tredje part måste du också
lämna dessa dokument. Utför alltid övningarna
enligt beskrivningarna i denna bruksanvisning.
Träna endast på en jämn, halkfri yta. Kontrollera
att marken är ren och fri från skarpa föremål. Det
måste vara en yta fri från hinder på minst 100 cm
runt träningsområdet.
Montering bör endast göras av vuxna. Produkten
måste monteras av minst 2 vuxna.
Ladda och lossa viktplattorna symmetriskt.
Installera eller fäst inte någon annan utrustning
eller material på föremålet eftersom det kan leda
till att objektet går sönder eller allvarligt skadar
användaren eller åskådare.
Håll alla kroppsdelar samt hår och kläder borta
från alla rörliga delar.
Vi rekommenderar att du xerar föremålet på
golvet för att öka dess stabilitet. Skruvar ingår
inte i detta erbjudande.
INNEHÅLL
NR. BESKRIVNING ANTAL
1 M10x75 bult 6
2 M10x70 bult 28
3 M10x45 bult 3
4 Mutter 37
5 Bricka 40
6 Stångskydd 4
7 Fotskydd 5
8 Gummidämpare 1
9 Remskiva stift 6
10 Bultplatta 11
11 Remskiva 37
12 Kedja 40
13 Musketon Hake 6
14 Kabel 28,5 CM 1
15 Kabel 27,2 CM 1
16 Stående stagsektion 4
17 Dragstång lat 1
18 Stödstag 2
19 Skivstång 1
20 Övre tvärstag 2
21 Bakre tvärstag 1
22 Längre säkerhetsstång 2
23 J-hakar 2
24 Övre stång 1
25 Bottenstag 1
26 Skivhållare 1
27 Remskiva 2
28 Stång 1
44 | Instructions for use – Multi-functional home gym
29 Låg stapel 1
30 Nedre tvärstag 1
31 Roddplatta 1
32 Skivhållare vänster 2
33 Skivhållare höger 2
34 Stånganslutning 1
35 Dipstång 2
36 Olympiskt handtag 1
1
2
3
4
5
6
TEKNISKA DETALJER
MODELL MAX.
PERSONER MÅTT NETTO VIKT
STÄLL NING
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
ARTIKELDEL MAX LASTKAPACITET
1. Skivstång 337,5 kg | 745 lbs
2. Längre säkerhetsbygel
135 kg | 298 lbs
3. Vikthållare 100 kg | 220 lbs
4. Dipstång 135 kg | 298 lbs
5. Vikthållare 135 kg | 298 lbs
6. Hantelhållare 135 kg | 298 lbs
MONTERINGSANVISNING
VIKTIGT
PRODUKTEN FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV EN
PERSON ÅT GÅNGEN.
STEG 1 - HUVUDRAM
VIKTIGA KOMPONENTER
NR. BESKRIVNING ANTAL
2 M10x70 Bult 4
4 Mutter 4
5 Bricka 4
7 Fotöverdrag 4
10 Bultplatta 2
18 Nedre bottenramar 2
30 Tvärstag botten 1
INSTRUKTION
1. Placera det nedre tvärstaget vågrätt på golvet.
2. Placera fotöverdraget på vardera sidan om de
nedre basstagen.
3. Placera de nedre basstagen vertikalt på vardera
sidan om det nedre tvärstaget medan du placerar
fotöverdragen nedåt.
4. Dra åt bottenstången och bottenramarna
tillsammans med bulten, muttern, brickan och
bultplattan. Se till att bultplattan är placerad på
utsidan av de nedre basstagen.
STEG 2 - STÅENDE STAG
VIKTIGA KOMPONENTER
NR. BESKRIVNING ANTAL
2 M10x70 bult 8
4 Mutter 8
5 Bricka 8
10 Bultplattor 4
16 Stående stagsektion 4
INSTRUKTION
1. Placera den stående ramdelen på basramen och
rikta in hålen.
2. Lyft försiktigt basramen och sätt in bulten
genom skruvplattan, basramen och den upprätta
ramdelen och säkra med mutter och brickan.
3. Upprepa detta steg för återstående
upprättstående ramdelar.
OBS! Änden på den stående ramsektionen med
sidohålen måste sitta på ovansidan.
STEG 3 - TOPPKORSRAM
VIKTIGA KOMPONENTER
NR. BESKRIVNING ANTAL
2 M10x70 Bult 4
4 Mutter 4
5 Bricka 4
10 Bultplattor 2
20 Övre korsram 2
INSTRUKTION
1. Placera den övre korsramen på den upprätta
ramdelen och rikta in hålen.
2. Placera bulten genom bultplattan, den övre
korsramen och det stående ramelementet och
säkra med muttern och brickan.
3. Upprepa detta steg för den andra korsramen.
STEG 4 - BAKRE TVÄRSTAG
VIKTIGA KOMPONENTER
NR. BESKRIVNING ANTAL
2 M10x70 Bult 4
4 Mutter 4
5 Bricka 4
10 Bultplattor 2
21 Tvärstag bakre 1
INSTRUKTION
1. Placera det bakre tvärstaget horisontellt från de
vertikala övre korsramarna ovanför det nedre
tvärstaget och rikta in hålen.
2. Placera bulten genom den övre korsramen
och bultplattan och fäst den med muttern och
brickan.
3. Upprepa detta steg för de återstående tre hålen.
STEG 5 - VIKTSTÅNG
VIKTIGA KOMPONENTER
NR. BESKRIVNING ANTAL
2 M10x70 Bult 4
4 Mutter 4
5 Bricka 4
19 Viktstång i krom 1
INSTRUKTION
1. Placera viktstången ovanpå den övre korsramen
mittemot det bakre tvärstaget. Rikta in hålen.
2. Placera bulten genom viktstången och den övre
korsramen och fäst med muttern och brickan.
3. Upprepa detta steg för de återstående tre hålen.
STEG 6 - RODDPLATTA OCH NEDRE STAGSEKTION
VIKTIGA KOMPONENTER
NR. BESKRIVNING ANTAL
2 M10x70 Bult 2
4 Mutter 2
5 Bricka 2
25 Nedre stag 1
31 Roddplatta 1
INSTRUKTION
1. Placera roddplattan framför det bakre tvärstaget
med den plana ytan mot bottenstaget.
2. Placera det nedre staget bakom det bakre
tvärstaget med fotstödet nere.
3. Fäst roddplattan och undre staget genom att föra
in bulten genom roddplattan, bakre tvärstaget
och nedre staget och fäst med mutter och brickan.
STEG 7 - SKIVHÅLLARE OCH
DRAGSTÅNGSDELAR
VIKTIGA KOMPONENTER
NR. BESKRIVNING ANTAL
1 M10x75 Bult 1
4 Mutter 1
5 Bricka 2
17 Dragstång 1
26 Skivhållare 1
Multi-functional home gym – Instructions for use | 45
INSTRUKTION
1. Placera dragstången över stagets övre del och
rikta in hålen.
2. Fäst dragstången genom att skjuta in bulten
genom dragstången och nedre staget, säkra med
muttern och brickan. Placera brickan på båda
sidor om bulten.
3. Placera skivhållaren över dragstången och rör dig
långsamt nedåt tills det vilar på nedre staget. Se
till att sidan med skivhållaren är vänd bort från
produkten.
STEG 8 - ÖVRE STAG
VIKTIGA KOMPONENTER
NR. BESKRIVNING ANTAL
1 M10x75 Bult 1
2 M10x70 bult 2
4 Mutter 3
5 Bricka 4
10 Bultplatta 1
24 Övre stag 1
INSTRUKTION
1. Placera det övre staget över det bakre tvärstaget
med kortsidan nedåt och långsidan vänd mot
produkten.
2. Placera det övre stagets kortsida över dragstången
och fäst med bulten (1), muttern och brickorna.
Placera brickan på båda sidor om bulten.
3. Placera bultplattan på undersidan av det bakre
tvärstaget och rikta in hålen.
4. Placera bulten (2) genom det övre staget, det
bakre tvärstaget och bultplattan och fäst med
muttern och brickorna. Placera brickan på båda
sidor om bulten.
STEG 9 - ÖVRE KABEL
VIKTIGA KOMPONENTER
NR. BESKRIVNING ANTAL
14 Kabel 28,5 CM 1
INSTRUKTION
1. För in kabeländens sida på kabeln genom det
nedre hålet på det övre staget.
2. Ta bort kabeln från det andra hålet i det övre
staget och för den genom det tredje hålet i det
övre staget (på kortsidan).
3. Dra ner kabeln och fäst kabelbulten i skivhållaren.
4. Dra ner överödig kabel från det tredje hålet i
övre staget (på kortsidan) tills kabeln är spänd
och i linje med dragstången.
STEG 10 - REMSKIVA
VIKTIGA KOMPONENTER
NR. BESKRIVNING ANTAL
1 M10x75 Bult 3
3 M10x45 Bult 2
4 Mutter 5
5 Bricka 4
9 Remskiva pinne 6
11 Remskiva 5
13 Musketon Hake 1
27 Remskiveplatta 2
INSTRUKTION
1. Placera tre remskivor i det övre staget. Börja med
att montera den första remskivan i änden av
det övre stagets långa sektion. För in remskivan
underifrån i det medföljande hålet så att kabeln
är placerad ovanför remskivan.
2. Fäst remskivan genom att föra in bulten (1)
genom den övre balken och remskivan och fäst
med muttern och brickan.
3. Upprepa detta steg för de återstående två
angivna hålen i det övre staget.
4. Fäst remskiveplattan på remskivan genom att
föra in bulten (3) genom remskiveplattan och
remskivan och säkra med muttern och brickan.
5. Placera en remskiva på kabeln som hänger
mellan den långa och korta delen av övre staget.
Kabeln ska peka nedåt från remskivan.
6. Sätt ihop den fästade remskiveplattam och
remskivan till den remskiva som monterades
i steg 5. Fäst dessa två delar genom att föra in
bulten (1) genom remskiveplattan och remskivan
och fäst med mutter och brickan.
7. Sätt en musketonhake i början av kabeln.
STEG 11 - NEDRE KABEL OCH REMSKIVA
VIKTIGA KOMPONENTER
NR. BESKRIVNING ANTAL
3 M10x45 Bult 1
4 Mutter 1
5 Bricka 2
11 Remskiva 1
12 Kedja 2
13 Musketon Hake 4
15 Kabel 27,2 CM 1
INSTRUKTION
1. För kabeländen genom roddplattan och genom
den nedre remskivan som hänger mellan den
långa och korta delen av övre staget.
2. För in en musketonhake genom öglan i
kabeländen.
3. Fäst kedjan i änden av kabeln med
musketonhaken.
4. Placera en musketonhake i änden av kedjan och
fäst kabeln i hålet i nedre staget.
5. För in en musketonhake genom hålet i kabelns
ände.
6. Fäst kedjan i änden av kabeln med
musketonhaken.
7. Sätt en muskeotnhake i änden av kedjan.
8. Placera remskivan genom roddplattans hål så att
kabeln skjuts ut.
9. Fäst remskivan på det bakre tvärstaget genom
att skjuta in bulten genom det bakre tvärstaget
och remskivan och fäst med muttern och brickan.
Placera brickan på båda sidor om bulten.
STEG 12 - STÅNGANSLUTNING
VIKTIGA KOMPONENTER
NR. BESKRIVNING ANTAL
1 M10x75 Bult 1
4 Mutter 1
5 Bricka 2
34 Stånganslutning 1
INSTRUKTION
1.
Fäst stånganslutningen till det stående
ramelementet genom att föra in bulten genom
stånganslutningen och det stående ramelementet
och fäst med muttern och brickan. Placera brickan
på båda sidor om bulten. Se till att den rörliga
delen av stånganslutningen är vänd nedåt.
STEG 13 - TILLBEHÖR
VIKTIGA KOMPONENTER
NR. BESKRIVNING ANTAL
22 Längre säkerhetsstång 1
23 J-krokar 2
28 Tvärstag 2
29 Nedre stång 1
32 Skivhållare höger 2
33 Dipstång 2
35 Olympiskt handtag 2
36 Olympic bar handle 1
INSTRUKTION
1. Placera den längre säkerhetsbygeln genom den
stående sektionen. Se till att de står i linje med
den nedre bassektionen.
2. Fäst J-krokarna i den stående ramsektionen och
vänd utåt.
3. Fäst latstången till musketonhaken i början av
28,5 CM-kabeln.
4. Fäst den låga stången till musketonhaken i början
av kabeln 27,2 CM.
5. Fäst remskivan till vänster och höger sida av den
stående ramdelen och vänd ut mot rätt sida.
6. Fäst dipstången på det stående ramedelen
och peka utåt och placera det över den längre
säkerhetsstången. Se till att dipstången är på
motsatt sida av stånganslutningen.
H
MULTIFUNKCIÓS OTTHONI
EDZŐESZKÖZ
FIGYELMEZTETÉS: Figyelmesen olvassa el és tartsa be
a használati útmutatós, és őrizze meg azt.Konzultáljon
orvosával, mielőtt elkezdi az edzésprogramot. Az edzés
46 | Instructions for use – Multi-functional home gym
nehézségét mindig egészségi állapotához igazítsa.
A gyakorlatok végzése közben ügyeljen a helyes
testtartásra. Edzés közben mindig hordjon megfelelő
cipőt és ruházatot. Tartson távolságot a környezetében
lévő tárgyaktól és emberektől. Mindig melegítsen be (10
perc séta) és lazítson minden edzésszakasz után (nyújtás).
A helytelen vagy túlzásba vitt edzés és a bemelegítés
elhagyása sérülésekhez vezethet. Ha fájdalmat érez,
azonnal hagyja abba az edzést. A termék gyártója és
forgalmazója nem vállal felelősséget olyan balesetekért
vagy sérülésekért, melyek a termék helytelen
használatából adódóan következtek be. Kizárólag saját
felelősségére használja a terméket. Ha terhes, a termék
használata előtt konzultáljon orvosával. A terméket
csak felnőttek használhatják. A termék nem játékszer.
A gyakorlatok között pihenjen. Használatba vétel előtt
mindig ellenőrizze, hogy a termék sérülésmentes-e. Ha
a terméken sérülést lát, ne használja. A termék otthoni
használatra tervezett. Száraz helyen tárolja, ne tegye ki
hőmérséklet-ingadozásnak. Ne tisztítsa mosószerrel. Egy
nedves, majd azt követően egy száraz ruhával törölje
át. Védje a terméket szélsőséges hőmérséklettől, tűző
naptól, magas páratartalomtól. A termék élettartama
végén a helyi hulladékszabályozásnak megfelelően
kezelje, adja le az arra kijelölt gyűjtőpontokon. Ha
harmadik személynek továbbadja a terméket, mindig
mellékelje a használati útmutatót. A gyakorlatokat
mindig az útmutatóban leírtaknak megfelelően végezze.
Mindig sima, csúszásmentes felületen végezze a
gyakorlatokat. Győződjön meg róla, hogy a gyakorlatok
végzése közben nem ütközik (éles) tárgyaknak. A
gyakorlatokra használt terület körül mindig tartson egy
körülbelül 100cm-es biztonsági zónát.
Az összeszerelést csak felnőttek végezhetik. A
cikket legalább 2 felnőttnek kell összeállítania.
Kérjük, szimmetrikusan töltse be és rakja le a
súlytáblákat.
Ne telepítsen vagy csatlakoztasson más
felszerelést vagy anyagot az árucikkhez, mert
ez a cikk meghibásodásához vagy a felhasználó
vagy a környezetben tartózkodó személyek súlyos
sérüléséhez vezethet.
Összes testrészét, beleértve a hajat továbbá a
ruházatát tartsa távol a mozgó elemektől.
A stabilitás növelése érdekében ajánlott a terméket
a padlójához rögzíteni. Ehhez a művelethez nem
tartoznak csavarok a csomagolásban.
TARTALOM
Sz. Leírás Mennyiség
SZ. LEÍRÁS MENY
NYISÉG
1 M10x75 csavar 6
2 M10X70 csavar 28
3 M10X45 csavar 3
4Anya 37
5 Alátét 40
6 Cső persely 4
7 Lábvédő 5
8 Gumi ütköző 1
9 Csiga csap 6
10 Csavarlemezek 11
11 Csiga 37
12 Lánc 40
13 Karabiner 6
14 Kábel 28,5 CM 1
15 Kábel 27,2 CM 1
16 Függőleges keret 4
17 Lat húzócső 1
18 Alsó alapkeretek 2
19 Króm felhúzórúd 1
20 Felső keresztkeret 2
21 Hátsó kereszttartó 1
22 Hosszabb biztonsági rúd 2
23 J-horog 2
24 Felső gerenda 1
25 Alsó gerenda 1
26 Súlykocsi 1
27 Csiga merevítője 2
28 Lat rúd 1
29 Alacsony rúd 1
30 Alsó keresztgerenda 1
31 Raw tárcsa 1
32 Súlytárcsatartó baloldali 2
33 Súlytárcsatartó jobboldali 2
34 Rúd csatlakozó 1
35 Dip rúd 2
36 Olimpiai rúd fogantyú 1
1
2
3
4
5
6
MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
MODELL MAX. SZE
MÉLYEK MÉRETEK NETTÓ
SÚLYTARTÓ
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
CIKK RÉSZ MAX. SÚLYKAPACITÁS
1. Húzódzkodó rúd 337,5 kg | 745 lbs
2. Hosszabb biztonsági
rúd 135 kg | 298 lbs
3. Súly hordozó 100 kg | 220 lbs
4. Dip rúd 135 kg | 298 lbs
5. Súly tar 135 kg | 298 lbs
6. Súlyzó tartó 135 kg | 298 lbs
ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁS
FONTOS
AZ ESZKÖZT EGYSZERRE CSAK EGY SZEMÉLY
HASZNÁLHATJA.
1. LÉPÉS - FŐ KERET
SZÜKSÉGES ALKATRÉSZEK
SZÁM
LEÍRÁS MENY
NYISÉG
2 M10X70 csavar 4
4Anya 4
5 Alátét 4
7 Lábtakaró 4
10 Csavarlemez 2
18 Alsó alapkeret 2
30 Alsó keresztgerenda 1
UTASÍTÁS
1. Helyezze az alsó kereszttartót vízszintesen a
padlóra.
2. Helyezze a lábvédőket az alsó alapkeretek
mindkét oldalára.
3. Helyezze az alsó alapkereteket függőlegesen az
alsó keresztgerenda mindkét oldalára, miközben
a lábvédőt lefelé állásba helyezi.
4. Rögzítse egymáshoz meg az alsó keresztgerendát
és az alsó alapkereteket a csavar, az anya, az
alátét és a csavarlemez segítségével. Ügyeljen
arra, hogy a csavarlemezt az alsó alapkeretek
külsejére helyezze.
2. LÉPÉS - FÜGGŐLEGES KERET
SZÜKSÉGES ALKATRÉSZEK
SZÁM
LEÍRÁS MENY
NYISÉG
2 M10X70 csavar 8
4Anya 8
5 Alátét 8
10 Csavarlemez 4
16 Függőleges keret 4
Multi-functional home gym – Instructions for use | 47
UTASÍTÁS
1. Helyezze a függőleges keretet az alapkeretre, és
igazítsa egymáshoz a furatokat.
2. Óvatosan emelje meg az alapkeretet, helyezze
át a csavart a csavarlemezen, az alapkereten és a
függőleges kereten, majd rögzítse az anyával és
az alátéttel.
3. Ismételje meg ezt a lépést a fennmaradó három
függőleges keretnél.
MEGJEGYZÉS: A függőleges keret oldalsó lyukakkal
ellátott végének felülre kell kerülnie.
3. LÉPÉS - FELSŐ KERESZTKERET
SZÜKSÉGES ALKATRÉSZEK
SZÁM
LEÍRÁS MENY
NYISÉG
2 M10X70 csavar 4
4Anya 4
5 Alátét 4
10 Csavarlemez 2
20 Felső keresztkeret 2
UTASÍTÁS
1. Helyezze a felső keresztkeretet a függőleges keret
tetejére, és igazítsa egymáshoz a furatokat.
2. Helyezze a csavart a csavarlemezen, a felső
keresztkereten és az függőleges kereten át, majd
rögzítse az anyával és az alátéttel.
3. Ismételje meg ezt a lépést a másik kereszt
keretnél is.
4. LÉPÉS - HÁTSÓ KERESZTTARTÓ
SZÜKSÉGES ALKATRÉSZEK
SZÁM
LEÍRÁS MENY
NYISÉG
2 M10X70 csavar 4
4Anya 4
5 Alátét 4
10 Csavarlemez 2
21 Hátsó kereszttartó 1
UTASÍTÁS
1. Helyezze a hátsó keresztkeretet vízszintesen a
függőleges felső keresztkeretekre az alsó kereszt-
gerenda fölé, és igazítsa egymáshoz a furatokat.
2. Helyezze a csavart a felső keresztkereten és a
csavarlemezen keresztül, és rögzítse az anyával
és az alátéttel.
3. Ismételje meg ezt a lépést a maradék három
lyuknál.
5. LÉPÉS - KRÓM HÚZÓDZKODÓRÚD
SZÜKSÉGES ALKATRÉSZEK
SZÁM
LEÍRÁS MENY
NYISÉG
2 M10X70 csavar 4
4Anya 4
5 Alátét 4
19 Króm húzódzkodórúd 1
UTASÍTÁS
1. Helyezze a króm húzódzkodórudat a felső
keresztkeret tetejére a hátsó kereszttartóval
szemben. Igazítsa a furatokat.
2. Helyezze a csavart a krómozott húzódzkodórúdba
és a felső keresztkeretre, majd rögzítse az anyával
és az alátéttel.
3. Ismételje meg ezt a lépést a maradék három
lyuknál.
6. LÉPÉS – RAW TÁRCSA ÉS ALSÓ GERENDARÉSZ
SZÜKSÉGES ALKATRÉSZEK
SZÁM
LEÍRÁS MENY
NYISÉG
2 M10X70 csavar 2
4Anya 2
5 Alátét 2
25 Alsó gerenda 1
31 Raw tárcsa 1
UTASÍTÁS
1. Helyezze a raw tárcsát a hátsó keresztgerenda
elé úgy, hogy a sík felület az alsó gerenda felé
nézzen.
2. Helyezze az alsó gerendát a hátsó kereszttartó
mögé úgy, hogy a lábtartó lefelé legyen.
3. Rögzítse a raw tárcsát és az alsó gerendát
úgy, hogy a csavart áttolja a tárcsán, a hátsó
kereszttartón és az alsó gerendán, majd rögzítse
az anyával és az alátéttel.
7. LÉPÉS – SÚLY KOCSI ÉS KRÓM LAT HÚZÓRÚD
SZAKASZOK
SZÜKSÉGES ALKATRÉSZEK
SZÁM
LEÍRÁS MENY
NYISÉG
1 M10x75 csavar 1
4Anya 1
5 Alátét 2
17 Lat húzórúd 1
26 Súly kocsi 1
UTASÍTÁS
1. Helyezze a lat húzórudat az alsó gerenda tetejére,
igazítsa egymásra a furatokat.
2. Rögzítse a lat rudat úgy, hogy a csavart áthúzza
a cső lyukán és az alsó gerendáén, majd rögzítse
az anyával és az alátéttel. Helyezze az alátétet a
csavar mindkét oldalára.
3. Helyezze a súly kocsit a húzórúdra, és lassan
mozgassa lefelé, amíg az az alsó gerendára
ráereszkedik. Győződjön meg róla, hogy a
fogantyús oldal a terméktől elfelé néz.
8. LÉPÉS - FELSŐ GERENDA
SZÜKSÉGES ALKATRÉSZEK
SZÁM
LEÍRÁS MENY
NYISÉG
1 M10x75 csavar 1
2 M10X70 csavar 2
4Anya 3
5 Alátét 4
10 Csavarlemez 1
24 Felső gerenda 1
UTASÍTÁS
1. Helyezze a felső gerendát a hátsó keresztgerenda
fölé, miközben a rövid oldallal lefelé, a hosszú
oldalával a termék felé néz.
2. Helyezze a felső gerenda rövid oldalát a lat
húzórúdra, és rögzítse a csavarral (1), az anyával
és az alátétekkel. Helyezze az alátétet a csavar
mindkét oldalára.
3. Helyezze a csavarlemezt a hátsó keresztgerenda
alsó oldalára, és igazítsa a furatokat.
4. Tolja a csavart (2) át a felső gerendán, a hátsó
keresztgerendán és a csavarlemezen, és rögzítse
az anyával és az alátétekkel. Helyezze az alátétet
a csavar mindkét oldalára.
9. LÉPÉS - FELSŐ KÁBEL
SZÜKSÉGES ALKATRÉSZEK
SZÁM
LEÍRÁS MENY
NYISÉG
14 Kábel 28,5 CM 1
UTASÍTÁS
1. Húzza a kábel csavarral ellátott végét a felső
gerenda alsó nyílásán keresztül.
2. Húzza ki a kábelt a felső gerenda második
furatából, és fűzze be a felső gerenda harmadik
furatába (a rövid oldalon).
3. Húzza lefelé a kábelt és rögzítse a kábel csavarját
a súly kocsin.
4.
Húzza lefelé a következő kábelt a felső gerenda
harmadik furatából (a rövid oldalon), amíg a kábel
feszes lesz és egy vonalba kerül a lat húzórúddal.
10. LÉPÉS - TÁRCSA SZAKASZ
SZÜKSÉGES ALKATRÉSZEK
SZÁM
LEÍRÁS MENY
NYISÉG
1 M10x75 csavar 3
3 M10X45 csavar 2
4Anya 5
5 Alátét 4
9 Csiga csap 6
11 Csiga 5
13 Karabíner 1
27 Csiga merevítő 2
48 | Instructions for use – Multi-functional home gym
UTASÍTÁS
1. Helyezzen három csigát a felső gerendába. Kezdje
az első csiga felszerelésével a felső gerenda
hosszú részének végén. Helyezze alulról a csigát
a kijelölt lyukba úgy, hogy a kábel a csiga fölé
kerüljön.
2. Rögzítse a csigát úgy, hogy a csavart (1) a felső
gerendán és a csigán keresztül áthúzza, majd
rögzítse az anyával és az alátéttel.
3. Ismételje meg ezt a lépést a felső gerenda
fennmaradó két kijelölt furatához.
4. Rögzítse a csiga merevítőjét a csigán úgy, hogy a
csavart (3) áttolja a merevítőn és a csigán, majd
rögzítse az anyával és az alátéttel.
5. Helyezzen egy tárcsát arra a kábelre, amely a
felső gerenda hosszú és rövid része között lóg. A
kábelnek a csigától lefelé kell néznie.
6. Csatlakoztassa a rögzített csiga merevítővel
ellátott csigát az 5. lépésben felszerelt csigához.
Rögzítse ezt a két részt úgy, hogy a csavart (1)
a merevítőn és a csigán áttolja, majd rögzítse
anyával és alátéttel.
7. Helyezzen egy karabinert a kábel elejére.
11. LÉPÉS - ALSÓ KÁBELT ÉS A CSIGA
SZÜKSÉGES ALKATRÉSZEK
SZÁM
LEÍRÁS MENY
NYISÉG
3 M10X45 csavar 1
4Anya 1
5 Alátét 2
11 Csiga 1
12 Lánc 2
13 Karabiner 4
15 Kábel 27,2 CM 1
UTASÍTÁS
1. Helyezze a kábel végét a row tárcsán és a felső
gerenda hosszú és rövid része között lógó alsó
csigán keresztül.
2. Helyezzen egy karabinert a kábel végén a kijelölt
lyukon keresztül.
3. A karabinerrel rögzítse a láncot a kábel végéhez.
4. Helyezzen egy karabinert a lánc végére, és
rögzítse a kábelt az alsó gerenda kijelölt lyukához.
5. Helyezzen egy karabinert a kábel elején lévő
lyukba.
6. A karabinerrel rögzítse a láncot a kábel elejéhez.
7. Helyezzen egy karabinert a lánc elejére.
8. Helyezze a csigát a raw tárcsa lyukán keresztül
úgy, hogy a kábel ki legyen tolva.
9. Rögzítse a csigát a hátsó kereszttartón úgy, hogy
a csavart áttolja a hátsó kereszttartón és a csigán,
majd rögzítse az anyával és az alátéttel. Helyezze
az alátétet a csavar mindkét oldalára.
12. LÉPÉS - RÚD CSATLAKOZÓ
SZÜKSÉGES ALKATRÉSZEK
SZÁM
LEÍRÁS MENY
NYISÉG
1 M10x75 csavar 1
4Anya 1
5 Alátét 2
34 Rúd csatlakozó 1
UTASÍTÁS
1. Rögzítse a rudas csatlakozót a függőleges
kerethez úgy, hogy a csavart a rudas csatlakozón
és a függőleges kereten keresztül áttolja, majd
rögzítse az anyával és az alátéttel. Helyezze az
alátétet a csavar mindkét oldalára. Győződjön
meg arról, hogy a rudas csatlakozó mozgó része
lefelé néz.
13. LÉPÉS - KIEGÉSZÍTŐK
SZÜKSÉGES ALKATRÉSZEK
SZÁM
LEÍRÁS MENY
NYISÉG
22 Hosszabb biztonsági rúd 1
23 J-kampók 2
28 Lat rúd 2
29 Alacsony rúd 1
32 Súlytartó baloldalon 2
33 Súlytartó jobb oldalon 2
35 Dip rúd 2
36 Olimpiai rúdfogantyú 1
UTASÍTÁS
1. Helyezze a hosszabb biztonsági rudat a
függőleges keretekbe. Ellenőrizze, hogy egy
vonalban vannak-e az alsó alapkerettel.
2. Rögzítse a J-kampókat a függőleges kerethez
kifelé nézve.
3. Rögzítse a lat rudat a 28,5 CM kábel elején
található karabinerhez.
4. Rögzítse az alsó rudat a 27,2 CM kábel elején
található karabinerhez.
5. Rögzítse a bal és jobboldali súlytárcsa tartókat
a függőleges kerethez kifelé nézve, jobb és bal
oldalra.
6. Rögzítse a dip rudat a függőleges kerethez
kifelé nézve, a hosszabb biztonsági rúd fölött.
Győződjön meg róla, hogy a dip rúd és a rúd
csatlakozó ellentétes oldalon vannak.
FI
MONIKÄYTTÖINEN KODIN
KUNTOSALILAITE
VAROITUS: Lue käyttöohjeet huolellisesti, noudata
niitä ja säilytä ne. Keskustele lääkärisi kanssa
ennen harjoitteluohjelman aloittamista. Valitse
harjoitusohjelma, joka sopii tämänhetkiselle
fyysiselle kunnollesi. Huolehdi, että harjoittelet
hyvässä asennossa. Käytä aina sopivia jalkineita ja
vaatteita. Pysyttele kaukana tavaroista ja muista
ihmisistä. Lämmittele aina ennen harjoittelua (10
minuutin kävely) ja huolehdi palautumisesta (koko
kehon venyttely). Väärä tai liian runsas harjoittelu
voi johtaa vammautumiseen; myös vääränlainen
lämmittely. Lopeta harjoittelu välittömästi, mikäli
tunnet ruumiissasi kipua. Valmistaja ja jakelijat
eivät ole vastuussa tai korvaa ihmisille tai tavaroille
tapahtuneita vahinkoja, jotka ovat seurausta
harjoittelusta tai harjoitteluvälineen käytöstä.
Tuotteen käyttö tapahtuu omalla vastuulla.
Raskaana olevat naiset saavat käyttää tuotetta
vain keskusteltuaan harjoittelusta ensin lääkärinsä
kanssa. Tätä tuotetta saa käyttää vain aikuiset, sitä
ei saa käyttää leikkikaluna. On suositeltavaa pitää
harjoittelun lomassa taukoja. Tarkasta tuote aina
ennen käyttöä vikojen tai kulumien varalta. Näitä
havaittaessa ei tuotetta saa käyttää. Tuote soveltuu
vain kotikäyttöön. Säilytä kuivana ja puhtaana
tilassa, jonka lämpötila pysyy tasaisena. Älä käytä
mitään pesuaineita tuotteen puhdistamiseen,
puhdista kostealla liinalla ja kuivaa sen jälkeen
kuivalla liinalla. Suojaa tuote äärimmäiseltä
kuumuudelta, kylmyydeltä, kosteudelta ja
aurinkosäteilyltä. Hävitä pakkausmateriaali ja
tuote paikallisten ja ajanmukaisten säännösten
mukaiseen paikkaan. Mikäli annat tuotteen jollekin
kolmannelle henkilölle, tulee sinun antaa hänelle
myös siihen liittyvät kirjalliset dokumentit. Suorita
harjoitukset aina tässä käyttöohjeessa kuvatulla
tavalla. Treenaa vain tasaisella ja liukumattomalla
alustalla. Huolehdi, että harjoittelualue on puhdas
eikä siellä ole teräviä esineitä. Varaa harjoitellessasi
vähintään 100 cm tyhjää tilaa ympärillesi.
Tuotteen saavat koota ainoastaan aikuiset.
Tuotteen kokoamiseen tarvitaan vähintään 2
aikuista.
Kiinnitä ja poista levypainot symmetrisesti.
Älä asenna tai kiinnitä tähän tuotteeseen mitään
muita laitteita tai materiaaleja, sillä ne saattavat
aiheuttaa tuotteen vaurioitumisen tai käyttäjän
tai sivullisten vakavan loukkaantumisen.
Pidä kaikki kehonosat, hiukset ja vaatteet poissa
kaikkien liikkuvien osien läheisyydestä.
Suosittelemme, että tuote kiinnitetään lattiaan
sen vakauden parantamiseksi. Kiinnittämiseen
tarvittavia ruuveja ei toimiteta tuotteen mukana.
SISÄLTÖ
NRO.
KUVAUS MÄÄRÄ
1 Pultti M10×75 6
2 Pultti M10×70 28
3 Pultti M10×45 3
4 Mutteri 37
5 Aluslevy 40
6 Putken holkki 4
7 Jalan suojus 5
Multi-functional home gym – Instructions for use | 49
8 Kumipuskuri 1
9 Vaijeripyörän tappi 6
10 Pulttilevyt 11
11 Vaijeripyörä 37
12 Ketju 40
13 Karbiinihaka 6
14 Vaijeri 28,5 cm 1
15 Vaijeri 27,2 cm 1
16 Pystysuuntainen runkopalkki 4
17 Ylätaljan putki 1
18 Alempi runkopalkki 2
19 Krominen leuanvetotanko 1
20 Ylempi runkopalkki 2
21 Ylempi takapoikittaispalkki 1
22 Pidempi turvatanko 2
23 J-koukut 2
24 Yläpalkki 1
25 Alapalkki 1
26 Painopakan runko 1
27 Vaijeripyörien tuki 2
28 Ylätaljan tanko 1
29 Alatanko 1
30 Alempi takapoikittaispalkki 1
31 Soutulaitteen levy 1
32 Painojen pidike, vasen 2
33 Painojen pidike, oikea 2
34 Tankoliitin 1
35 Dippikahva 2
36 Olympiatangon kahva 1
1
2
3
4
5
6
TEKNISET TIEDOT
MALLI HENKI
LÖIDEN
ENIM
MÄIS
MÄÄRÄ
KOOT TELINEEN
NETTO
PAINO
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
LAITTEEN OSA ENIMMÄISPAINO
KAPASITEETTI
1. Leuanvetotanko 337,5 kg | 745 lbs
2. Pidempi turvatanko 135 kg | 298 lbs
3. Painopakan runko 100 kg | 220 lbs
4. Dippikahva 135 kg | 298 lbs
5. Painojen pidike 135 kg | 298 lbs
6. Levytangon pidike 135 kg | 298 lbs
ASENNUSOHJEET
TÄRKEÄÄ
TUOTETTA SAA KÄYTTÄÄ VAIN YKSI IHMINEN
KERRALLAAN.
VAIHE 1 – PÄÄRUNKO
TARVITTAVAT OSAT
NRO.
KUVAUS MÄÄRÄ
2 Pultti M10×70 4
4 Mutteri 4
5 Aluslevy 4
7 Jalan suojus 4
10 Pulttilevy 2
18 Alempi runkopalkki 2
30 Alempi takapoikittaispalkki 1
OHJEET
1. Aseta alempi takapoikittaispalkki lattialle
vaakasuunnassa.
2. Kiinnitä jalan suojukset alempien runkopalkkien
molempiin päihin.
3. Sovita alemmat runkopalkit alemman
takapoikittaispalkin molempiin päihin
pystysuunnassa siten, että jalan suojukset ovat
alaspäin.
4. Kiinnitä alempi takapoikittaispalkki ja alemmat
runkopalkit toisiinsa käyttämällä pulttia,
mutteria, aluslevyä ja pulttilevyä. Varmista, että
asetat pulttilevyt oikein paikoilleen alempien
runkopalkkien ulkopuolelle.
VAIHE 2 – PYSTYSUUNTAISET RUNKOPALKIT
TARVITTAVAT OSAT
NRO.
KUVAUS MÄÄRÄ
2 Pultti M10×70 8
4 Mutteri 8
5 Aluslevy 8
10 Pulttilevy 4
16 Pystysuuntainen runkopalkki 4
OHJEET
1. Sovita pystysuuntainen runkopalkki paikoilleen
alemman runkopalkin päälle kohdistamalla
palkeissa olevat reiät.
2. Nosta alempaa runkopalkkia varovasti ja kierrä
pultti pulttilevyn, alemman runkopalkin ja
pystysuuntaisen runkopalkin reikiin ja kiinnitä se
mutterilla ja aluslevyllä.
3. Toista tämä vaihe kolmelle muulle pystysuun-
taiselle runkopalkille.
HUOMAA: Pystysuuntainen runkopalkki tulee
kiinnittää paikoilleen siten, että sen sivuissa olevat
reiät ovat yläpäässä.
VAIHE 3 – YLEMMÄT RUNKOPALKIT
TARVITTAVAT OSAT
NRO.
KUVAUS MÄÄRÄ
2 Pultti M10×70 4
4 Mutteri 4
5 Aluslevy 4
10 Pulttilevy 2
20 Ylempi runkopalkki 2
OHJEET
1. Sovita ylempi runkopalkki paikoilleen pystysuun-
taisten runkopalkkien päälle kohdistamalla
palkeissa olevat reiät.
2. Kierrä pultti pulttilevyn, ylemmän runkopalkin ja
pystysuuntaisen runkopalkin reikiin ja kiinnitä se
mutterilla ja aluslevyllä.
3. Toista tämä vaihe toiselle runkopalkille.
VAIHE 4 – YLEMPI TAKAPOIKITTAISPALKKI
TARVITTAVAT OSAT
NRO.
KUVAUS MÄÄRÄ
2 Pultti M10×70 4
4 Mutteri 4
5 Aluslevy 4
10 Pulttilevy 2
21 Ylempi takapoikittaispalkki 1
OHJEET
1. Sovita ylempi takapoikittaispalkki paikoilleen
alemman takapoikittaispalkin yläpuolelle
asettamalla se pystysuuntaisten runkopalkkien
väliin vaakasuunnassa ja kohdistamalla palkeissa
olevat reiät.
2. Kierrä pultti pystysuuntaisen runkopalkin ja
pulttilevyn reikiin ja kiinnitä se mutterilla ja
aluslevyllä.
3. Toista tämä vaihe muille kolmelle reiälle.
VAIHE 5 – KROMINEN LEUANVETOTANKO
TARVITTAVAT OSAT
NRO.
KUVAUS MÄÄRÄ
2 Pultti M10×70 4
50 | Instructions for use – Multi-functional home gym
4 Mutteri 4
5 Aluslevy 4
19 Krominen leuanvetotanko 1
OHJEET
1. Sovita krominen leuanvetotanko paikoilleen
ylempien runkopalkkien päälle ylemmän
takapoikittaispalkin vastakkaiselle puolelle.
Kohdista reiät.
2. Kierrä pultti kromisen leuanvetotangon ja
ylemmän runkopalkin reikiin ja kiinnitä se
mutterilla ja aluslevyllä.
3. Toista tämä vaihe muille kolmelle reiälle.
VAIHE 6 – SOUTULAITTEEN LEVY JA ALAPALKKI
TARVITTAVAT OSAT
NRO.
KUVAUS MÄÄRÄ
2 Pultti M10×70 2
4 Mutteri 2
5 Aluslevy 2
25 Alapalkki 1
31 Soutulaitteen levy 1
OHJEET
1. Aseta soutulaitteen levy alempaa takapoikittais-
palkkia vasten siten, että sen sileä puoli on
alapalkkia kohti.
2. Aseta alapalkki alemman takapoikittaispalkin
taakse siten, että jalkatuki on alaspäin.
3. Kiinnitä soutulaitteen levy ja alapalkki
kiertämällä pultti soutulaitteen levyn, alemman
takapoikittaispalkin ja alapalkin reikiin ja
kiinnittämällä se mutterilla ja aluslevyllä.
VAIHE 7 – PAINOPAKAN RUNKO JA KROMINEN
YLÄTALJAN PUTKI
TARVITTAVAT OSAT
NRO.
KUVAUS MÄÄRÄ
1 Pultti M10×75 1
4 Mutteri 1
5 Aluslevy 2
17 Ylätaljan putki 1
26 Painopakan runko 1
OHJEET
1. Sovita ylätaljan putki alapalkin päälle
kohdistamalla reiät.
2. Kiinnitä ylätaljan putki kiertämällä pultti ylätaljan
putken ja alapalkin reikiin ja kiinnittämällä se
mutterilla ja aluslevyllä. Aseta aluslevyt pultin
molemmille puolille.
3. Sovita painopakan runko ylätaljan putken päälle
ja liikuta sitä hitaasti alaspäin, kunnes se lepää
alapalkkia vasten. Varmista, että painojen kahvat
ovat poispäin laitteesta.
VAIHE 8 – YLÄPALKKI
TARVITTAVAT OSAT
NRO.
KUVAUS MÄÄRÄ
1 Pultti M10×75 1
2 Pultti M10×70 2
4 Mutteri 3
5 Aluslevy 4
10 Pulttilevy 1
24 Yläpalkki 1
OHJEET
1. Aseta yläpalkki ylemmän takapoikittaispalkin
päälle siten, että sen lyhyempi osa osoittaa
alaspäin ja pidempi osa laitetta kohti.
2. Sovita yläpalkin lyhyempi osa ylätaljan putken
päälle ja kiinnitä se pultilla (1), mutterilla ja
aluslevyillä. Aseta aluslevyt pultin molemmille
puolille.
3. Aseta pulttilevy ylemmän takapoikittaispalkin
alapuolelle ja kohdista reiät.
4. Kierrä pultti (2) yläpalkin, ylemmän
takapoikittaispalkin ja pulttilevyn reikiin ja
kiinnitä se mutterilla ja aluslevyillä. Aseta
aluslevyt pultin molemmille puolille.
VAIHE 9 – YLEMPI VAIJERI
TARVITTAVAT OSAT
NRO.
KUVAUS MÄÄRÄ
14 Vaijeri 28,5 cm 1
OHJEET
1. Tämän vaijerin toisessa päässä on pultti. Vie
vaijeri sisään yläpalkin alapuolella olevasta
reiästä tämä pää edellä.
2. Tuo vaijeri ulos yläpalkin toisesta reiästä ja
vie se sisään yläpalkin kolmannesta reiästä
(lyhyemmässä osassa).
3. Vedä vaijeria alaspäin ja kiinnitä sen päässä oleva
pultti painopakan runkoon.
4. Vedä sitten vaijeria alaspäin yläpalkin
kolmannesta reiästä (lyhyemmässä osassa),
kunnes vaijeri on kireällä ja linjassa ylätaljan
putken kanssa.
VAIHE 10 – VAIJERIPYÖRÄT
TARVITTAVAT OSAT
NRO.
KUVAUS MÄÄRÄ
1 Pultti M10×75 3
3 Pultti M10×45 2
4 Mutteri 5
5 Aluslevy 4
9 Vaijeripyörän tappi 6
11 Vaijeripyörä 5
13 Karbiinihaka 1
27 Vaijeripyörien tuki 2
OHJEET
1. Asenna kolme vaijeripyörää paikoilleen
yläpalkkiin. Aloita asennus ensimmäisestä
yläpalkin pidemmän osan päässä olevasta
vaijeripyörästä. Sovita vaijeripyörä aukkoonsa
alhaaltapäin, jotta vaijeri kulkee vaijeripyörän
yläpuolelta.
2. Kiinnitä vaijeripyörä kiertämällä pultti (1)
yläpalkin ja vaijeripyörän reikiin ja kiinnittämällä
se mutterilla ja aluslevyllä.
3. Toista tämä vaihe yläpalkin kahdelle muulle
vaijeripyörälle.
4. Kiinnitä vaijeripyörien tuki vaijeripyörään
kiertämällä pultti (3) vaijeripyörien tuen
ja vaijeripyörän reikiin ja kiinnittämällä se
mutterilla ja aluslevyllä.
5. Aseta vaijeripyörä vaijeriin, joka roikkuu yläpalkin
lyhyemmän ja pidemmän osan välissä. Vaijerin
tulee kulkea vaijeripyörästä alaspäin.
6. Kiinnitä toisiinsa kiinnitetyt vaijeripyörien
tuki ja vaijeripyörä vaiheessa 5 asennettuun
vaijeripyörään. Kiinnitä nämä kaksi osaa
toisiinsa kiertämällä pultti (1) vaijeripyörien
tuen ja vaijeripyörän reikiin ja kiinnittämällä se
mutterilla ja aluslevyllä.
7. Kiinnitä karbiinihaka vaijerin alkupäähän.
VAIHE 11 – ALEMPI VAIJERI JA VAIJERIPYÖRÄ
TARVITTAVAT OSAT
NRO.
KUVAUS MÄÄRÄ
3 Pultti M10×45 1
4 Mutteri 1
5 Aluslevy 2
11 Vaijeripyörä 1
12 Ketju 2
13 Karbiinihaka 4
15 Vaijeri 27,2 cm 1
OHJEET
1. Vie vaijerin loppupää soutulaitteen levyn läpi ja
yläpalkin pidemmän ja lyhyemmän osan välissä
roikkuvan alemman vaijeripyörän päältä.
2. Kiinnitä karbiinihaka vaijerin loppupäässä
olevaan reikään.
3. Kiinnitä ketju vaijerin loppupäähän käyttämällä
tätä karbiinihakaa.
4. Kiinnitä karbiinihaka ketjun loppupäähän ja
kiinnitä vaijeri alapalkissa olevaan reikään.
5. Kiinnitä karbiinihaka vaijerin alkupäässä olevaan
reikään.
6. Kiinnitä ketju vaijerin alkupäähän käyttämällä
tätä karbiinihakaa.
7. Kiinnitä karbiinihaka ketjun alkupäähän.
8. Asenna vaijeripyörä soutulaitteen levyssä olevaan
aukkoon siten, että vaijeri kulkee ulospäin.
9. Kiinnitä vaijeripyörä alempaan takapoikittais-
palkkiin kiertämällä pultti takapoikittaispalkin
ja vaijeripyörän reikiin ja kiinnittämällä se
Multi-functional home gym – Instructions for use | 51
mutterilla ja aluslevyllä. Aseta aluslevyt pultin
molemmille puolille.
VAIHE 12 – TANGON LIITIN
TARVITTAVAT OSAT
NRO.
KUVAUS MÄÄRÄ
1 Pultti M10×75 1
4 Mutteri 1
5 Aluslevy 2
34 Tangon liitin 1
OHJEET
1. Kiinnitä tangon liitin pystysuuntaiseen
runkopalkkiin kiertämällä pultti tangon liittimen
ja pystysuuntaisen runkopalkin reikiin ja
kiinnittämällä se mutterilla ja aluslevyllä. Aseta
aluslevyt pultin molemmille puolille. Varmista,
että tangon liittimen liikkuva osa on alaspäin.
VAIHE 13 – VARUSTEET
TARVITTAVAT OSAT
NRO.
KUVAUS MÄÄRÄ
22 Pidempi turvatanko 1
23 J-koukut 2
28 Ylätaljan tanko 2
29 Alatanko 1
32 Painojen pidike, vasen 2
33 Painojen pidike, oikea 2
35 Dippikahva 2
36 Olympiatangon kahva 1
OHJEET
1. Sovita pidempi turvatanko pystysuuntaisten
runkopalkkien reikiin. Varmista, että reiät ovat
linjassa alemman runkopalkin kanssa.
2. Kiinnitä J-koukut pystysuuntaisiin runkopalkkei-
hin siten, että ne osoittavat ulospäin.
3. Kiinnitä ylätaljan tanko 28,5 cm:n vaijerin
alkupäässä olevaan karbiinihakaan.
4. Kiinnitä alatanko 27,2 cm:n vaijerin alkupäässä
olevaan karbiinihakaan.
5. Kiinnitä painojen pidikkeet laitteen etu- tai
takapuolen pystysuuntaisten runkopalkkien
vasemmalle ja oikealle puolelle siten, että ne
osoittavat ulospäin.
6. Kiinnitä dippikahvat pystysuuntaisiin runkopalk-
keihin pidemmän turvatangon yläpuolelle
siten, että ne osoittavat ulospäin.Varmista, että
dippikahvat ovat tangon liittimen vastakkaisella
puolella.
GR
ΠΟΛΎ-ΛΕΊΤΟΎΡΓΊΚΟΣ ΠΆΓΚΟΣ
ΓΎΜΝΆΣΤΊΚΗΣ ΜΕ ΒΆΡΗ
(ΟΊΚΊΆΚΟ ΓΎΜΝΆΣΤΗΡΊΟ)
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ: Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας
πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά, να
ακολουθούνται και να αποθηκεύονται. Πριν από
την ανάληψη ενός προγράμματος προπόνησης,
συμβουλευτείτε πρώτα το γιατρό σας. Βασίστε το
πρόγραμμα προπόνησης στην τρέχουσα φυσική
σας κατάσταση. Είναι σημαντικό να παίρνουμε
μια σωστή στάση κατά τη διάρκεια της άσκησης.
Φοράτε πάντα κατάλληλα υποδήματα και ρούχα.
Μείνετε μακριά από αντικείμενα ή άλλα άτομα.
Πάντα να κάνετε ένα ζέσταμα (10 λεπτά περπάτημα)
και μία αποθεραπεία μετά από κάθε προπόνηση
(πλήρες τέντωμα του σώματος). Τραυματισμός
μπορεί να συμβεί λόγω εσφαλμένης ή υπερβολικής
προπόνησης, ή από λάθη στο ζέσταμα. Σε περίπτωση
σωματικών ενοχλήσεων, τερματίστε αμέσως την
εκπαίδευσή σας. Ο κατασκευαστής και οι διανομείς
του δεν αποδέχονται καμία ευθύνη ή υπαιτιότητα
για ατυχήματα ή τραυματισμούς προσώπων ή
περιουσιακών στοιχείων που μπορεί να προκύψουν
σε συνάρτηση με τις ασκήσεις και τη χρήση του. Η
χρήση αυτού του μηχανήματος γίνεται με δική σας
ευθύνη. Μια έγκυος γυναίκα πρέπει να ασκείται
μόνο μετά τις συμβουλές του γιατρού της. Το
μηχάνημα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από
ενήλικες και ποτέ δε θα πρέπει να χρησιμοποιείται
ως παιχνίδι. Συνιστάται η παύση μεταξύ των
ασκήσεων. Να ελέγχετε πριν από τη χρήση για ζημιές
ή φθορές. Εάν βρεθούν, το μηχάνημα δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί. Το μηχάνημα είναι κατάλληλο μόνο
για οικιακή χρήση. Να αποθηκεύετε το μηχάνημα
στεγνό και καθαρό σε ένα χώρο με σταθερή μέτρια
θερμοκρασία. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά
προϊόντα για να καθαρίσετε το μηχάνημα, καθαρίστε
μόνο με ένα υγρό πανί και μετά στεγνώστε με μια
στεγνή πετσέτα. Προστατέψτε αυτό το μηχάνημα
από ακραίες θερμοκρασίες, ήλιο και υγρασία.
Απορρίψτε το αντικείμενο και τα υλικά συσκευασίας
σύμφωνα με τους τοπικούς ισχύοντες κανονισμούς
σε ένα σημείο συλλογής. Όταν μεταβιβάζετε το
προϊόν σε τρίτο μέρος, να φροντίζετε πάντα να
περιλαμβάνονται και τα έγγραφά του. Πάντα
κάνετε τις ασκήσεις όπως περιγράφονται σε
αυτές τις οδηγίες. Εξασκηθείτε μόνο σε επίπεδη
και αντιολισθητική επιφάνεια. Βεβαιωθείτε ότι η
περιοχή της εκπαίδευσης είναι καθαρή και χωρίς
αιχμηρά αντικείμενα. Μια ελεύθερη περιοχή
τουλάχιστον 100 εκατοστών πρέπει να παραμείνει
κοντά στην περιοχή της εκπαίδευσης.
Η συναρμολόγηση πρέπει να γίνει μόνο από
ενήλικες. Το προϊόν πρέπει να συναρμολογηθεί
τουλάχιστον από 2 ενήλικες.
Παρακαλείσθε να φορτώνετε τις πλάκες του
βάρους συμμετρικά.
Μην εγκαθιστάτε ή συνδέετε άλλον εξοπλισμό
ή υλικό στο προϊόν, καθώς αυτό μπορεί να
καταλήξει σε αποτυχία του προϊόντος, ή σοβαρό
τραυματισμό στο χρήστη ή στους παρακείμενους.
Κρατήστε όλα τα μέλη του σώματός σας, καθώς
και τα μαλλιά σας και τα ρούχα σας μακρυά από
τα κινούμενα μέρη.
Συνιστάται να στερεώσετε το προϊόν στο
πάτωμα, για να αυξηθεί η σταθερότητα. Δεν
περιλαμβάνονται βίδες γι’ αυτή την ενέργεια.
ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΆ
NO. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟ
ΤΗΤΑ
1 M10x75 Μπουλόνι 6
2 M10X70 Μπουλόνι 28
3 M10X45 Μπουλόνι 3
4 Παξιμάδι 37
5Ροδέλλα 40
6Δακτύλιος Σωλήνα 4
7Κάλυμμα ποδιού 5
8Λαστιχένια προφύλαξη 1
9 Μανταλάκι τροχαλίας 6
10 Έλασμα μπουλονιών 11
11 Τροχαλία 37
12 Αλυσίδα 40
13 Άγκιστρο - γάντζος 6
14 Καλώδιο 28,5 ΕΚ1
15 Καλώδιο 27,2 ΕΚ1
16 Κατακόρυφο πλαίσιο 4
17 Σωλήνας έλξης ραχιαίων μυών 1
18 Πλαίσια κάτω βάσεων 2
19 Μπάρα έλξεων χρωμίου 1
20 Πλαίσιο πάνω σταυρού 2
21 Δοκός πίσω συνδέσμου Τ 1
22 Μακρύτερη μπάρα ασφαλείας 2
23 Γάντζοι σχήματος J 2
24 Άνω δοκός 1
25 Κάτω δοκός 1
26 Φορείο για τις πλάκες βάρους 1
27 Υποστήριγμα τροχαλίας 2
28 Μπάρα ραχιαίων μυών 1
29 Κάτω μπάρα 1
30 Δοκός κάτω συνδέσμου Τ 1
31 Σειρά πλακών βάρους 1
32 Αριστερή θήκη πλακών βάρους 2
33 Δεξιά θήκη πλακών βάρους 2
34 Σύνδεση μπάρας 1
35 Μπάρα βύθισης 2
36 Λαβή μπάρας Olympic 1
52 | Instructions for use – Multi-functional home gym
1
2
3
4
5
6
ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΊΕΣ
ΜΟΝΤΕΛΟΜΕΓΙΣΤΟΣ
ΑΡΙΘΜΟΣ
ΑΤΟΜΩΝ
ΜΕΓΕΘΗΚΑΘΑΡΟ
ΒΑΡΟΣ
ΣΚΕΛΕΤΟΥ
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
ΜΕΡΟΣ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΜΕΓΙΣΤΟΥ
ΒΑΡΟΥΣ
1. Μπάρα έλξεων 337,5 kg | 745 lbs
2. Μακρύτερη μπάρα
ασφαλείας 135 kg | 298 lbs
3. Φορείο για τις πλάκες
βάρους 100 kg | 220 lbs
4. Μπάρα βύθισης 135 kg | 298 lbs
5. Θήκη για τις πλάκες
βάρους 135 kg | 298 lbs
6. Θήκη για τα βαράκια 135 kg | 298 lbs
ΟΔΗΓΊΆ ΕΓΚΆΤΆΣΤΆΣΗΣ
ΣΗΜΆΝΤΊΚΟ
ΆΎΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΕΠΕΊ ΝΆ ΧΡΗΣΊΜΟΠΟΊΕΊ-
ΤΆΊ ΜΟΝΟ ΆΠΟ ΕΝΆ ΆΤΟΜΟ ΤΗ ΦΟΡΆ.
ΒΗΜΆ 1 – ΚΎΡΊΟ ΠΛΆΊΣΊΟ
ΆΠΆΊΤΟΎΜΕΝΆ ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΆ
NO. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟ
ΤΗΤΑ
2 M10X70 Μπουλόνι 4
4 Παξιμάδι 4
5Ροδέλλα 4
7Κάλυμμα ποδιού 4
10 Έλασμα μπουλονιών 2
18 Πλαίσιο κάτω βάσης 2
30 Δοκός κάτω συνδέσμου Τ 1
ΟΔΗΓΊΆ
1. Τοποθετήστε τη δοκό κάτω συνδέσμου Τ οριζόντια
στο πάτωμα.
2. Τοποθετήστε τα καλύμματα ποδιού σε κάθε
πλευρά των πλαισίων κάτω βάσης.
3. Τοποθετήστε τα πλαίσια κάτω βάσης κάθετα σε
κάθε πλευρά της δοκού κάτω συνδέσμου Τ , ενώ
τοποθετείτε τα καλύμματα ποδιού προς τα κάτω
4. Σφίξτε τη δοκό κάτω συνδέσμου Τ και τα
πλαίσια κάτω βάσης μαζί χρησιμοποιώντας το
μπουλόνι, το παξιμάδι, τη ροδέλλα και το έλασμα
μπουλονιών. Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε το
έλασμα μπουλονιών στο εξωτερικό μέρος των
πλαισίων κάτω βάσης.
ΒΗΜΆ 2 – ΚΆΤΆΚΟΡΎΦΟ ΠΛΆΊΣΊΟ
ΆΠΆΊΤΟΎΜΕΝΆ ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΆ
NO. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟ
ΤΗΤΑ
2 Μπουλόνι M10X70 8
4 Παξιμάδι 8
5Ροδέλλα 8
10 Έλασμα μπουλονιών 4
16 Κατακόρυφο πλαίσιο 4
ΟΔΗΓΊΆ
1. Τοποθετήστε το κατακόρυφο πλαίσιο πάνω στο
πλαίσιο βάσης και στοιχίστε τις οπές τη μία με την
άλλη.
2. Σηκώστε προσεκτικά το πλαίσιο βάσης και
τοποθετήστε το μπουλόνι μέσα από το έλασμα
μπουλονιών, το πλαίσιο βάσης και το κατακόρυφο
πλαίσιο, και στερεώστε το με το παξιμάδι και τη
ροδέλλα.
3. Επαναλάβετε αυτό το βήμα με τα τρία
εναπομείναντα κατακόρυφα πλαίσια.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Το άκρο του κατακόρυφου πλαισίου με
τις πλαϊνές οπές πρέπει να είναι επάνω.
ΒΗΜΆ 3 – ΠΛΆΊΣΊΟ ΕΠΆΝΩ ΣΤΆΎΡΟΎ
ΆΠΆΊΤΟΎΜΕΝΆ ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΆ
NO. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟ
ΤΗΤΑ
2 Μπουλόνι M10X70 4
4 Παξιμάδι 4
5Ροδέλλα 4
10 Έλασμα μπουλονιών 2
20 Πλαίσιο επάνω σταυρού 2
ΟΔΗΓΊΆ
1. Τοποθετήστε το πλαίσιο επάνω σταυρού στην
επάνω πλευρά του κατακόρυφου πλαισίου και
στοιχίστε τις οπές τη μία με την άλλη.
2. Τοποθετήστε το μπουλόνι μέσα από το έλασμα
μπουλονιών, το πλαίσιο επάνω σταυρού και το
κατακόρυφο πλαίσιο, και στερεώστε το με το
παξιμάδι και τη ροδέλλα.
3. Επαναλάβετε αυτό το βήμα για το πλαίσιο του
δεύτερου σταυρού.
ΒΗΜΆ 4 – ΔΟΚΟΣ ΠΊΣΩ ΣΤΆΎΡΟΎ
ΆΠΆΊΤΟΎΜΕΝΆ ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΆ
NO. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟ
ΤΗΤΑ
2 Μπουλόνι M10X70 4
4 Παξιμάδι 4
5Ροδέλλα 4
10 Έλασμα μπουλονιών 2
21 Δοκός πίσω σταυρού 1
ΟΔΗΓΊΆ
1. Τοποθετήστε το πλαίσιο πίσω σταυρού οριζόντια
από τα κάθετα πλαίσια του επάνω σταυρού πάνω
από τη δοκό κάτω σταυρού και στοιχίστε τις οπές.
2. Tοποθετήστε το μπουλόνι μέσα από το πλαίσιο
επάνω σταυρού και στερεώστε το με το παξιμάδι
και τη ροδέλλα.
3. Επαναλάβετε αυτό το βήμα για τις υπόλοιπες τρεις
οπές.
ΒΗΜΆ 5 – ΜΠΆΡΆ ΕΛΞΕΩΝ ΧΡΩΜΊΟΎ
ΆΠΆΊΤΟΎΜΕΝΆ ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΆ
NO. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟ
ΤΗΤΑ
2 Mπουλόνι 10X70 4
4 Παξιμάδι 4
5Ροδέλλα 4
19 Μπάρα έλξεων χρωμίου 1
ΟΔΗΓΊΆ
1. Τοποθετήστε τη μπάρα έλξεων χρωμίου στο
επάνω μέρος του πλαισίου του επάνω σταυρού
κατά μήκος της δοκού του πίσω σταυρού.
Στοιχίστε τις οπές.
2. Τοποθετήστε το μπουλόνι μέσα από τη μπάρα
έλξεων χρωμίου και το πλαίσιο του επάνω
σταυρού και στερεώστε το με το παξιμάδι και τη
ροδέλλα.
3. Επαναλάβετε αυτό το βήμα και για τις υπόλοιπες
τρεις οπές.
ΒΗΜΆ 6 – ΣΕΊΡΆ ΠΛΆΚΩΝ ΒΆΡΟΎΣ ΚΆΊ
ΤΜΗΜΆ ΧΆΜΗΛΟΤΕΡΗΣ ΔΟΚΟΎ
ΆΠΆΊΤΟΎΜΕΝΆ ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΆ
NO. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟ
ΤΗΤΑ
2 Μπουλόνι M10X70 2
4 Παξιμάδι 2
5Ροδέλλα 2
25 Χαμηλότερη δοκός 1
31 Σειρά πλακών βάρους 1
Multi-functional home gym – Instructions for use | 53
ΟΔΗΓΊΆ
1. Τοποθετήστε τη σειρά πλακών βάρους μπροστά
από την δοκό του πίσω σταυρού με την επίπεδη
επιφάνεια να κοιτάζει προς τη χαμηλότερη δοκό.
2. Τοποθετήστε τη χαμηλότερη δοκό πίσω από
τη δοκό του πίσω σταυρού, με το υποπόδιο
τοποθετημένο προς τα κάτω.
3. Στερεώστε τη σειρά πλακών βάρους και την
χαμηλότερη δοκό τοποθετώντας το μπουλόνι
μέσα από τη σειρά πλακών βάρους, τη δοκό
του πίσω σταυρού και τη χαμηλότερη δοκό και
στερεώστε την με το παξιμάδι και τη ροδέλλα.
ΒΗΜΆ 7 – ΤΜΗΜΆΤΆ ΦΟΡΕΊΟΎ ΓΊΆ ΤΊΣ ΠΛΆΚΕΣ
ΒΆΡΟΎΣ ΚΆΊ ΜΠΆΡΆΣ ΕΛΞΗΣ ΡΆΧΊΆΊΩΝ
ΜΎΩΝ.
ΆΠΆΊΤΟΎΜΕΝΆ ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΆ
NO. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟ
ΤΗΤΑ
1 Μπουλόνι M10x75 1
4 Παξιμάδι 1
5Ροδέλλα 2
17 Μπάρα έλξης ραχιαίων μυών 1
26 Φορείο για τις πλάκες βάρους 1
ΟΔΗΓΊΆ
1. Τοποθετήστε τη μπάρα έλξης ραχιαίων μυών
επάνω από το επάνω μέρος της χαμηλότερης
δοκού, στοιχίστε τις οπές.
2. Στερεώστε τη μπάρα έλξης ραχιαίων μυών
τοποθετώντας το μπουλόνι μέσα από την μπάρα
έλξης ραχιαίων μυών και τη χαμηλότερη δοκό,
στερεώστε με το παξιμάδι και τη ροδέλλα.
Τοποθετήστε τη ροδέλλα και στις δύο πλευρές του
μπουλονιού.
3. Τοποθετήστε το φορείο για τις πλάκες βάρους
επάνω από τη μπάρα έλξης ραχιαίων μυών και
κινήστε το αργά προς τα κάτω μέχρι να ακουμπήσει
στην χαμηλότερη δοκό. Σιγουρευτείτε ότι η
πλευρά με τις λαβές των πλακών βάρους κοιτάζει
αντίθετα από το προϊόν.
ΒΗΜΆ 8 – ΕΠΆΝΩ ΔΟΚΟΣ
ΆΠΆΊΤΟΎΜΕΝΆ ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΆ
NO. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟ
ΤΗΤΑ
1 Μπουλόνι M10x75 1
2 Μπουλόνι M10X70 2
4 Παξιμάδι 3
5Ροδέλλα 4
10 Έλασμα μπουλονιών 1
24 Επάνω δοκός 1
ΟΔΗΓΊΆ
1. Τοποθετήστε την επάνω δοκό επάνω από την
δοκό του πίσω σταυρού, ενώ κοιτάζει την κοντή
πλευρά προς τα κάτω και την μακρυά πλευρά
προς το προϊόν.
2. Τοποθετήστε την κοντή πλευρά της επάνω δοκού
επάνω από την μπάρα έλξης ραχιαίων μυών και
στερεώστε την με το μπουλόνι (1), το παξιμάδι και
τις ροδέλλες. Τοποθετήστε την κάθε ροδέλλα και
στις δύο πλευρές του μπουλονιού.
3. Τοποθετήστε το έλασμα μπουλονιών στο κάτω
μέρος της δοκού του πίσω σταυρού, και στοιχίστε
τις οπές.
4. Τοποθετήστε το μπουλόνι (2) μέσα από την επάνω
δοκό, τη δοκό του πίσω σταυρού και το έλασμα
του μπουλονιού και στερεώστε το με το παξιμάδι
και τις ροδέλλες. Τοποθετήστε την κάθε ροδέλλα
και στις δύο πλευρές του μπουλονιού.
ΒΗΜΆ 9 – ΕΠΆΝΩ ΚΆΛΩΔΊΟ
ΆΠΆΊΤΟΎΜΕΝΆ ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΆ
NO. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟ
ΤΗΤΑ
14 Καλώδιο 28,5 ΕΚ1
OΔΗΓΊΆ
1. Τοποθετήστε την πλευρά του καλωδίου με το
μπουλόνι στο τέλος μέσα από την προς τα κάτω
οπή της επάνω δοκού.
2. Βγάλτε το καλώδιο έξω από τη δεύτερη οπή της
επάνω δοκού και τοποθετήστε το μέσα από την
τρίτη οπή της επάνω δοκού (στην κοντή πλευρά).
3. Τραβήξτε το καλώδιο προς τα κάτω και στερεώστε
το μπουλόνι του καλωδίου επάνω στο φορείο για
τις πλάκες βάρους.
4. Τραβήξτε το ακόλουθο καλώδιο προς τα κάτω
από την τρίτη οπή της επάνω δοκού (στην κοντή
πλευρά) μέχρι το καλώδιο να είναι ασφαλές και
σε ευθεία γραμμή με την μπάρα έλξης ραχιαίων
μυών.
ΒΗΜΆ 10 – ΤΜΗΜΆ ΤΡΟΧΆΛΊΆΣ
ΆΠΆΊΤΟΎΜΕΝΆ ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΆ
NO. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟ
ΤΗΤΑ
1 Μπουλόνι M10x75 3
3 Μπουλόνι M10X45 2
4 Παξιμάδι 5
5Ροδέλλα 4
9 Μανταλάκι τροχαλίας 6
11 Τροχαλία 5
13 Άγκιστρο – γάντζος 1
27 Υποστήριγμα τροχαλίας 2
ΟΔΗΓΊΆ
1. Τοποθετήστε τρεις τροχαλίες μέσα στην επάνω
δοκό. Αρχίστε με την εγκατάσταση της πρώτης
τροχαλίας στο τέλος του μακριού μέρους της
επάνω δοκού. Τοποθετήστε την τροχαλία από
κάτω στην οπή προορισμού, έτσι ώστε το καλώδιο
να τοποθετηθεί πάνω από την τροχαλία.
2. Στερεώστε την τροχαλία τοποθετώντας το
μπουλόνι (1) μέσα από την επάνω δοκό και την
τροχαλία και στερεώστε το με το παξιμάδι και τη
ροδέλλα.
3. Επαναλάβετε αυτό το βήμα για τις υπόλοιπες δύο
οπές στην επάνω δοκό.
4. Στερεώστε το υποστήριγμα της τροχαλίας στην
τροχαλία τοποθετώντας το μπουλόνι (3) μέσα από
το υποστήριγμα της τροχαλίας και την τροχαλία
και στερεώστε το με το παξιμάδι και τη ροδέλλα.
5. Τοποθετήστε μια τροχαλία στο καλώδιο που
κρέμεται ανάμεσα στο μακρύ και το κοντό μέρος
της επάνω δοκού. Το καλώδιο θα πρέπει να
κοιτάζει προς τα κάτω από την τροχαλία.
6. Συνδυάστε το στερεωμένο υποστήριγμα
τροχαλίας και την τροχαλία στην τροχαλία που
εγκαταστάθηκε στο βήμα 5. Στερεώστε αυτά τα
δύο μέρη μαζί, τοποθετώντας το μπουλόνι (1)
μέσα από το υποστήριγμα της τροχαλίας και την
τροχαλία και στερεώστε το με το παξιμάδι και τη
ροδέλλα.
7. Τοποθετήστε ένα άγκιστρο – γάντζο στην αρχή
του καλωδίου.
ΒΗΜΆ 11 – ΚΆΤΩ ΚΆΛΩΔΊΟ ΚΆΊ ΤΡΟΧΆΛΊΆ
ΆΠΆΊΤΟΎΜΕΝΆ ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΆ
NO. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟ
ΤΗΤΑ
3 Μπουλόνι M10X45 1
4 Παξιμάδι 1
5Ροδέλλα 2
11 Τροχαλία 1
12 Αλυσίδα 2
13 Άγκιστρο - γάντζος 4
15 Καλώδιο 27,2 ΕΚ1
ΟΔΗΓΊΆ
1. Τοποθετήστε την άκρη του καλωδίου μέσα από
τη σειρά πλακών βάρους και μέσα από την κάτω
τροχαλία, να κρέμεται ανάμεσα στο μακρύ και το
κοντό μέρος της επάνω δοκού.
2. Τοποθετήστε ένα άγκιστρο – γάντζο μέσα από την
προορισμένη οπή στην άκρη του καλωδίου.
3. Συνδέστε την αλυσίδα στην άκρη του καλωδίου
χρησιμοποιώντας το άγκιστρο – γάντζο.
4. Τοποθετήστε ένα άγκιστρο – γάντζο στην άκρη
της αλυσίδας και στερεώστε το καλώδιο στην
προορισμένη οπή στην χαμηλότερη δοκό.
5. Τοποθετήστε ένα άγκιστρο – γάντζο μέσα από την
προορισμένη οπή στην αρχή του καλωδίου.
6. Συνδέστε την αλυσίδα στην αρχή του καλωδίου
χρησιμοποιώντας το άγκιστρο – γάντζο.
7. Τοποθετήστε ένα άγκιστρο – γάντζο στην αρχή
της αλυσίδας.
8. Τοποθετήστε την τροχαλία μέσα από την οπή
της σειράς πλακών βάρους, για να σπρωχτεί το
καλώδιο προς τα έξω.
9. Στερεώστε την τροχαλία στη δοκό του πίσω
σταυρού τοποθετώντας το μπουλόνι μέσα από
την δοκό του πίσω σταυρού και την τροχαλία,
54 | Instructions for use – Multi-functional home gym
και στερεώστε το με το παξιμάδι και τη ροδέλλα.
Τοποθετήστε τη ροδέλλα και στις δύο πλευρές του
μπουλονιού.
ΒΗΜΆ 12 – ΣΎΝΔΕΣΗ ΜΠΆΡΆΣ
ΆΠΆΊΤΟΎΜΕΝΆ ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΆ
NO. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟ
ΤΗΤΑ
1 Μπουλόνι M10x75 1
4 Παξιμάδι 1
5Ροδέλλα 2
34 Σύνδεση μπάρας 1
ΟΔΗΓΊΆ
1. Στερεώστε τη σύνδεση μπάρας στο κατακόρυφο
πλαίσιο τοποθετώντας το μπουλόνι μέσα από τη
σύνδεση μπάρας και το κατακόρυφο πλαίσιο και
στερεώστε το με το παξιμάδι και τη ροδέλλα.
Τοποθετήστε τη ροδέλλα και στις δύο πλευρές του
μπουλονιού. Βεβαιωθείτε ότι το κινούμενο μέρος
της σύνδεσης μπάρας κοιτάζει προς τα κάτω.
ΒΗΜΆ 13 – ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΆ
ΆΠΆΊΤΟΎΜΕΝΆ ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΆ
NO. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟ
ΤΗΤΑ
22 Μακρύτερη μπάρα ασφαλείας 1
23 Γάντζοι σε σχήμα J 2
28 Μπάρα ραχιαίων μυών 2
29 Χαμηλότερη μπάρα 1
32 Θήκη / στήριξη αριστερής πλάκας 2
33 Θήκη / στήριξη δεξιάς πλάκας 2
35 Μπάρα βύθισης 2
36 Λαβή μπάρας Olympic 1
ΟΔΗΓΊΆ
1. Τοποθετήστε τη μακρύτερη μπάρα ασφαλείας
μέσα από τα κατακόρυφα πλαίσια. Βεβαιωθείτε
ότι είναι στην ίδια ευθεία με το πλαίσιο της κάτω
βάσης.
2. Στερεώστε τους γάντζους σε σχήμα J στο
κατακόρυφο πλαίσιο, να κοιτάζουν προς τα έξω.
3. Στερεώστε την μπάρα ραχιαίων μυών στο
άγκιστρο – γάντζο στην αρχή του καλωδίου των
28,5 ΕΚ.
4. Στερεώστε την χαμηλότερη μπάρα στο άγκιστρο
– γάντζο στην αρχή του καλωδίου των 27,2 ΕΚ.
5. Στερεώστε τις θήκες πλάκας αριστερά και δεξιά
στο κατακόρυφο πλαίσιο στραμμένες προς τα έξω
είτε στην αριστερή είτε στη δεξιά πλευρά.
6. Στερεώστε την μπάρα βύθισης στο κατακόρυφο
πλαίσιο στραμμένη προς τα έξω και τοποθετημένη
πάνω από τη μακρύτερη μπάρα ασφαλείας.
Βεβαιωθείτε ότι η μπάρα βύθισης είναι
τοποθετημένη στην άλλη πλευρά από τη σύνδεση
μπάρας.
LAT
MULTIFUNKCIONĀLA MĀJAS
SPORTA ZĀLE
BRĪDINĀJUMS: Šī instrukcija ir rūpīgi jāizlasa,
jāiegaumē un jāuzglabā. Pirms uzsākt apmācības
programmu, vispirms konsultējieties ar ārstu.
Treniņu graku balstiet uz pašreizējo zisko
stāvokli. Vingrinājuma laikā ir svarīgi ieņemt
pareizu stāju. Vienmēr valkājiet piemērotus apavus
un apģērbu. Turieties tālāk no priekšmetiem vai
citiem cilvēkiem. Pirms katra treniņa vienmēr
veiciet iesildīšanos (10 minūtes pastaigas) un pēc
treniņa atvēsināšanos (visa ķermeņa stiepšanās).
Traumas var rasties nepareizas vai pārmērīgas
apmācības vai nepareizas iesildīšanās dēļ.
Vienmēr veiciet vingrinājumus, kā aprakstīts šajā
instrukcijā. Fizisku sūdzību gadījumā nekavējoties
pārtrauciet apmācību. Izgatavotājs un tā izplatītāji
neuzņemas atbildību par negadījumiem vai cilvēku
ievainojumiem un īpašuma bojājumiem, kas var
rasties vingrinājumu laikā. Produkta lietošana ir uz
jūsu paša risku. Grūtnieces drīkst trenēties tikai pēc
konsultēšanās ar ārstu. Priekšmetu drīkst izmantot
tikai pieaugušie, un tas nav paredzēts rotaļai. Starp
treniņiem ieteicams veikt pārtraukumus. Pirms
lietošanas vienmēr pārbaudiet, vai priekšmetam nav
bojājumu vai nodiluma. Ja tas tiek atrasts, produktu
nedrīkst izmantot. Prece ir piemērota tikai lietošanai
mājsaimniecībā. Glabājiet priekšmetu sausā un
tīrā telpā ar nemainīgu mērenu temperatūru.
Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus priekšmeta tīrīšanai,
notīriet to tikai ar mitru drānu, pēc tam noslaukiet
to ar tīrīšanas lupatiņu. Aizsargājiet priekšmetu
pret ārkārtēju karstumu, aukstumu, mitrumu un
saules stariem. Izmetiet priekšmetu un iepakojuma
materiālus savākšanas vietā saskaņā ar spēkā
esošajiem vietējiem noteikumiem. Ja jūs piešķirat
produktu trešajām personām, jums ir jāiesniedz
arī šie dokumenti. Trenējieties tikai uz līdzenas un
neslīdošas virsmas. Pārliecinieties, ka treniņu zona ir
tīra un tuvumā nav asu priekšmetu. Ap treniņu zonu
ieteicama vismaz 100 cm brīvās zonas.
Montāžu drīkst veikt tikai pieaugušie. Produkts
jāsaliek vismaz 2 pieaugušajiem.
Lūdzu, uzlieciet un noņemiet svaru diskus
simetriski.
Neuzstādiet vai nepievienojiet izstrādājumam
citu aprīkojumu vai materiālu, jo tas var
izraisīt izstrādājuma bojājumus vai nopietnus
ievainojumus lietotājam vai apkārtējiem
cilvēkiem.
Turiet visas ķermeņa daļas, kā arī matus un
apģērbu prom no visām kustīgajām daļām.
Lai palielinātu stabilitāti, ieteicams nostiprināt
izstrādājumu pie grīdas. Skrūves šai darbībai nav
iekļautas.
SATURS
NR. APRAKSTS DAU
DZUMS
1 M10x75 Skrūve 6
2 M10X70 Skrūve 28
3 M10X45 Skrūve 3
4 Uzgrieznis 37
5 Paplāksne 40
6 Caurules vāks 4
7 Kāju pārsegs 5
8 Gumijas buferis 1
9 Piedziņas skriemelis 6
10 Skrūves plāksne 11
11 Kriemelis 37
12 Ķēde 40
13 Musketona āķis 6
14 Kabelis 28,5 CM 1
15 Kabelis 27,2 CM 1
16 Vertikālais rāmis 4
17 Lat nolaižamā caurule 1
18 Apakšējie pamatrāmji 2
19 Hroma pievilkšanas stienis 1
20 Augšējais šķērsrāmis 2
21 Aizmugurējā šķērssija 1
22 Garākais drošības stienis 2
23 J-āķi 2
24 Augšējā sija 1
25 Apakšējā sija 1
26 Disku turētājs 1
27 Skriemeļa plāksne 2
28 Lat stienis 1
29 Zemais stienis 1
30 Apakšējā šķērssija 1
31 Pievilkšanas disks 1
32 Kreisais svaru disku turētājs 2
33 Labais svaru disku turētājs 2
34 Stieņa savienotājs 1
35 Atspiešanās stienis 2
36 Olimpiskā stieņa rokturis 1
Multi-functional home gym – Instructions for use | 55
1
2
3
4
5
6
TEHNISKĀS DETAĻAS
MODELIS MAX
PERSO
NĀM
IZMĒRI NET.
SVARU
TURĒTĀJS
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
PRODUKTA DAĻAMAX SVARA IETILPĪBA
1. Pievilkšanās stienis 337,5 kg | 745 lbs
2. Garākais drošības
stienis 135 kg | 298 lbs
3. Svara disku turētājs 100 kg | 220 lbs
4. Atspiešanās stienis 135 kg | 298 lbs
5. Svaru disku turētājs 135 kg | 298 lbs
6. Svaru turētājs 135 kg | 298 lbs
UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJA
SVARĪGI
PRECI VAR IZMANTOT TIKAI PA VIENAM.
1. SOLIS - GALVENAIS RĀMIS
NEPIECIEŠAMĀS DETAS
NR. DESCRIPTION DAU
DZUMS
2 M10X70 Skrūve 4
4 Uzgrieznis 4
5 Paplāksne 4
7 Kāju pārsegs 4
10 Skrūves plāksne 2
18 Apakšējais pamatnes rāmis 2
30 Apakšējā šķērssija 1
INSTRUKCIJA
1. Novietojiet apakšējo šķērssiju horizontāli uz
grīdas.
2. Uzlieciet kāju pārsegus katrā pusē apakšējo
pamatu rāmja pusē.
3. Novietojiet apakšējos pamatrāmjus vertikāli katrā
apakšējā šķērssijas pusē, vienlaikus novietojot
kāju pārsegu uz leju.
4. Pievelciet apakšējo šķērssiju un apakšējo pamatu
rāmjus kopā, izmantojot skrūvi, uzgriezni,
paplāksni un skrūves plāksni. Pārliecinieties,
ka skrūves plāksne ir novietota uz apakšējo
pamatnes rāmju ārpuses.
2. SOLIS - VERTIKĀLS RĀMIS
NEPIECIEŠAMĀS DETAS
NR. DESCRIPTION DAU
DZUMS
2 M10X70 Skrūve 8
4 Uzgrieznis 8
5 Paplāksne 8
10 Skrūves plāksne 4
16 Vertikālais rāmis 4
INSTRUKCIJA
1. Novietojiet vertikālo rāmi uz pamatnes rāmja un
izlīdziniet caurumus vienu pret otru.
2. Uzmanīgi paceliet pamatnes rāmi un ielieciet
skrūvi caur skrūves plāksni, pamatnes rāmi un
vertikālo rāmi un piestipriniet ar uzgriezni un
paplāksni.
3. Atkārtojiet šo darbību atlikušajiem trim
vertikālajiem rāmjiem.
PIEZĪME: Vertikālā rāmja galam ar sānu atverēm
jābūt augšpusē.
3. SOLIS - AUGŠĒJAIS ŠĶĒRSRĀMIS
NEPIECIEŠAMĀS DETAS
NR. DESCRIPTION DAU
DZUMS
2 M10X70 Skrūve 4
4 Uzgrieznis 4
5 Paplāksne 4
10 Skrūves plāksne 2
20 Augšējais šķērsrāmis 2
INSTRUKCIJA
1. Novietojiet augšējo šķērsrāmi vertikālā rāmja
augšpusē un izlīdziniet caurumus vienu pret otru.
2. Novietojiet skrūvi caur skrūves plāksni, augšējo
šķērsrāmi un vertikālo rāmi un piestipriniet ar
uzgriezni un paplāksni.
3. Atkārtojiet šo darbību otrajam šķērsrāmim.
4. SOLIS - AIZMUGURES ŠĶĒRSSIJA
NEPIECIEŠAMĀS DETAS
NR. DESCRIPTION DAU
DZUMS
2 M10X70 Skrūve 4
4 Uzgrieznis 4
5 Paplāksne 4
10 Skrūves plāksne 2
21 Aizmugures šķērssija 1
INSTRUKCIJA
1. Novietojiet aizmugurējo šķērsrāmi horizontāli
no vertikālajiem augšējiem šķērsrāmjiem virs
apakšējās šķērssijas un izlīdziniet caurumus.
2. Novietojiet skrūvi caur augšējo šķērsrāmi un
skrūves plāksni un piestipriniet ar uzgriezni un
paplāksni.
3. Atkārtojiet šo darbību atlikušajiem trim
caurumiem.
5. SOLIS - HROMA PIEVILKŠANĀS STIENIS
NEPIECIEŠAMĀS DETAS
NR. DESCRIPTION DAU
DZUMS
2 M10X70 Skrūve 4
4 Uzgrieznis 4
5 Paplāksne 4
19 Hroma pievilkšanās stienis 1
INSTRUKCIJA
1. Novietojiet hromēto pievilkšanās stieni augšējā
šķērsrāmja augšpusē pret aizmugurējo šķērssiju.
Izlīdziniet caurumus.
2. Ievietojiet skrūvi cauri hromētajam augšējam
stienim un augšējam šķērsrāmim un piestipriniet
ar uzgriezni un paplāksni.
3. Atkārtojiet šo darbību atlikušajiem trim
caurumiem.
6. SOLIS – PIEVILKŠANAS DISKS UN
APAKŠĒJĀS SIJAS DAĻA
NEPIECIEŠAMĀS DETAS
NR. DESCRIPTION DAU
DZUMS
2 M10X70 Skrūve 2
4 Uzgrieznis 2
5 Paplāksne 2
25 Apakšējā sija 1
31 Pievilkšanas disks 1
INSTRUKCIJA
1. Novietojiet pievilkšanas disku aizmugurējās
šķērssijas priekšā ar plakano virsmu pret apakšējo
siju.
2. Novietojiet apakšējo siju aiz aizmugurējās
šķērssijas ar kāju balstu uz leju.
3. Piestipriniet pievilkšanas disku un apakšējo
siju, ievietojot skrūvi caur pievilkšanas disku,
aizmugurējo šķērssiju un apakšējo siju un
piestipriniet ar uzgriezni un paplāksni.
56 | Instructions for use – Multi-functional home gym
7. SOLIS – DISKU TURĒTĀJA UN HROMĒTĀS
LAT NOLAIŽAMĀS CAURULES SEKCIJAS
NEPIECIEŠAMĀS DETAS
NR. DESCRIPTION DAU
DZUMS
1 M10x75 Skrūve 1
4 Uzgrieznis 1
5 Paplāksne 2
17 Lat nolaižamā caurule 1
26 Disku turētājs 1
INSTRUKCIJA
1. Novietojiet lat nolaižamo cauruli apakšējās sijas
augšpusē, izlīdziniet caurumus.
2. Piestipriniet lat nolaižamo cauruli, ievietojot
skrūvi caur lat nolaižamo cauruli un apakšējo siju,
piestipriniet ar uzgriezni un paplāksni. Novietojiet
paplāksni abās skrūves pusēs.
3. Novietojiet disku turētāju virs lat nolaižamās
caurules un lēnām virzieties uz leju, līdz tas var
balstīties uz apakšējo siju. Pārliecinieties, ka puse
ar disku rokturiem ir vērsta pret izstrādājumu.
8. SOLIS - AUGŠĒJĀ SIJA
NEPIECIEŠAMĀS DETAS
NR. DESCRIPTION DAU
DZUMS
1 M10x75 Skrūve 1
2 M10X70 Skrūve 2
4 Uzgrieznis 3
5 Paplāksne 4
10 Skrūves plāksne 1
24 Augšējā sija 1
INSTRUKCIJA
1. Novietojiet augšējo siju pāri aizmugurējai
šķērssijai, vēršot īso pusi uz leju un garo pusi pret
izstrādājumu.
2. Novietojiet augšējās sijas īso pusi virs lat vilkšanas
caurules un piestipriniet ar skrūvi (1), uzgriezni un
paplāksnēm. Novietojiet paplāksni abās skrūves
pusēs.
3. Novietojiet skrūves plāksni aizmugurējā
šķērssiena apakšpusē un izlīdziniet caurumus.
4. Novietojiet skrūvi (2) caur augšējo siju,
aizmugurējo šķērssiju un skrūves plāksni un
piestipriniet ar uzgriezni un paplāksnēm.
Novietojiet paplāksni abās skrūves pusēs.
9. SOLIS - AUGŠĒJAIS KABELIS
NEPIECIEŠAMĀS DETAS
NR. DESCRIPTION DAU
DZUMS
14 Kabelis 28,5 CM 1
INSTRUKCIJA
1. Novietojiet kabeļa pusi ar skrūvi galā caur
augšējās sijas apakšējo atveri.
2. Izņemiet kabeli no augšējās sijas otrās atveres un
ievietojiet caur augšējās sijas trešo atveri (īsajā
pusē).
3. Pavelciet kabeli uz leju un piestipriniet kabeļa
skrūvi pie disku turētāja.
4. Velciet nākamo kabeli uz leju no augšējās sijas
trešās atveres (īsajā pusē), līdz vads ir stingrs un
saskan ar lat vilkšanas cauruli.
10. SOLIS - SKRIEMEĻA SEKCIJA
NEPIECIEŠAMĀS DETAS
NR. DESCRIPTION DAU
DZUMS
1 M10x75 Skrūve 3
3 M10X45 Skrūve 2
4 Uzgrieznis 5
5 Paplāksne 4
9 Piedziņas skriemelis 6
11 Skriemelis 5
13 Musketes āķis 1
27 Skriemeļa plāksne 2
INSTRUKCIJA
1. Ievietojiet trīs skriemeļus augšējā sijā. Sāciet
ar pirmā skriemeļa uzstādīšanu augšējās sijas
garās daļas galā. Ievietojiet skriemeli no apakšas
paredzētajā atverē tā, lai kabelis būtu novietots
virs skriemeļa.
2. Nostipriniet skriemeli, ievietojot skrūvi (1) caur
augšējo siju un skriemeli, un piestipriniet ar
uzgriezni un paplāksni.
3. Atkārtojiet šo darbību attiecībā uz diviem
atlikušajiem caurumiem augšējā sijā.
4. Nostipriniet skriemeļa plāksni uz skriemeļa,
ievietojot skrūvi (3) caur skriemeļa plāksni,
skriemeli un piestipriniet ar uzgriezni un
paplāksni.
5. Uzlieciet skriemeli uz kabeļa, kas karājas starp
augšējās sijas garo un īso daļu. Kabelim jābūt
vērstam uz leju no skriemeļa.
6. Savienojiet piestiprinātās skriemeļa plāksnes
un skriemeli ar 5. solī uzstādīto skriemeli.
Nostipriniet šīs abas daļas kopā, ievietojot
skrūvi (1) caur skriemeļa plāksni un skriemeli un
piestipriniet ar uzgriezni un paplāksni.
7. Kabeļa sākumā ievietojiet vienu musketona āķi.
11. SOLIS - APAKŠĒJAIS KABELI UN
SKRIEMELIS
NEPIECIEŠAMĀS DETAS
NR. DESCRIPTION DAU
DZUMS
3 M10X45 Skrūve 1
4 Uzgrieznis 1
5 Paplāksne 2
11 Skriemelis 1
12 Ķēde 2
13 Musketes āķis 4
15 Kabelis 27,2 CM 1
INSTRUKCIJA
1. Novietojiet kabeļa galu caur pievilkšanas disku
un caur apakšējo skriemeli, kas karājas starp
augšējās sijas garo un īso daļu.
2. Ievietojiet vienu musketona āķi caur norādīto
atveri kabeļa galā.
3. Pievienojiet ķēdi kabeļa galā, izmantojot
Musketon āķi.
4.
Ķēdes galā ievietojiet vienu musketona āķi un pie-
stipriniet kabeli pie norādītā cauruma apakšējā sijā.
5. Ievietojiet vienu musketona āķi caur norādīto
atveri kabeļa sākumā.
6. Pievienojiet ķēdi kabeļa sākumam, izmantojot
Musketona āķi.
7. Ķēdes sākumā ievietojiet vienu musketona āķi.
8. Ievietojiet skriemeli caur pievilkšanas diska
caurumu, lai kabelis tiktu izspiests.
9. Nostipriniet skriemeli uz aizmugurējās šķērssijas,
ievietojot skrūvi caur aizmugurējo šķērssiju
un skriemeli, un piestipriniet ar uzgriezni un
paplāksni. Novietojiet paplāksni abās skrūves
pusēs.
12. SOLIS - STIEŅA SAVIENOTĀJS
NEPIECIEŠAMĀS DETAS
NR. DESCRIPTION DAU
DZUMS
1 M10x75 Skrūve 1
4 Uzgrieznis 1
5 Paplāksne 2
34 Stieņa savienotājs 1
INSTRUKCIJA
1. Piestipriniet stieņa savienotāju pie vertikālā
rāmja, ievietojot skrūvi caur stieņa savienotāju
un vertikālo rāmi, un piestipriniet ar uzgriezni
un paplāksni. Novietojiet paplāksni abās skrūves
pusēs. Pārliecinieties, ka stieņa savienotāja
kustīgā daļa ir vērsta uz leju.
13. SOLIS - PIEDERUMI
NEPIECIEŠAMĀS DETAS
NR. DESCRIPTION DAU
DZUMS
22 Garāks drošības stienis 1
23 J-āķi 2
28 Lat stienis 2
29 Zemais stienis 1
32 Disku turētājs kreisais 2
33 Disku turētājs labais 2
35 Atspiešanās stienis 2
36 Olimpiskā stieņa rokturis 1
Multi-functional home gym – Instructions for use | 57
INSTRUKCIJA
1. Ievietojiet garāko drošības stieni caur
vertikālajiem rāmjiem. Pārliecinieties, ka tie ir
saskaņā ar apakšējo pamatnes rāmi.
2. Nostipriniet J veida āķus pie vertikālā rāmja uz
āru.
3. Nostipriniet lat stieni pie musketona āķa 28,5 CM
kabeļa sākumā.
4. Nostipriniet zemo stieni pie musketona āķa 27,2
CM kabeļa sākumā.
5. Piestipriniet disku turētājus pa kreisi un pa labi
pie vertikālā rāmja, vērsti uz āru, vai nu pa kreisi,
vai pa labi.
6. Piestipriniet atspiešanās stieni pie vertikālā rāmja,
kas vērsts uz āru un novietots virs garākā drošības
stieņa. Pārliecinieties, ka atspiešanās stienis ir
novietots otrā pusē nekā stieņa savienotājs.
LTU
DAUGIAFUNKCINĖ NAMŲ
SPORTO SALĖ
ĮSPĖJIMAS: reikia šias naudojimo instrukcijas atidžiai
perskaityti, jų laikytis ir išsaugoti. Prieš pradėdami
treniravimosi programą, pirmiausia pasitarkite su
gydytoju. Treniruočių tvarkaraštį sudarykite pagal savo
dabartinę zinę būklę. Treniruočių metu svarbu išlaikyti
teisingą laikyseną. Visada dėvėkite tinkamą avalynę ir
drabužius. Laikykitės atokiau nuo daiktų ar kitų asmenų.
Visada padarykite apšilimą (10 minučių ėjimo) prieš
kiekvieną treniruotę ir viso kūno tempimą po kiekvienos
treniruotės. Galima patirti traumas dėl netinkamo arba
perdėto treniravimosi arba dėl netinkamo apšilimo.
Jeigu turite zinių nusiskundimų, nedelsdami nutraukite
treniruotę. Gamintojas ir jo platintojai neprisiima jokios
atsakomybės už nelaimingus atsitikimus ar sužeidimus
žmonėms ar turtui, kurie gali kilti dėl treniruočių ir
naudojimo. Naudodamiesi šiuo produktu, prisiimate
atsakomybę. Nėščia moteris turėtų mankštintis tik
pasitarusi su gydytoju. Gaminys yra skirtas naudoti
suaugusiems ir jis niekada negali būti naudojamas
kaip žaislas. Tarp pratimų rekomenduojama padaryti
pertrauką. Prieš naudojimą visada patikrinkite, ar
gaminys nepažeistas ir nesusidėvėjęs. Jeigu tai randama,
gaminys gali būti nenaudojamas. Straipsnis tinkamas
naudoti tik namų aplinkoje. Gaminį laikykite sausoje ir
švarioje vietoje, kur yra pastovi vidutinė temperatūra.
Gaminio valymui nenaudokite valymo priemonių, valykite
tik drėgna šluoste, po to nusausinkite valymo šluoste.
Saugokite šį gaminį nuo ekstremalios temperatūros,
saulės ir drėgmės. Išmeskite prekę ir pakavimo
medžiagas surinkimo punkte pagal galiojančius vietinius
reikalavimus. Perduodami gaminį trečiajai šaliai, visada
įsitikinkite, kad pridedami dokumentai. Visada atlikite
pratimus taip, kaip nurodyta instrukcijose. Treniruokitės
tik ant lygaus ir neslidaus paviršiaus. Įsitikinkite, kad jūsų
treniruočių zona yra švari ir joje nėra jokių aštrių daiktų.
Aplink jūsų treniruočių vietą turi būti bent 100 cm laisvo
ploto.
Surinkimą turėtų atlikti tik suaugusieji. Gaminį
turi surinkti mažiausiai 2 suaugusieji.
Svorio diskus pakraukite ir iškraukite simetriškai.
Nemontuokite ir nepridėkite jokios kitos įrangos
ar medžiagos prie gaminio, nes tai gali sugadinti
gaminį arba rimtai sužeisti vartotoją ar pašalinius
asmenis.
Laikykite visas kūno dalis, plaukus ir drabužius
atokiau nuo visų judančių dalių.
Rekomenduojama pritvirtinti gaminį prie grindų,
kad padidintumėte jo stabilumą. Varžtai nėra
įtraukti į šį komplektą.
TURINYS
NR. APRAŠYMAS KIEKIS
1 Varžtas M10x75 6
2 Varžtas M10x70 28
3 Varžtas M10x45 3
4 Veržlė37
5 Poveržlė40
6 Vamzdžių dangtis 4
7 Pagrindo dangtis 5
8 Guminis buferis 1
9 Skriemulio kaištis 6
10 Varžto plokštelė11
11 Skriemulys 37
12 Grandinė40
13 Karabinas 6
14 Kabelis 28,5 CM 1
15 Kabelis 27,2 CM 1
16 Vertikalios rėmo dalis 4
17 Pritraukimų rankenos vamzdis 1
18 Apatiniai pagrindo rėmai 2
19 Chromuotas prisitraukimo vamzdys 1
20 Viršutinis skersinis rėmas 2
21 Galinė skersinė sija 1
22 Ilgesnioji apsauginė atrama 2
23 J-kabliukai 2
24 Viršutinė sija 1
25 Apatinė sija 1
26 Diskų laikiklis 1
27 Skriemulio plokštelė2
28 Pritraukimo rankena 1
29 Žemoji rankena 1
30 Apatinė skersinė sija 1
31 Irklavimo plokštė1
32 Kairysis diskų laikiklis 2
33 Dešinysis diskų laikiklis 2
34 Strypo jungtis 1
35 Lygiagretės 2
36 Olimpinė rankena 1
1
2
3
4
5
6
TECHNINĖS DETALĖS
MODELIS MAKS.
ASMENŲ
SKAIČIUS
DYDŽIAI GRYNOJO
SVORIO
LENTYNA
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
GAMINIO DALIS MAKSIMALI KELIAMOJI
GALIA
1. Prisitraukimo
rankena 337,5 kg | 745 lbs
2. Ilgesnioji apsauginė
atrama 135 kg | 298 lbs
3. Disko laikiklis 100 kg | 220 lbs
4. Lygiagretes 135 kg | 298 lbs
5. Disko laikiklis 135 kg | 298 lbs
6. Štangos laikiklis 135 kg | 298 lbs
MONTAVIMO INSTRUKCIJA
SVARBU
ŠĮ GAMINĮ VIENU METU GALI NAUDOTI TIK
VIENAS ASMUO.
1. ŽINGSNIS - PAGRINDINIS RĖMAS
REIKALINGI KOMPONENTAI
NR. APRAŠYMAS KIEKIS
2M10x70 Varžtas 4
4 Veržlė4
5 Poveržlė4
7 pagrindo dangtis 4
10 Varžto plokštelė2
18 Apatiniai pagrindo rėmai 2
30 Apatinis skersinis 1
INSTRUKCIJA
1. Apatinį skersinį padėkite horizontaliai ant grindų.
2. Padėkite pagrindo dangčius ant abiejų apatinių
pagrindo rėmų pusių.
58 | Instructions for use – Multi-functional home gym
3. Apatinius pagrindo rėmus padėkite vertikaliai
iš abiejų apatinių skersinių pusių, tuo pačiu
padėdami pagrindo dangtį į apačią.
4. Priveržkite apatinį skersinį ir apatinius pagrindo
rėmus varžtu, veržle, poveržle ir varžto plokšte.
Įsitikinkite, kad varžto plokštė yra apatinių
pagrindo rėmų išorėje.
2. ŽINGSNIS - VERTIKALUS RĖMAS
REIKALINGI KOMPONENTAI
NR. APRAŠYMAS KIEKIS
2 M10x70 varžtas 8
4 Veržlė8
5 Poveržlė8
10 Varžtų plokštelės 4
16 Vertikali rėmo dalis 4
INSTRUKCIJA
1. Padėkite vertikalią rėmo dalį ant pagrindinio
rėmo ir išlyginkite skyles.
2. Atsargiai pakelkite pagrindinį rėmą ir įkiškite
varžtą per varžto plokštę, pagrindinį rėmą ir
vertikalų rėmo elementą ir pritvirtinkite veržle ir
poveržle.
3. Pakartokite šį veiksmą su kitomis vertikaliomis
rėmo dalimis.
PASTABA: Vertikalios rėmo dalies galas su
šoninėmis skylėmis turi būti viršuje.
3. ŽINGSNIS - VIRŠUTINIS KRYŽMINIS RĖMAS
REIKALINGI KOMPONENTAI
NR. APRAŠYMAS KIEKIS
2 M10x70 varžtas 4
4 Veržlė4
5 Poveržlė4
10 Varžtų plokštelės 2
20 Viršutinis skersinis rėmas 2
INSTRUKCIJA
1. Uždėkite viršutinį kryžminį rėmą ant vertikalios
rėmo dalies ir išlyginkite skyles.
2. Įdėkite varžtą per varžto plokštelę, viršutinį
skersinį rėmą ir vertikalų rėmo elementą ir
pritvirtinkite veržle ir poveržle.
3. Pakartokite šį veiksmą su antruoju kryžminiu
rėmu.
4. ŽINGSNIS - GALINIS SKERSINIS
REIKALINGI KOMPONENTAI
NR. APRAŠYMAS KIEKIS
2 M10x70 varžtas 4
4 Veržlė4
5 Poveržlė4
10 Varžtų plokštelės 2
21 Galinis skersinis 1
INSTRUKCIJA
1. Padėkite galinį skersinį horizontaliai nuo
vertikalių viršutinių skersinių rėmų virš apatinio
skersinio ir išlyginkite skyles.
2. Įdėkite varžtą per viršutinį skersinį rėmą ir varžto
plokštelę ir pritvirtinkite veržle ir poveržle.
3. Pakartokite šį veiksmą likusiems trims skylėms.
5. ŽINGSNIS - CHROMUOTA PRITRAUKIMŲ
RANKENA
REIKALINGI KOMPONENTAI
NR. APRAŠYMAS KIEKIS
2 M10x70 varžtas 4
4 Veržlė4
5 Poveržlė4
19 Chromuota pritraukimų rankena 1
INSTRUKCIJA
1. Uždėkite chromuotą pritraukimų rankeną
viršutinio skersinio rėmo viršuje priešais galinį
skersinį elementą. Sulygiuokite skylutes.
2. Įdėkite varžtą per chromuotą pritraukimų
rankeną ir viršutinį skersinį rėmą ir pritvirtinkite
veržle ir poveržle.
3. Pakartokite šį veiksmą likusiems trims skylėms.
6. ŽINGSNIS - IRKLAVIMO PLOKŠTĖ IR
APATINĖ SIJA
REIKALINGI KOMPONENTAI
NR. APRAŠYMAS KIEKIS
2 M10x70 varžtas 2
4 Veržlė2
5 Poveržlė2
25 Apatinė sija 1
31 Irklavimo plokštė1
INSTRUKCIJA
1. Irklavimo plokštę uždėkite galinio skersinio
priekinėje pusėje, plokščiu paviršiumi
nukreipdami į apatinę siją.
2. Padėkite apatinę siją už galinės skersinės sijos su
kojų atramą nukreipta žemyn.
3. Pritvirtinkite irklavimo plokštę ir apatinę siją
įdėdami varžtą per irklavimo plokštę, galinę
skersinę siją ir apatinę siją bei pritvirtinkite veržle
ir poveržle.
7. ŽINGSNIS - DISKO LAIKIKLIS IR
PRITRAUKIMO RANKENOS VAMZDYS
REIKALINGI KOMPONENTAI
NR. APRAŠYMAS KIEKIS
1 M10x75 varžtas 1
4 Veržlė1
5 Poveržlė2
17 Pritraukimo rankenos vamzdys 1
26 Disko laikiklis 1
INSTRUKCIJA
1. Uždėkite pritraukimo vamzdį ant apatinės sijos
viršaus, išlygindami skylutes.
2. Pritvirtinkite pritraukimo vamzdį, įkišdami
varžtą per pritraukimo vamzdį ir apatinę siją,
pritvirtinkite veržle ir poveržle. Uždėkite žiedą
ant abiejų varžtų šonus.
3. Padėkite disko laikiklį virš pritraukimo vamzdžio
ir lėtai judėkite žemyn, kol jis atsirems į apatinę
siją. Įsitikinkite, kad disko laikiklio pusė yra
nukreipta nuo gaminio.
8. ŽINGSNIS - VIRŠUTINĖ SIJA
REIKALINGI KOMPONENTAI
NR. APRAŠYMAS KIEKIS
1M10x75 Varžtas 1
2M10x70 Varžtas 2
4 Veržlė3
5 Poveržlė4
10 Varžto plokštelė1
24 Viršutinė sija 1
INSTRUKCIJA
1. Viršutinę siją uždėkite virš galinio skersinio
elemento trumpąja puse žemyn, o ilgąja puse
nukreipkite į gaminį.
2. Uždėkite trumpąją viršutinės sijos pusę virš
pritraukimų rankenos vamzdžio ir pritvirtinkite
varžtu (1), veržle ir poveržlėmis. Įdėkite poveržlę
ant abiejų varžto pusių.
3. Uždėkite varžto plokštelę ant galinio skersinio
elemento apačios ir išlyginkite skyles.
4. Įdėkite varžtą (2) per viršutinę siją, galinę skersinę
siją ir varžto plokštelę ir pritvirtinkite veržle ir
poveržlėmis. Įdėkite poveržlę ant abiejų varžto
pusių.
9. ŽINGSNIS - VIRŠUTINIS KABELIS
REIKALINGI KOMPONENTAI
NR. APRAŠYMAS KIEKIS
14 Kabelis 28,5 CM 1
INSTRUKCIJA
1. Kabelio varžto galą įkiškite per viršutinės sijos
apatinę angą.
2. Išimkite kabelį iš viršutinės sijos antrosios skylės
ir perleiskite jį per trečią viršutinės sijos angą
(trumpojoje pusėje).
3. Patraukite laidą žemyn ir pritvirtinkite laido
varžtą prie disko laikiklio.
4. Tempkite perteklinį laidą žemyn nuo viršutinės
sijos trečiosios angos (trumpojoje pusėje), kol
kabelis bus įtemptas ir sutampa su pritraukimo
rankenos vamzdžiu.
Multi-functional home gym – Instructions for use | 59
10. ŽINGSNIS - SKRIEMULYS
REIKALINGI KOMPONENTAI
NR. APRAŠYMAS KIEKIS
1 M10x75 varžtas 3
3 M10x45 varžtas 2
4 Veržlė5
5 Poveržlė4
9 Skriemulio kaištis 6
11 Skriemulys 5
13 Karabinas 1
27 Skriemulio plokštė2
INSTRUKCIJA
1. Įstatykite tris skriemulius į viršutinę siją.
Pirmiausia įdėkite pirmąjį skriemulį viršutinės
sijos ilgosios dalies pabaigoje. Įdėkite skriemulį
apačios į atitinkamą skylę taip, kad kabelis būtų
virš skriemulio.
2. Užksuokite skriemulį įkišdami varžtą (1) per
viršutinę siją ir skriemulį ir pritvirtinkite veržle ir
poveržle.
3. Pakartokite šį veiksmą likusiems dviem
nurodytoms skylėms viršutinėje sijoje.
4. Pritvirtinkite skriemulio plokštelę prie skriemulio
įkišdami varžtą (3) per skriemulio plokštelę ir
skriemulį ir pritvirtinkite veržle ir poveržle.
5. Skriemulį uždėkite ant kabelio, kuris kaba tarp
ilgosios ir trumposios viršutinės sijos dalies.
Kabelis turi būti nukreiptas žemyn nuo skriemulio.
6. Prijunkite pritvirtintą skriemulio plokštelę ir
skriemulį prie 5 etape sumontuoto skriemulio.
Sutvirtinkite šias dvi dalis kartu įkišdami varžtą
(1) per skriemulio plokštelę ir skriemulį ir
pritvirtinkite veržle ir poveržle.
7. Kabelio pradžioje uždėkite karabiną.
11. ŽINGSNIS - APATINIS KABELIS IR
SKRIEMULYS
REIKALINGI KOMPONENTAI
NR. APRAŠYMAS KIEKIS
3 M10x45 varžtas 1
4 Veržlė1
5 Poveržlė2
11 Skriemulys 1
12 grandinė2
13 Karabinas 4
15 Kabelis 27,2 CM 1
INSTRUKCIJA
1. Praleiskite kabelio galą per irklavimo plokštę ir
per apatinį skriemulį, kuris kaba tarp ilgosios ir
trumposios viršutinės sijos dalies.
2. Įkiškite karabiną per atitinkamą angą kabelio
gale.
3. Pritvirtinkite grandinę prie kabelio galo,
naudodami karabiną.
4. Grandinės gale uždėkite karabiną ir pritvirtinkite
laidą prie atitinkamos angos apatinėje sijoje.
5.
Įkiškite karabiną per atitinkamą angą kabelio pradžioje.
6. Pritvirtinkite grandinę prie kabelio pradžios,
naudodami karabiną.
7. Grandinės pradžioje uždėkite karabiną.
8. Įdėkite skriemulį per irklavimo plokštės angą
taip, kad trosas būtų išstumtas.
9. Pritvirtinkite skriemulį prie galinio skersinio
elemento, įkišdami varžtą per galinį skersinį
ir skriemulį, ir pritvirtinkite veržle ir poveržle.
Įdėkite poveržlę ant abiejų varžto pusių.
12. ŽINGSNIS - STRYPO JUNGTIS
REIKALINGI KOMPONENTAI
NR. APRAŠYMAS KIEKIS
1 M10x75 varžtas 1
4 Veržlė1
5 Poveržlė2
34 Strypo jungtis 1
INSTRUKCIJA
1. Pritvirtinkite strypo jungtį prie vertikalaus rėmo
elemento, prakišdami varžtą per koto jungtį ir
vertikalų rėmo elementą, ir pritvirtinkite veržle ir
poveržle. Įdėkite poveržlę ant abiejų varžto pusių.
Įsitikinkite, kad judanti strypo jungties dalis yra
nukreipta žemyn.
13. ŽINGSNIS - PRIEDAI
REIKALINGI KOMPONENTAI
NR. APRAŠYMAS KIEKIS
22 Ilgoji apsauginė atrama 1
23 J-kabliukai 2
28 Pritraukimo rankena 2
29 Žemoji rankena 1
32 Kairysis disko laikiklis 2
33 Dešinysis disko laikiklis 2
35 Lygiagretės 2
36 Olimpinė rankena 1
INSTRUKCIJA
1. Įstatykite ilgąją apsauginę atramą per vertikalų
rėmo dalį. Įsitikinkite, kad jie sutampa su apatiniu
pagrindo rėmu.
2. Pritvirtinkite J- kablius prie vertikalios rėmo
dalies ir nukreipkite į išorę.
3. Pritvirtinkite pritraukimo rankeną prie karabino
ant 28,5 CM kabėlio pradžios.
4. Pritvirtinkite žemąją rankeną prie karabino,
esančio 27,2 CM kabelio pradžioje.
5.
Pritvirtinkite disko laikiklį kairėje ir dešinėje vertika-
laus rėmo pusėse ir nukreipkite į atitinkamą pusę.
6. Pritvirtinkite lygiagretes prie vertikalaus rėmo
elemento, nukreipkite į išorę ir padėkite virš
ilgosios apsauginės atramos. Įsitikinkite, kad
lygiagretes yra priešingoje strypo jungties pusėje.
SLO
VEČNAMENSKA DOMAČA
TELOVADNICA
OPOZORILO: Ta navodila za uporabo je treba
natančno prebrati, upoštevati in shraniti. Preden se
lotite vadbenega programa, se najprej posvetujte
s svojim zdravnikom. Trening prilagodite vašemu
trenutnemu zičnemu stanju. Pomembno je, da
med vajo vzdržujete pravilno držo. Vedno nosite
primerno obutev in oblačila. Izogibajte se kakršnih
koli predmetov ali drugih oseb. Pred vadbo ne
pozabite na ogrevanje (10 minut hoje) in ohladitev
po vsaki vadbi (raztezanje celega telesa). Poškodba
lahko nastane zaradi napačnega ali pretiranega
treninga ali zaradi nepravilnega ogrevanja. V
primeru zičnih komplikacij takoj zaključite z vadbo.
Proizvajalec in njegovi distributerji ne prevzemajo
nobene odgovornosti za nesreče ali poškodbe ljudi
ali lastnine, ki bi lahko nastale v povezavi z vajami
in uporabo. Uporaba tega izdelka je na lastno
odgovornost. Nosečnice lahko izdelek uporabljajo
le po posvetovanju z zdravnikom. Napravo smejo
uporabljati samo odrasli in nikoli kot igračo.
Priporočljivo je, da med vajami delate premore.
Pred uporabo izdelka vsakič preverite, ali so na
njem poškodbe ali sledi obrabe. Če je ugotovljena
škoda, izdelka ne uporabljajte. Artikel je primeren
samo za domačo uporabo. Izdelek shranjujte na
suhem in čistem, v prostoru s konstantno zmerno
temperaturo. Za čiščenje izdelka ne uporabljajte
čistilnih sredstev, očistite ga le z vlažno krpo, nato
posušite s krpo za čiščenje. Ta izdelek zaščitite pred
ekstremnimi temperaturami, soncem in vlago.
Izdelek in embalažne materiale zavrzite v skladu z
lokalnimi veljavnimi predpisi na zbirnem mestu.
Če izdelek izročite tretji osebi, vedno poskrbite, da
je vključena tudi vsa dokumentacija. Vaje vedno
izvajajte tako, kot je opisano v teh navodilih.
Trenirajte le na ravni in nedrsljivi površini. Poskrbite,
da je vadbeno območje čisto in brez koničastih
predmetov. Okoli vašega vadbenega območja naj
bo vsaj 100 cm prostora.
Montažo naj izvajajo samo odrasli. Izdelek morata
sestaviti najmanj 2 odrasli osebi.
Pazite, da simetrično naložite in odstranite uteži.
Na izdelek ne nameščajte ali pritrjujte druge
opreme ali materiala, saj lahko to povzroči škodo
na izdelku ali resne poškodbe uporabnika ali
drugih navzočih.
Vse dele telesa, pa tudi lase in oblačila, držite
stran od vseh premikajočih se delov.
Priporočljivo je, da izdelek pritrdite na tla, da
povečate stabilnost. Vijaki za to dejanje niso
vključeni.
60 | Instructions for use – Multi-functional home gym
VSEBINA
Št. Opis Količina
ŠT. OPIS KOLIČI
NA
1M10x75 Vijak 6
2M10X70 Vijak 28
3M10X45 Vijak 3
4 Matica 37
5 Podložka 40
6 Cevna puša 4
7 Pokrivalo za noge 5
8 Gumijasti odbojnik 1
9 Škripec 6
10 Vijačna plošča 11
11 Jermenica 37
12 Veriga 40
13 Kavelj 6
14 Kabel 28,5 CM 1
15 Kabel 27,2 CM 1
16 Pokončni okvir 4
17 Lat vlečna cev 1
18 Okvirji spodnje osnove 2
19 Kromiran drog za dvigovanje 1
20 Zgornji prečni okvir 2
21 Zadnji prečni nosilec 1
22 Daljši varnostni drog 2
23 J-kavelj 2
24 Zgornji nosilec 1
25 Spodnji nosilec 1
26 Nosilna plošča 1
27 Opornik jermenice 2
28 Lat palica 1
29 Spodnji drog 1
30 Spodnji prečni nosilec 1
31 Plošča 1
32 Nosilec plošče levi 2
33 Nosilec plošče desni 2
34 Priključek palice 1
35 Bradlja 2
36 Ročaj olimpijske palice 1
1
2
3
4
5
6
TEHNIČNE PODROBNOSTI
MODEL MAKS. ŠT.
OSEB VELIKOSTI NET.
STOJALO
ZA UTEŽI
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
DEL IZDELKA MAKS. KAPACITETA
TEŽE
1. Pull-up drog 337,5 kg | 745 lbs
2. Daljši varnostni drog 135 kg | 298 lbs
3. Nosilna plošča 100 kg | 220 lbs
4. Bradlja 135 kg | 298 lbs
5. Nosilec plošče 135 kg | 298 lbs
6. Nosilec uteži 135 kg | 298 lbs
NAVODILA ZA NAMESTITEV
POMEMBNO
TA IZDELEK SME HKRATI UPORABLJATI SAMO
ENA OSEBA.
1. KORAK - GLAVNI OKVIR
POTREBNI DELI
ŠT. OPIS KOLIČI
NA
2M10X70 Vijak 4
4 Matica 4
5 Podložka 4
7 Pokrivalo za noge 4
10 Vijačna plošča 2
18 Spodnji osnovni okvir 2
30 Spodnji prečni nosilec 1
NAVODILA
1. Spodnji prečni nosilec položite vodoravno na tla.
2. Pokrivala za noge namestite na obe strani
spodnjih okvirjev podstavka.
3. Spodnje okvirje podstavka postavite navpično na
vsako stran spodnjega prečnega nosilca, medtem
ko namestite pokrivalo za noge navzdol.
4. Spodnji prečni nosilec in spodnje okvirje privijte
skupaj s pomočjo vijaka, matice, podložke in
vijačne plošče. Pazite, da pritrdite vijačno ploščo
na zunanjo stran spodnjih okvirjev.
2. KORAK - POKONČNI OKVIR
POTREBNI DELI
ŠT. OPIS KOLIČI
NA
2M10X70 Vijak 8
4 Matica 8
5 Podložka 8
10 Vijačna plošča 4
16 Pokončni okvir 4
NAVODILA
1. Postavite pokončni okvir na osnovni okvir in
luknje poravnajte med seboj.
2. Previdno dvignite osnovni okvir in namestite vijak
skozi vijačno ploščo, osnovni okvir in pokončni
okvir ter zategnite z matico in podložko.
3. Ponovite ta korak za preostale tri pokončne okvirje.
OPOMBA: Konec pokončnega okvirja s stranskimi
luknjami mora biti na vrhu.
3. KORAK - ZGORNJI PREČNI OKVIR
POTREBNI DELI
ŠT. OPIS KOLIČI
NA
2M10X70 Vijak 4
4 Matica 4
5 Podložka 4
10 Vijačna plošča 2
20 Zgornji prečni okvir 2
NAVODILA
1. Postavite zgornji prečni okvir na pokončni okvir in
poravnajte luknje med seboj.
2. Vstavite vijak skozi vijačno ploščo, zgornji prečni
okvir in pokončni okvir ter pritrdite z matico in
podložko.
3. Ponovite ta korak za drugi prečni okvir.
4. KORAK - ZADNJI PREČNI NOSILEC
POTREBNI DELI
ŠT. OPIS KOLIČI
NA
2M10X70 Vijak 4
4 Matica 4
5 Podložka 4
10 Vijačna plošča 2
21 Zadnji prečni nosilec 1
Multi-functional home gym – Instructions for use | 61
NAVODILA
1. Postavite zadnji prečni okvir vodoravno od
navpičnih zgornjih prečnih okvirjev nad spodnji
prečni nosilec in poravnajte luknje.
2.
Vijak namestite skozi zgornji prečni okvir in vijačno
ploščo ter ga pritrdite z matico in podložko.
3. Ponovite ta korak za preostale tri luknje.
5. KORAK - KROMIRAN DROG ZA DVIGOVANJE
POTREBNI DELI
ŠT. OPIS KOLIČI
NA
2M10X70 Vijak 4
4 Matica 4
5 Podložka 4
19 Kromiran drog za dvigovanje 1
NAVODILA
1. Postavite kromiran drog na vrh zgornjega
prečnega okvirja čez zadnji prečni nosilec.
Poravnajte luknje.
2. Vijak namestite skozi kromiran drog navzgor
in zgornji prečni okvir ter pritrdite z matico in
podložko.
3. Ponovite ta korak za preostale tri luknje.
KORAK 6 - PLOŠČA IN SPODNJI DEL NOSILCA
POTREBNI DELI
ŠT. OPIS KOLIČI
NA
2M10X70 Vijak 2
4 Matica 2
5 Podložka 2
25 Spodnji nosilec 1
31 Plošča 1
NAVODILA
1. Postavite ploščo pred zadnji prečni nosilec tako,
da je ravna površina obrnjena proti spodnjemu
nosilcu.
2. Spodnji nosilec postavite za zadnji prečni nosilec
tako, da je naslon za noge nameščen navzdol.
3. Pritrdite ploščo in spodnji nosilec tako, da vijak
vstavite skozi ploščo, zadnji prečni nosilec in
spodnji nosilec ter pritrdite z matico in podložko.
7. KORAK - NOSILNA PLOŠČA IN DELI
KROMIRANE LAT VLEČNE CEVI
POTREBNI DELI
ŠT. OPIS KOLIČI
NA
1M10x75 Vijak 1
4 Matica 1
5 Podložka 2
17 Lat vlečna cev 1
26 Nosilna plošča 1
NAVODILA
1. Postavite lat vlečno cev na vrh spodnjega nosilca,
poravnajte luknje.
2. Pritrdite vlečno cev, tako da vijak namestite
skozi cev in spodnji nosilec, pritrdite z matico
in podložko. Postavite podložko na obe strani
vijaka.
3. Postavite nosilno ploščo čez vlečno cev in počasi
pomikajte navzdol, da se lahko nasloni na spodnji
nosilec. Prepričajte se, da je stran z ročaji na plošči
obrnjena stran od izdelka.
8. KORAK - ZGORNJI NOSILEC
POTREBNI DELI
ŠT. OPIS KOLIČI
NA
1M10x75 Vijak 1
2M10X70 Vijak 2
4 Matica 3
5 Podložka 4
10 Vijačna plošča 1
24 Zgornji nosilec 1
NAVODILA
1. Postavite zgornji nosilec čez zadnji prečni nosilec,
obrnjen naj bo proti kratki strani navzdol in dolgi
strani proti izdelku.
2. Krajšo stran zgornjega nosilca namestite čez
vlečno cev in pritrdite z vijakom (1), matico in
podložkami. Postavite podložko na obe strani
vijaka.
3. Vijačno ploščo položite na spodnjo stran zadnjega
prečnega nosilca in poravnajte luknje.
4. Vijak (2) vstavite skozi zgornji nosilec, zadnji
prečni nosilec in vijačno ploščo ter pritrdite z
matico in podložkami. Postavite podložko na obe
strani vijaka.
9. KORAK - ZGORNJI KABEL
POTREBNI DELI
ŠT. OPIS KOLIČI
NA
14 Kabel 28,5 CM 1
NAVODILA
1. Postavite tisto stran kabla z vijakom na koncu
skozi spodnjo luknjo zgornjega nosilca.
2. Iz druge luknje zgornjega nosilca vzemite kabel in
ga položite skozi tretjo luknjo zgornjega nosilca
(na krajši strani).
3. Potegnite kabel navzdol in pritrdite vijak kabla na
nosilec plošče.
4. Naslednji kabel potegnite navzdol iz tretje luknje
zgornjega nosilca (na krajši strani), dokler kabel
ne bo napet in se bo poravnal z vlečno cevjo.
10. KORAK - DEL JERMENICE
POTREBNI DELI
ŠT. OPIS KOLIČI
NA
1M10x75 Vijak 3
3 M10X45 vijak 2
4 Matica 5
5 Podložka 4
9 Škripec 6
11 Jermenica 5
13 Kavelj 1
27 Opornik jermenice 2
NAVODILA
1. Postavite tri jermenice v zgornji nosilec. Začnite
z namestitvijo prve jermenice na koncu dolgega
dela zgornjega nosilca. Jermenico položite
od spodaj v določeno luknjo, tako da je kabel
nameščen nad jermenico.
2. Jermenico pritrdite tako, da vijak (1) vstavite
skozi zgornji nosilec in jermenico ter pritrdite z
matico in podložko.
3. Ponovite ta korak za preostali dve določeni luknji
v zgornjem nosilcu.
4. Pritrdite opornik jermenice na jermenico, tako
da vijak (3) namestite skozi opornik jermenice in
jermenico ter pritrdite z matico in podložko.
5. Na kabel položite jermenico, ki visi med dolgim in
kratkim delom zgornjega nosilca. Kabel mora biti
obrnjen navzdol od jermenice.
6. Sestavite pritrjeni opornik jermenice in jermenico
na jermenico, nameščeno v koraku 5. Pritrdite ta
dva dela tako, da vijak (1) namestite skozi opornik
jermenice in jermenico ter pritrdite z matico in
podložko.
7. Na začetek kabla položite en kavelj.
11. KORAK - SPODNJI KABEL IN JERMENICA
POTREBNI DELI
ŠT. OPIS KOLIČI
NA
3M10X45 Vijak 1
4 Matica 1
5 Podložka 2
11 Jermenica 1
12 Veriga 2
13 Kavelj 4
15 Kabel 27,2 CM 1
NAVODILA
1. Konec kabla položite skozi ploščo in skozi spodnjo
jermenico, ki visi med dolgim in kratkim delom
zgornjega nosilca.
2. Postavite en kavelj skozi določeno luknjo na
koncu kabla.
3. Verigo pritrdite na konec kabla s pomočjo kavlja.
62 | Instructions for use – Multi-functional home gym
4. Na konec verige položite en kavelj in pritrdite
kabel na določeno luknjo na spodnjem nosilcu.
5. Vstavite en kavelj skozi določeno luknjo na
začetku kabla.
6
. Verigo pritrdite na začetek kabla s pomočjo kavlja.
7. Na začetek verige položite en kavelj.
8. Jermenico položite skozi luknjo na plošči, tako da
se lahko kabel potisne ven.
9. Pritrdite jermenico na zadnji prečni nosilec tako,
da vijak vstavite skozi zadnji prečni nosilec in
jermenico ter pritrdite z matico in podložko.
Postavite podložko na obe strani vijaka.
KORAK 12 - PRIKLJUČEK DROGA
POTREBNI DELI
ŠT. OPIS KOLIČI
NA
1M10x75 Vijak 1
4 Matica 1
5 Podložka 2
34 Priključek droga 1
NAVODILA
1. Pritrdite priključek droga na pokončni okvir tako,
da vijak vstavite skozi priključek droga in pokončni
okvir ter pritrdite z matico in podložko. Postavite
podložko na obe strani vijaka. Prepričajte se, da je
premični del priključka droga obrnjen navzdol.
13. KORAK - DODATKI
POTREBNI DELI
ŠT. OPIS KOLIČI
NA
22 Daljši varnostni drog 1
23 J-kljuke 2
28 Lat drog 2
29 Spodnji drog 1
32 Nosilec plošče levi 2
33 Nosilec plošče desni 2
35 Bradlja 2
36 Olimpijski ročaj 1
NAVODILA
1. Daljši varnostni drog položite skozi pokončno
ogrodje. Prepričajte se, da je poravnano s
spodnjim okvirjem.
2. Pritrdite J-kavlje na pokončni okvir obrnjen navzven.
3. Pritrdite lat drog na kavelj na začetku kabla 28,5
CM.
4. Pritrdite spodnji drog na kavelj na začetku kabla
27,2 CM.
5. Nosilce plošč pritrdite levo in desno na pokončni
okvir, obrnjen navzven, na levo ali desno stran.
6. Bradljo pritrdite na pokončni okvir, obrnjeno
navzven, ter jo namestite nad daljšim varnostnim
drogom. Poskrbite, da je bradlja nameščena na
nasprotni strani priključka droga.
EST
MULTIFUNKTSIONAALNE
KODUNE JÕUSAAL
HOIATUS: lugege need kasutusjuhendid hoolikalt
läbi. Enne kui treenimmisprogrammi järgima hakkate;
konsulteerige oma arstiga. Koostage treenimisprogramm
vastavuses oma konditsiooniga. On oluline võtta harjutuste
ajal sisse õige hoiak. Kandke alati sobivaid jalanõusid ja
rõivaid. Hoidke eemale esemetest ja teistest inimestest.
Tehke alati soojendust (10 minutit kõndi) ja peale igat
treeningut (täis body stretch) jahutus. Haavad võivad
tekkida valest või ülepingutatud soojendusest. Kehaliste
kaebuste korral lõpetage koheselt treenimine. Importija ja
tema distributeerija ei võta vastutust haavade või kahjude
eest, mis on tekkinud kasutuse või vale kasutuse tagajärjel
mõne teise isiku poolt. Selle eseme kasutus on oma
riisikol. Rasedad naised võivad eset kasutada eranditult
peale konsulteerimist arstiga. Eset võib kasutada ainult
täiskasvanu poolt ja ei sobi mänguasjaks. On soovitatud
vahepeal pause teha. Kontrolli eset enne kasutust, ega
see pole kahjustunud või kulunud. Kui on, ei tohi eset
enam kasutada. eranditult mõeldud privé kasutuseks
ja ei ole mõeldud kommertseesmärkideks. Hoiusta eset
kuivas ja puhtas kohas kus on konstantne, mõõdukas
temperatuur. Ära kasuta mingeid puhastusvahen deid
eseme puhastamiseks; ainult puhastada niiske lapiga;
tolmuvõtulapiga. Kaitse eset ekstreemse kuumuse
eest; külma, niiske ja päikesepaiste eest. See toode
ja pakkematerjalid peavad olema pandud prügisse
järgides aktuaalseid ettekirjutusi, mis kogumispunkti
viimise juurde kuuluvad. Kui toote kolmandale isikule
annate; peate edasi andma ka selle dokumenti. Sooritage
harjutusi nagu kirjeldatud selles instruktsioonis. Tehke
trenni vaid tasasel ja mittelibiseval pinnasel. Veenduge,
et teie trennialal ei oleks teravaid objekte. Teie trenniala
ümbruses peab olema vähemalt 100 cm vaba ruumi.
Montaažiga peaks tegelema vaid täiskasvanud.
Toote monteerimiseks läheb vaja vähemalt 2
täiskasvanut.
Palun pange raskusplaadid peale ja võtke need
maha sümmeetriliselt.
Ärge paigaldage või kinnitage toote külge teisi
seadmeid või materjale, sest see võib põhjustada
toote purunemise või tekitada kasutajale või
kõrvalseisjatele tõsiseid vigastusi.
Hoidke liikuvatest osadest eemal kõik kehaosad,
juuksed ja riideesemed.
Toode on soovitatav kinnitada põranda külge,
et suurendada selle stabiilsust. Kruvisid selle
teostamiseks komplektiga kaasas ei ole.
SISU
NR. KIRJELDUS KOGUS
1 M10x75 Polt 6
2 M10X70 Polt 28
3 M10X45 Polt 3
4 Mutter 37
5 Tihend 40
6 Torulaager 4
7 Jalakate 5
8 Kummist puhver 1
9 Rihmaratas 6
10 Poldiplaadid 11
11 Plokk 37
12 Kett 40
13 Musketoni haak 6
14 Kaabel 28,5 CM 1
15 Kaabel 27,2 CM 1
16 Püstine raam 4
17 Külgmine tõmbekang 1
18 Alumised alusraamistikud 2
19 Kroomist tõstekang 1
20 Ülemine ristraam 2
21 Tagumine põiktala 1
22 Pikem turvakang 2
23 J-konksud 2
24 Ülemine tala 1
25 Alumine tala 1
26 Plaadialus 1
27 Ploki klamber 2
28 Külgmine kang 1
29 Alumine tala 1
30 Alumine põiktala 1
31 Reaplaat 1
32 Vasak plaadihoidja 2
33 Parem plaadihoidja 2
34 Kangi ühendus 1
35 Kätekõverduskang 2
36 Olümpiakangi käepide 1
1
2
3
4
5
6
Multi-functional home gym – Instructions for use | 63
TEHNILISED DETAILID
MUDEL MAKSI
MAALNE
INIMESTE
ARV
SUURUSED RASKUSTE
ALUS
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
TOOTE OSA MAKSIMAALNE
KAALUTALUVUS
1. Lõuatõste kang 337,5 kg | 745 lbs
2. Pikem turvakang 135 kg | 298 lbs
3. Plaadialus 100 kg | 220 lbs
4. Kätekõverduskang 135 kg | 298 lbs
5. Plaadi hoidja 135 kg | 298 lbs
6. Kangi hoidja 135 kg | 298 lbs
PAIGALDAMISE JUHEND
OLULINE
TOODET VÕIB KORRAGA KASUTADA AINULT
ÜKS INIMENE.
SAMM 1 – PÕHIRAAM
VAJALIKUD OSAD
NR. KIRJELDUS KOGUS
2 M10X70 Polt 4
4 Mutter 4
5 Tihend 4
7 Jalakate 4
10 Poldiplaat 2
18 Alumine alusraamistik 2
30 Alumine põiktala 1
JUHEND
1. Asetage alumine põiktala horisontaalselt
põrandale.
2. Asetage jalakatted mõlemale poole alumisi
alusraamistikke.
3. Asetage alumised alusraamid vertikaalslet
mõlemale poole alumist põiktala, asetades
jalakatte allapoole.
4. Kinnitage alumine põiktala ja alumised
alrusraamistikud kokku, kasutades polte,
mutreid, tihendeid ja poldiplaati. Veenduge,
et panete poldiplaadi alumiste alusplaatide
välisküljele.
SAMM 2 – PÜSTINE RAAM
VAJALIKUD OSAD
NR. KIRJELDUS KOGUS
2 M10X70 Polt 8
4 Mutter 8
5 Tihend 8
10 Poldiplaat 4
16 Püstine raam 4
JUHEND
1. Asetage püstine raam alusraamile ja pange
augud kohakuti.
2. Tõstke alusraam ettevaatlikult üles ning pange
polt läbi poldiplaadi, alusraami ja püstise raami
ning kinnitage see mutri ja tihendiga.
3. Korrake seda samu ka ülejäänud kolme püstise
raami juures.
MÄRKUS: Püstise raami külgmiste aukudega ots
peab jääma ülespoole.
SAMM 3 – ÜLEMINE RISTRAAM
VAJALIKUD OSAD
NR. KIRJELDUS KOGUS
2 M10X70 Polt 4
4 Mutter 4
5 Tihend 4
10 Poldiplaat 2
20 Ülemine ristraam 2
JUHEND
1. Asetage ülemine ristraam püstise raami peale ja
pange augud kohakuti.
2. Pange polt läbi poldiplaadi, ülemise ristraami
ning püstise raami ja kinnitage see mutri ja
tihendiga.
3. Korrake seda samu ka teise ristraami juures.
SAMM 4 – TAGUMINE PÕIKTALA
VAJALIKUD OSAD
NR. KIRJELDUS KOGUS
2 M10X70 Polt 4
4 Mutter 4
5 Tihendi 4
10 Poldiplaat 2
21 Tagumine põiktala 1
JUHEND
1. Asetage tagumine põiktala horisontaalselt
vertikaalsetest ülemistest ristraamidest alumise
põiktala kohale ja pange augud kohakuti.
2. Pange polt läbi ülemise ülemise ristraami ja
poldiplaadi ning kinnitage see mutri ja tihendiga.
3. Korrake seda sammu ka ülejäänud kolme augu
juures.
SAMM 5 – KROOMIST TÕSTEKANG
VAJALIKUD OSAD
NR. KIRJELDUS KOGUS
2 M10X70 Polt 4
4 Mutter 4
5 Tihendi 4
19 Kroomist tõstekang 1
JUHEND
1. Asetage kroomist tõstekang ülemisele ristraamile
tagumise põiktala vastasküljele. Pange augud
kohakuti.
2. Pange polt läbi kroomist tõstekangi ja ülemise
ristraami ning kinnitage see mutri ja tihendiga.
3. Korrake seda sammu ka ülejäänud kolme augu
juures.
SAMM 6 – REAPLAAT JA ALUMINE
TALASEKTSIOON
VAJALIKUD OSAD
NR. KIRJELDUS KOGUS
2 M10X70 Polt 2
4 Mutter 2
5 Tihend 2
25 Alumine tala 1
31 Reaplaat 1
JUHEND
1. Asetage reaplaat tagumise põiktala ette nii, et
sile pind jääks suunaga alumise tala poole.
2. Asetage alumine tala tagumise põiktala taha nii,
et jalatugi oleks suunaga allapoole.
3. Kinnitage reaplaat ja alumine tala, pannes poldi
räbi reaplaadi, tagumise põiktala ning alumise
tala, ja kinnitades selle mutri ja tihendiga.
SAMM 7 – PLAADIALUS JA KROOMIST
TÕSTEKANGI SEKTSIOONID
VAJALIKUD OSAD
NR. KIRJELDUS KOGUS
1 M10x75 Polt 1
4 Mutter 1
5 Tihendi 2
17 Külgmine tõmbekang 1
26 Plaadialus 1
JUHEND
1. Asetage tõstekang alumise tala peale ning pange
augud kohakuti.
2. Kinnitage tõstekang pannes poldi läbi kangi
ja alumise tala ning kinnitage need mutri ja
tihendiga. Pange tihendid poldi mõlemale
poolele.
3. Asetage plaadialus tõstekangi peale ning
liigutage seda aeglaselt allapoole kuniks see
jääb alumise tala peale pidama. Veenduge, et
käepidemetega pool on suunaga tootest eemale.
SAMM 8 – ÜLEMINE TALA
VAJALIKUD OSAD
NR. KIRJELDUS KOGUS
1 M10x75 Polt 1
2 M10X70 Polt 2
4 Mutter 3
64 | Instructions for use – Multi-functional home gym
5 Tihendi 4
10 Poldiplaat 1
24 Ülemine tala 1
JUHEND
1. Asetage ülemine tala tagumise põiktala peale,
mil lühem külg on suunaga allapolle ning pikem
suunaga toote poole.
2. Asetage ülemise tala lühem külg tõstekangi peale
ning kinnitage poldi (1), mutri ja tihenditega.
Pange tihendid poldi mõlemale poolele.
3. Asetage poldiplaat tagumise põiktala allossa
ning pange augud kohakuti.
4. Pange polt (2) läbi ülemise tala, tagumise
põiktala ja poldiplaadi ning kinnitage mutri ja
tihenditega. Pange tihendid poldi mõlemale
poolele.
SAMM 9 – ÜLEMINE KAABEL
VAJALIKUD OSAD
NR. KIRJELDUS KOGUS
14 Kaabel 28,5 CM 1
JUHEND
1. Pange kaabli pool, mille otsas on polt, läbi
ülemise tala alumise augu.
2. Võtke kaabel välja ülemise tala teisest august
ning pange läbi ülemise tala kolmanda augu
(lühemalt poolelt).
3. Tõmmake kaablit allapoole ning kinnitage kaabli
polt plaadialuse külge.
4. Tõmmake järgnev kaabel allapoole ülemise tala
kolmandast august (lühemalt küljelt), kuniks
kaabel on pingul ning samal joonel külgmise
tõmbekangiga.
SAMM 10 – PLOKISEKTSIOON
VAJALIKUD OSAD
NR. KIRJELDUS KOGUS
1 M10x75 Polt 3
3 M10X45 Polt 2
4 Mutter 5
5 Tihendi 4
9 Rihmaratas 6
11 Plokk 5
13 Musketoni haak 1
27 Ploki klamber 2
JUHEND
1. Asetage kolm plokki ülemisele talale. Alustage
esimese ploki paigaldusega ülemise tala pika osa
lõpust. Pange plokk alt ettenähtud auku, nii et
kaabel jääks plokist ülespoole.
2. Kinnitage plokk, pannes polt (1) läbi ülemise tala
ja ploki, ning kinnitage see mutri ja tihendiga.
3. Korrake seda sammu ülejäänud kahe ettenähtud
ülemise tala augu juures.
4. Kinnitage ploki klamber plokile, pannes poldi
(3) läbi ploki klambri ja ploki, ning kinnitage see
mutri ja tihendiga.
5. Pange plokk kaablile, mis ripub ülemise tala pika
ja lühikese osa vahel. Kaabel peaks olema ploki
juurest suunaga alla.
6. Ühendage kinnitatud ploki klamber ja plokk
plokiga, mille paigaldasite sammul 5. Ühendage
need kaks osa pannes poldi (1) läbi ploki klambri
ja ploki, ning kinnitage see mutri ja tihendiga.
7. Ühendage kaabli algusesse üks Musketoni haak.
SAMM 11 – ALUMINE KAABEL JA PLOKK
VAJALIKUD OSAD
NR. KIRJELDUS KOGUS
3 M10X45 Polt 1
4 Mutter 1
5 Tihendi 2
11 Plokk 1
12 Kett 2
13 Musketoni haak 4
15 Kaabel 27,2 CM 1
JUHEND
1. Pange kaabli ots läbi reaplaadi ja alumise ploki,
mis ripub ülemise tala pika ja lühikese osa vahel.
2. Pange üks Musketoni haak läbi kaabli lõpus oleva
ettenähtud augu.
3. Ühendage kett kaabli otsa, kasutades selleks
Musketoni haaki.
4. Pange keti otsa üks Musketoni haak ning
kinnitage kaabel ennenähtud auku alumise tala
küljes.
5. Pange üks Musketoni haak läbi kaabli otsas oleva
ettenähtud augu.
6. Ühendage kett kaabli otsa, kasutades selleks
Musketoni haaki.
7. Pange üks Musketoni haak keti otsa.
8. Pange plokk läbi reaplaadi augu, nii et kaabel
surutakse välja.
9. Kinnitage plokk tagumise põiktala külge, pannes
poldi läbi põiktala ja ploki ning kinnitades
selle mutri ja tihendiga. Pange tihendid poldi
mõlemale poolele.
SAMM 12 – KANGI ÜHENDUS
VAJALIKUD OSAD
NR. KIRJELDUS KOGUS
1 M10x75 Polt 1
4 Mutter 1
5 Tihendi 2
34 Kangi ühendus 1
JUHEND
1. Kinnitage kangi ühendus püstise raami külge,
pannes poldi läbi kangi ühenduse ja püstise
raami, ning kinnitage see mutri ja tihendiga.
Pange tihendid poldi mõlemale poolele.
Veenduge, et kangi ühenduse liikuv osa oleks
suunaga allapoole.
SAMM 13 – TARVIKUD
VAJALIKUD OSAD
NR. KIRJELDUS KOGUS
22 Pikem turvakang 1
23 J-konksud 2
28 Külgmine kang 2
29 Alumine tala 1
32 Vasak plaadihoidja 2
33 Parem plaadihoidja 2
35 Kätekõverduskang 2
36 Olümpiakangi käepide 1
JUHEND
1. Pange pikem turvakang läbi püstiste raamide.
Veenduge, et need oleks joondatud alumise
alusraamiga.
2. Kinnitage J-konksud püstise raami külge,
suunaga väljapoole.
3. Kinnitage külgmine kang Musketoni haagi külge
kaabli alguses 28,5 CM.
4. Kinnitage külgmine kang Musketoni haagi külge
kaabli alguses 27,2 CM.
5. Kinnitage vasakud ja paremad plaadihoidjad
püstise raami külge, suunaga väljapoole, kas
vasakule või paremale küljele.
6. Kinnitage kätekõverduskang püstise raami
külge, suunaga väljapoole, ja asetusega
pikema turvakangi kohale. Veenduge, et
kätekõverduskang on asetatud teisele poole ja
seejärel kangi ühendus.
HR
MULTIFUNCIONALNA KUĆNA
TERETANA
UPOZORENJE: Ovaj se priručnik mora pažljivo
pročitati, slijediti i pohraniti. Prije praćenja
programa treninga prvo se posavjetujte s
liječnikom. Raspored treninga temeljite na svom
trenutnom zičkom stanju. Važno je zauzeti
pravilno držanje tijekom vježbe. Uvijek nosite
prikladnu obuću i odjeću. Držite se podalje od
predmeta ili drugih ljudi. Uvijek radite zagrijavanje
(10 minuta hoda) i hlađenje nakon svakog vježbanja
(istezanje cijelog tijela). Do ozljeda može doći zbog
nepravilnog ili prekomjernog treninga ili zbog
pogrešnog zagrijavanja. U slučaju zičkih problema,
odmah završite s treningom. Proizvođač i njegovi
distributeri ne preuzimaju nikakvu odgovornost
za nezgode ili ozljede ljudi ili imovine koji mogu
rezultirati u vezi s vježbom i uporabom. Korištenje
predmeta je na vlastiti rizik. Trudnice mogu trenirati
samo nakon savjetovanja s liječnikom. Predmeti
za vježbanje mogu koristiti samo odrasli i ne služe
kao igračka. Preporučuje se pauza između treninga.
Uvijek provjerite da li predmet ima oštećenja ili
Multi-functional home gym – Instructions for use | 65
habanja prije uporabe. Ako se primjete oštećenja,
predmet se neće koristiti. Predmet je pogodan
samo za kućanstvo. Predmet čuvajte suh i čist u
sobi sa konstantnom umjerenom temperaturom.
Za čišćenje predmeta ne koristite nikakve proizvode
za čišćenje, samo ih očistite vlažnom krpom, a zatim
obrišite suhom krpom za čišćenje. Zaštitite predmet
od ekstremnih vrućina, hladnoće, vlage i sunčevih
zraka. Predmet i ambalažni materijal odložite u
skladu s lokalnim i važećim propisima na mjesto
sakupljanja. Ako proizvod dajete trećim osobama,
morate ih dostaviti sa dokumentima.Uvijek vježbe
napravite na način kako je opisan u uputama . Uvijek
tretirajte samo na ravnoj i neklizajućoj površini.
Osigurajte da je površina uvijek čista i bez oštrih
dijelova. Oko prostora za trening mora postojati
slobodna zona od najmanje 100 cm.
Montažu trebaju obaviti samo odrasle osobe.
Predmet moraju sastaviti najmanje 2 odrasle
osobe.
Umetnite i istovarite teretne ploče simetrično.
Nemojte instalirati niti pričvrstiti bilo koju drugu
opremu ili materijal na predmet, jer to može
dovesti do kvara predmeta ili ozbiljne ozljede
korisnika ili prolaznika.
Držite sve dijelove tijela, kao i kosu i odjeću dalje
od svih pokretnih dijelova.
Preporučuje se da predmet složite na podu
kako biste povećali njegovu stabilnost. Vijci nisu
uključeni u ovaj postupak.
SADRŽAJ
NE. OPIS KOLIČI
NA
1M10x75 Vijak 6
2M10x70 Vijak 28
3M10x45 Vijak 3
4 Matica 37
5 Prsten 40
6 Poklopac cijevi 4
7 Pokrivač za noge 5
8 Gumeni odbojnik 1
9 Osovina remenice 6
10 Vijčana ploča 11
11 Kolotur 37
12 Lanac 40
13 Kuka za mušketon 6
14 Kabel 28,5 CM 1
15 Kabel 27,2 CM 1
16 Uspravni okvir dio 4
17 Lat cijev za izvlačenje 1
18 Donji okviri baze 2
19 Chrome stanga za izvlačenje 1
20 Gornji poprečni okvir 2
21 Stražnja prečka 1
22 Dulja sigurnosna šipka 2
23 J-kuke 2
24 Gornja greda 1
25 Donja traka 1
26 Držač diska 1
27 Ploča remenice 2
28 Pritka 1
29 Niska traka 1
30 Donja prečka 1
31 Veslačka ploča 1
32 Držač diska lijevo 2
33 Desno držač diska 2
34 Spojnica štapa 1
35 Duboka pritka 2
36 Olimpijska ručka 1
1
2
3
4
5
6
TEHNIČKI DETALJI
MODEL MAKS.
OSOBA VELIČINE NETO.
STALAK ZA
UTEGE
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
DIJELOVI ARTIKLA MAKSIMALNA
NOSIVOST
1. Pull up pritka 337,5 kg | 745 lbs
2. Dulja sigurnosna šipka
135 kg | 298 lbs
3. Držač diska 100 kg | 220 lbs
4. Duboka pritka 135 kg | 298 lbs
5. Držač diska 135 kg | 298 lbs
6. Držač mrene 135 kg | 298 lbs
UPUTE ZA SASTAVLJANJE
VAŽNO
SA OVIM PROIZVODOM SE MOŽE KORISTITI
SAMO JEDNA OSOBA ZA VRIJEME TRENINGA.
KORAK 1 - GLAVNI OKVIR
POTREBNE KOMPONENTE
NE. OPIS KOLIČI
NA
2M10x70 Vijak 4
4 Matica 4
5 Prsten 4
7 Pokrivač za noge 4
10 Vijčana ploča 2
18 Donji osnovni okviri 2
30 Donja poprečna greda 1
UPUTA
1. Donju prečku postavite vodoravno na pod.
2. Postavite pokrivač za noge na obje strane donjih
okvira baze.
3. Donje okvire baze postavite okomito s obje strane
donje prečke, dok spuštate poklopac stopala
prema dolje.
4. Zategnite donju poprečnu gredu i donji osnovni
okvir zajedno pomoću svornjaka, matice,
podloške i ploče s vijkom. Provjerite je li ploča
vijaka postavljena na vanjskoj strani donjih okvira
baze.
KORAK 2 - USPRAVNI OKVIR
POTREBNE KOMPONENTE
NE. OPIS KOLIČI
NA
2M10x70 Vijak 8
4 Matica 8
5 Prsten 8
10 Vijčane ploče 4
16 Uspravni dio okvira 4
UPUTA
1. Postavite uspravni dio okvira na osnovni okvir i
poravnajte rupe.
2. Pažljivo podignite osnovni okvir i umetnite vijak
kroz ploču svornjaka, okvir baze i uspravni član
okvira i učvrstite gajkom i podloškom.
3. Ponovite ovaj korak za preostale uspravne
dijelove okvira.
NAPOMENA: Kraj uspravnog dijela okvira s bočnim
otvorima mora biti na vrhu.
KORAK 3 - GORNJI POPREČNI OKVIR
POTREBNE KOMPONENTE
NE. OPIS KOLIČI
NA
2M10x70 Vijak 4
4 Matica 4
5 Prsten 4
66 | Instructions for use – Multi-functional home gym
10 Vijčane ploče 2
20 Gornji poprečni okvir 2
UPUTA
1. Postavite gornji poprečni okvir na uspravni dio
okvira i poravnajte rupe.
2. Stavite vijak kroz ploču svornjaka, gornji poprečni
okvir i uspravni element okvira i učvrstite
maticom i podloškom.
3. Ponovite ovaj korak za drugi poprečni okvir.
KORAK 4 - STRAŽNJA PREČKA
POTREBNE KOMPONENTE
NE. OPIS KOLIČI
NA
2M10x70 Vijak 4
4 Matica 4
5 Prsten 4
10 Vijčane ploče 2
21 Stražnja prečka 1
UPUTA
1. Postavite stražnju prečku vodoravno od okomitih
gornjih poprečnih okvira iznad donje prečke i
poravnajte rupe.
2. Postavite vijak kroz gornji poprečni okvir i ploču
vijka i učvrstite gajkom i podloškom.
3. Ponovite ovaj korak za preostale tri rupe.
KORAK 5 - TRAKA ZA IZVLAČENJE CHROMEA
POTREBNE KOMPONENTE
NE. OPIS KOLIČI
NA
2M10x70 Vijak 4
4 Matica 4
5 Prsten 4
19 Traka za izvlačenje od Chromea 1
UPUTA
1. Postavite kromiranu šipku na izvlačenje na vrh
gornjeg poprečnog okvira nasuprot stražnjem
poprečnom polugu. Poravnajte rupe.
2. Stavite vijak kroz kromiranu izvlačnu letvicu
i gornji poprečni okvir te učvrstite maticom i
podloškom.
3. Ponovite ovaj korak za preostale tri rupe.
KORAK 6 - ODSJEK REDNE PLOČE I DONJE GREDE
POTREBNE KOMPONENTE
NE. OPIS KOLIČI
NA
2M10x70 Vijak 2
4 Matica 2
5 Prsten 2
25 Donja traka 1
31 Veslačka ploča 1
UPUTA
1. Postavite veslačku ploču ispred stražnjeg
poprečnog nosača s ravnom površinom
okrenutom prema donjoj šipki.
2. Postavite donju gredu iza stražnje poprečne
grede s naslonom za noge prema dolje.
3. Pričvrstite ploču za veslanje i donju gredu
umetanjem vijka kroz ploču za veslanje, stražnju
poprečnu gredu i donju gredu i učvrstite maticom
i podloškom.
KORAK 7 - DRŽAČI DISKA I DIJELOVI CIJEVI S
POVLAČENJEM PREMA DOLJE
POTREBNE KOMPONENTE
NE. OPIS KOLIČI
NA
1M10x75 Vijak 1
4 Matica 1
5 Prsten 2
17 Lat cijev za spuštanje 1
26 Držač diska 1
UPUTA
1. Postavite cijev za izvlačenje lat preko vrha grede,
poravnavajući rupe.
2. Osigurajte cijev za spuštanje letve tako što ćete
umetnuti vijak kroz cijev za spuštanje letvice
i donju gredu, učvrstiti maticom i podloškom.
Postavite podlošku s obje strane vijka.
3. Stavite držač diska preko cijevi za izvlačenje i
polako se pomičite prema dolje dok ne legne na
donju traku. Pazite da strana s držačem diska
bude okrenuta prema predmetu.
KORAK 8 - GORNJA GREDA
POTREBNE KOMPONENTE
NE. OPIS KOLIČI
NA
1M10x75 Vijak 1
2M10x70 Vijak 2
4 Matica 3
5 Prsten 4
10 Vijčana ploča 1
24 Gornja greda 1
UPUTA
1. Postavite gornju šipku preko stražnjeg poprečnog
nosača kratkom stranom prema dolje i dugom
stranom okrenutom prema predmetu.
2. Postavite kratku stranu gornje grede preko cijevi
za izvlačenje letve i učvrstite vijkom (1), maticom
i podloškama. Postavite podlošku s obje strane
vijka.
3. Postavite ploču vijaka na donju stranu stražnjeg
poprečnog nosača i poravnajte rupe.
4. Postavite vijak (2) kroz gornju gredu, stražnju
poprečnu gredu i ploču svornjaka i učvrstite
maticom i podloškama. Postavite podlošku s obje
strane vijka.
KORAK 9 - GORNJI KABEL
POTREBNE KOMPONENTE
NE. OPIS KOLIČI
NA
14 Kabel 28,5 CM 1
UPUTA
1. Umetnite kraj kabela svornjaka kroz donju rupu
gornje grede.
2. Uklonite kabel iz druge rupe gornje grede i
provucite ga kroz treću rupu gornje grede (na
kratkoj strani).
3. Povucite kabel prema dolje i pričvrstite vijak za
kabel na kavez pogona.
4. Izvucite višak kabela prema dolje iz treće rupe
gornje grede (na kratkoj strani) dok kabel ne
bude zategnut i u liniji s cijevi za izvlačenje šipke.
KORAK 10 - ODJELJAK REMENICE
POTREBNE KOMPONENTE
NE. OPIS KOLIČI
NA
1M10x75 Vijak 3
3M10x45 Vijak 2
4 Matica 5
5 Prsten 4
9 Klin remenice 6
11 Kolotur 5
13 Musketon Hook 1
27 Ploča remenice 2
UPUTA
1. Postavite tri remenice na gornju gredu. Započnite
postavljanjem prve remenice na kraj dugog
dijela gornje grede. Umetnite remenicu odozdo
u odgovarajuću rupu tako da kabel bude iznad
remenice.
2. Osigurajte remenicu umetanjem vijka (1) kroz
gornju gredu i remenicu i učvrstite maticom i
podloškom.
3. Ponovite ovaj korak za preostale dvije naznačene
rupe na gornjoj gredi.
4. Pričvrstite ploču remenice na remenicu
umetanjem vijka (3) kroz pločicu remenice i
remenicu i učvrstite maticom i podloškom.
5. Postavite remenicu na kabel koji visi između
dugog i kratkog dijela gornje grede. Kabel bi
trebao biti usmjeren prema dolje od remenice.
6. Spojite pričvršćenu ploču remenice i remenicu
na remenicu instaliranu u koraku 5. Spojite ova
dva dijela međusobno umetanjem vijka (1) kroz
ploču remenice i remenicu i učvrstite maticom i
podloškom.
7. Postavite kuku na početak kabela.
Multi-functional home gym – Instructions for use | 67
KORAK 11 - DONJI KABEL I REMENICA
POTREBNE KOMPONENTE
NE. OPIS KOLIČI
NA
3M10x45 Vijak 1
4 Matica 1
5 Prsten 2
11 Kolotur 1
12 Lanac 2
13 Musketon Hook 4
15 Kabel 27,2 CM 1
UPUTA
1. Provucite kraj kabela kroz veslačku ploču i kroz
donju remenicu koja visi između dugog i kratkog
dijela gornje grede.
2. Umetnite kuku za zatvaranje kroz odgovarajuću
rupu na kraju kabela.
3. Pričvrstite lanac na kraj kabela pomoću zaskočne
kuke.
4. Postavite kopču na kraj lanca i učvrstite kabel u
odgovarajuću rupu na donjoj gredi.
5. Umetnite kvačicu kroz odgovarajući otvor na
početku kabela.
6. Pričvrstite lanac na početak kabela pomoću
zaskočne kuke.
7. Stavite kopču na početak lanca.
8. Stavite remenicu kroz rupu na veslačkoj ploči tako
da se kabel izgura.
9. Pričvrstite remenicu na stražnji poprečni nosač
umetanjem vijka kroz stražnji poprečni nosač
i remenicu i učvrstite maticom i podloškom.
Postavite podlošku s obje strane vijka.
KORAK 12 - PRIKLJUČAK ŠIPKE
POTREBNE KOMPONENTE
NE. OPIS KOLIČI
NA
1M10x75 Vijak 1
4 Matica 1
5 Prsten 2
34 Priključak šipke 1
UPUTA
1. Pričvrstite konektor osovine na uspravni element
okvira umetanjem vijka kroz konektor osovine
i uspravni element okvira i učvrstite maticom
i podloškom. Postavite podlošku s obje strane
vijka. Provjerite je li pokretni dio konektora štapa
okrenut prema dolje.
KORAK 13 - PRIBOR
POTREBNE KOMPONENTE
NE. OPIS KOLIČI
NA
22 Dulja sigurnosna šipka 1
23 J-kuke 2
28 Lat špka 2
29 Niska šipka 1
32 Držač diska lijevo 2
33 Pravo držača diska 2
35 Duboka šipka 2
36 Olimpijska drška 1
UPUTA
1. Stavite dužu sigurnosnu traku kroz uspravni dio
okvira. Pazite da se poravnaju s donjim osnovnim
okvirom.
2. Pričvrstite J-kuke na uspravni dio okvira i okrenite
ih prema van.
3. Pričvrstite potpornu šipku na kopču na početku
kabela od 28,5 CM.
4. Pričvrstite nisku šipku na kopču na početku kabela
27,2 CM.
5. Pričvrstite kavez pogona na lijevu i desnu stranu
uspravnog okvira i okrenite prema van na
odgovarajuću stranu.
6. Pričvrstite zavojnicu na uspravni element okvira
i usmjerite prema van i stavite iznad duže
sigurnosne šipke. Provjerite je li zavojnica na
suprotnoj strani priključka šipke.
UA БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ
ДОМАШНІЙ ТРЕНАЖЕР
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ці інструкції з експлуатації
необхідно ретельно прочитати, дотримуватися
та зберігати. Перш ніж проводити тренувальну
програму, спочатку проконсультуйтеся з
лікарем. Графік тренувань будуйте відповідно
своєму фізичному стану. Важливо прийняти
правильну поставу під час вправи. Завжди
носіть відповідне взуття та одяг. Тримайтеся
подалі від будь-яких предметів чи інших осіб.
Завжди робіть розминку (10 хвилин ходьби)
та охолодження після кожного тренування
(розтягування тіла). Травмування може статися
через неправильне або надмірне тренування,
або через неправильну розминку. У разі
фізичних скарг негайно припиніть тренування.
Виробник та його дистриб’ютори не несуть
ніякої відповідальності та не відповідають
за нещасні випадки або травмування людей
або майна, які можуть спричинити за собою
вправи та використання. Використання цього
обладнання на власний ризик. Вагітна жінка
повинна займатися фізичними вправами
лише після консультації з лікарем. Виріб
слід використовувати лише дорослим і
ніколи не використовувати як іграшку.
Рекомендується робити паузи між вправами.
Перед використанням, завжди перевіряйте
обладнання на предмет пошкоджень чи зносу.
У разі пошкодження вирібу, його не можна
використовувати. Виріб підходить тільки для
домашнього використання. Зберігайте виріб
сухим і чистим у приміщенні з постійною
помірною температурою. Не використовуйте
засоби для чищення щоб очистити виріб, чистіть
його лише вологою ганчіркою, після чого витріть
насухо серветкою. Не піддавайте обладнання
впливу екстремальних температур, сонця
та вологості. Утилізуйте виріб та пакувальні
матеріали у відповідності з місцевими
чинними нормами у пункті збору. Передаючи
виріб сторонньому користувачеві, завжди
переконайтеся, що інструкції надані. Завжди
виконуйте вправи, як описано в цій інструкції.
Тренуйтеся тільки на рівній та не ковзаючій
поверхні. Переконайтесь, що поверхня завжди
чиста і без гострих деталей. Навколо місця
вашого тренування повинна бути вільна зона не
менше 100 см.
Збірка повинна проводитися тільки
дорослими. Виріб повинні збирати не менше
2 дорослих.
Будь ласка, завантажуйте і розвантажуйте
вагові млинці симетрично.
Не встановлюйте і не приєднуйте до виробу
будь-яке інше обладнання або матеріали,
оскільки це може привести до поломки
виробу або серйозних травм користувача або
сторонніх осіб.
Тримайте всі частини тіла, а також волосся і
одяг вдалині від рухомих частин.
Рекомендується закріпити виріб на підлозі,
щоб підвищити його стійкість. Гвинти не
включені для такої дії.
ЗМІСТ
NO. ОПИС КІЛЬ
КІСТЬ
1 Болт M10x75 6
2 Болт M10x70 28
3 Болт M10x45 3
4 Гайка 37
5 Шайба 40
6 Кришка трубки 4
7 Кришка для ніжки 5
8 Гумовий амортизатор 1
9 Шків кілочок 6
10 Болтова пластина 11
11 Шків 37
12 Ланцюг 40
13 Карабін 6
14 Кабель 28,5 см 1
15 Кабель 27,2 см 1
16 Рама стійки, частина 4
17 Трубка тяги вниз 1
18 Нижні рами підстави 2
68 | Instructions for use – Multi-functional home gym
19 Хромована перекладина для
підтягування 1
20 Верхня поперечна рама 2
21 Задня поперечка 1
22 Більш довга дуга безпеки 2
23 J-подібний гак 2
24 Верхня балка 1
25 Нижня планка 1
26 Тримач диска 1
27 Шків 2
28 Планка 1
29 Низька планка 1
30 Нижня поперечина 1
31 Веслова пластина 1
32 Тримач диска лівий 2
33 Тримач диска правий 2
34 Зднувач стержня 1
35 Віджимна планка 2
36 Олімпійська ручка 1
1
2
3
4
5
6
ТЕХНІЧНІ ДЕТАЛІ
МОДЕЛЬ МАКС.
ЛЮДИНА РОЗМІРИ ВАГА
НЕТТО
СТІЙКИ
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
ДЕТАЛІМАКСИМАЛЬНА ВАН
ТАЖОПІДЙОМНІСТЬ
1. Штанга для
підтягування 337,5 kg | 745 lbs
2. Довгий кронштейн
безпеки 135 kg | 298 lbs
3. Тримач диска 100 kg | 220 lbs
4. Віджимна планка 135 kg | 298 lbs
5. Утримувач для
дисків135 kg | 298 lbs
6. Тримач для штанги 135 kg | 298 lbs
ІНСТРУКЦІЯ ІЗ ВСТАНОВЛЕННЯ
ВАЖЛИВО
ВИРІБ МОЖЕ ОДНОЧАСНО ВИКОРИСТОВУ-
ВАТИ ЛИШЕ ОДНА ОСОБА.
КРОК 1 - ОСНОВНА РАМА
НЕОБХІДНІ КОМПОНЕНТИ
NO. ОПИС КІЛЬ
КІСТЬ
2 Болт M10x70 4
4 Гайка 4
5 Шайба 4
7 Чохол для підставки для ніг 4
10 Болтові пластини 2
18 Нижня базова рама 2
30 Нижня поперечина 1
ІНСТРУКЦІЯ
1. Помістіть вертикальну частину рами на
опорну раму і вирівняйте отвори.
2. Обережно підніміть опорну раму і вставте
болт через пластину для болтів, опорну раму
і вертикальний елемент рами і закріпіть
гайкою з шайбою.
3. Повторіть цей крок для інших вертикальних
частин рами.
4. Затягніть разом нижню поперечну балку
і нижню опорну раму за допомогою
болта, гайки, шайби і болтової пластини.
Переконайтеся, що пластина для болтів
розташована зовні нижньої опорної рами.
КРОК 2 - ВЕРТИКАЛЬНА РАМА
НЕОБХІДНІ КОМПОНЕНТИ
NO. ОПИС КІЛЬ
КІСТЬ
2 Болт M10x70 8
4 Гайка 8
5 Шайба 8
10 Болтові пластини 4
16 Вертикальна частина рами 4
ІНСТРУКЦІЯ
1. Помістіть вертикальну частину рами на
опорну раму і виставте отвори.
2. Обережно підніміть опорну раму і вставте
болт через пластину для болтів, опорну раму
і вертикальний елемент рами і закріпіть
гайкою з шайбою.
3. Повторіть цей крок для інших вертикальних
частин рами.
ПРИМІТКА: кінець вертикальної секції рами з
бічними отворами повинен бути зверху.
КРОК 3 - ВЕРХНЯ ПОПЕРЕЧНА РАМА
НЕОБХІДНІ КОМПОНЕНТИ
NO. ОПИС КІЛЬ
КІСТЬ
2 Болт M10x70 4
4 Найка 4
5 Шайба 4
10 Болтові пластини 2
20 Верхня поперечна рама 2
ІНСТРУКЦІЯ
1. Помістіть верхню поперечну раму на
вертикальну частину рами і вирівняйте
отвори.
2. Протягніть болт через пластину болта, верхню
поперечну раму і вертикальний елемент рами
і закріпіть гайкою і шайбою.
3. Повторіть цей крок для другої поперечної
рами.
КРОК 4 - ЗАДНЯ ПОПЕРЕЧКА
НЕОБХІДНІ КОМПОНЕНТИ
NO. ОПИС КІЛЬ
КІСТЬ
2 Болт M10x70 4
4 Гайка 4
5 Шайба 4
10 Болтові пластини 2
21 Задня поперечка 1
ІНСТРУКЦІЯ
1. Розмістіть задню поперечину горизонтально
від вертикальних верхніх поперечних рам над
нижньою поперечиною і вирівняйте отвори.
2. Протягніть болт через верхню поперечну раму
і пластину болта і закріпіть гайкою і шайбою.
3. Повторіть цей крок для інших трьох отворів.
КРОК 5 - ПЕРЕКЛАДИНА ДЛЯ ПІДТЯГУВАНЬ
НЕОБХІДНІ КОМПОНЕНТИ
NO. ОПИС КІЛЬ
КІСТЬ
2 Болт M10x70 4
4 Гайка 4
5 Шайба 4
19 Хромована перекладина для
підтягувань 1
ІНСТРУКЦІЯ
1. Помістіть хромовану поперечину нагорі
верхньої поперечки навпаки задньої
поперечки. Зіставте отвори.
2. Протягніть болт через хромовану перекладину
і верхню поперечну раму і закріпіть гайкою з
шайбою.
3. Повторіть цей крок для інших трьох отворів.
Multi-functional home gym – Instructions for use | 69
КРОК 6 - ВЕСЛОВА ПЛАСТИНА І СЕКЦІЯ
НИЖНЬОЇ БАЛКИ
НЕОБХІДНІ КОМПОНЕНТИ
NO. ОПИС КІЛЬ
КІСТЬ
2 Болт M10x70 2
4 Гайка 2
5 Шайба 2
25 Нижня балка 1
31 Веслова пластина 1
ІНСТРУКЦІЯ
1. Помістіть веслову пластину перед задньою
поперечиною так, щоб плоска поверхня була
звернена до нижньої поперечини.
2. Помістіть нижню балку за задню поперечну
балку підставкою для ніг вниз.
3. Приєднайте веслову пластину і нижню балку,
вставивши болт через веслову пластину,
задню поперечину і нижню балку, і закріпіть
гайкою і шайбою.
КРОК 7 - ТРИМАЧ ДИСКА І СЕКЦІЇ
ПОПЕРЕЧНОЇ ТРУБИ
НЕОБХІДНІ КОМПОНЕНТИ
NO. ОПИС КІЛЬ
КІСТЬ
1 Болт M10x75 1
4 Гайка 1
5 Шайба 2
17 Труба опускання вниз 1
26 Тримач диска 1
ІНСТРУКЦІЯ
1. Помістіть опускну трубу поверх балки,
поєднавши отвори.
2. Закріпіть опускну трубу, вставивши болт через
опускну трубу і нижню балку, закріпивши
гайкою і шайбою. Встановіть шайби з обох
сторін болта.
3. Помістіть тримач диска на трубу, що
опускається і повільно опускайте вниз, поки
не упреться в нижню планку. Переконайтеся,
що сторона з тримачем диска звернена в
сторону від предмета.
КРОК 8 - ВЕРХНЯ БАЛКА
НЕОБХІДНІ КОМПОНЕНТИ
NO. ОПИС КІЛЬ
КІСТЬ
1 Болт M10x75 1
2 Болт M10x70 2
4 Гайка 3
5 Шайба 4
10 Болтова пластина 1
24 Верхня балка 1
ІНСТРУКЦІЯ
1. Помістіть верхню планку на задню поперечину
короткою стороною вниз і довгою стороною до
предмету.
2. Помістіть коротку сторону верхньої балки на
опускну трубу планки і закріпіть болтом (1),
гайкою та шайбами. Встановіть шайби з обох
сторін болта.
3. Помістіть пластину для болтів на нижню
частину задньої поперечки і виставте отвори.
4. Протягніть болт (2) через верхню балку, задню
поперечну балку і пластину болта і закріпіть
гайкою з шайбами. Встановіть шайби з обох
сторін болта.
КРОК 9 - ВЕРХНІЙ КАБЕЛЬ
НЕОБХІДНІ КОМПОНЕНТИ
NO. ОПИС КІЛЬ
КІСТЬ
14 Кабель 28,5 см 1
ІНСТРУКЦІЯ
1. Вставте кінець кабелю з боку болта через
нижній отвір верхньої балки.
2. Вийміть кабель з другого отвору верхньої
балки і пропустіть його через третій отвір
верхньої балки (з короткої сторони).
3. Потягніть трос вниз і прикріпіть болт троса до
держателю диска.
4. Простягніть кабель, який залишився вниз з
третього отвору верхньої балки (з короткого
боку), поки кабель не натягнеться і не співпаде
з довгою опускною трубкою.
КРОК 10 - СЕКЦІЯ ШКІВА
НЕОБХІДНІ КОМПОНЕНТИ
NO. ОПИС КІЛЬ
КІСТЬ
1 Болт M10x75 3
3 Болт M10x45 2
4 Гайка 5
5 Шайба 4
9 Штифт шківа 6
11 Шків 5
13 Карабін 1
27 Шків 2
ІНСТРУКЦІЯ
1. Помістіть три шківа в верхню балку. Почніть
з установки першого шківа в кінці довгої
секції верхньої балки. Вставте шків знизу в
відповідний отвір так, щоб трос знаходився
над шківом.
2. Зафіксуйте шків, вставивши болт (1) через
верхню балку і шків, і закріпивши гайкою і
шайбою.
3. Повторіть цей крок для останніх двох
зазначених отворів у верхній балці.
4. Приєднайте пластину шківа до шківа,
вставивши болт (3) через пластину шківа і
шків, і закріпіть гайкою і шайбою.
5. Встановіть шків на трос, який висить між
довгою і короткою частиною верхньої балки.
Трос повинен вказувати вниз від шківа.
6. Зднайте прикріплену пластину шківа з
шківом, встановленим на кроці 5. Зднайте
ці дві деталі разом, вставивши болт (1) через
пластину шківа і шків, і закріпіть гайкою і
шайбою.
7. Помістіть карабін в початок троса.
КРОК 11 - НИЖНІЙ ТРОС І ШКІВ
НЕОБХІДНІ КОМПОНЕНТИ
NO. ОПИС КІЛЬ
КІСТЬ
3 Болт M10x45 1
4 Гайка 1
5 Шайба 2
11 Шків 1
12 Ланцюг 2
13 Карабін 4
15 Кабель 27,2 см 1
ІНСТРУКЦІЯ
1. Протягніть кінець троса через веслову
пластину і через нижній шків, який висить між
довгою і короткою частиною верхньої балки.
2. Вставте карабін у відповідний отвір на кінці
кабелю.
3. Прикріпіть ланцюг до кінця кабелю за
допомогою карабіна.
4. Помістіть карабін на кінці ланцюга і закріпіть
кабель у відповідному отворі в нижній балці.
5. Протягніть карабін через відповідний отвір на
початку кабелю.
6. Прикріпіть ланцюг до початку троса за
допомогою карабіна.
7. Помістіть карабін в початок ланцюга.
8. Протягніть шків через отвір в гребний
пластині так, щоб трос вийшов назовні.
9. Приєднайте шків до задньої поперечини,
вставивши болт через задню поперечину і
шків, і закріпіть гайкою і шайбою. Встановіть
шайби з обох сторін болта.
КРОК 12 - З'ЄДНУВАЧ СТРИЖНЯ
НЕОБХІДНІ КОМПОНЕНТИ
NO. ОПИС КІЛЬ
КІСТЬ
1 Болт M10x75 1
4 Гайка 1
5 Шайба 2
34 Зднувач стрижня 1
70 | Instructions for use – Multi-functional home gym
ІНСТРУКЦІЯ
1. Приєднайте зднувач стрижня до
вертикального елементу рами, вставивши
болт через зднувач стержня і вертикальний
елемент рами, і закріпіть гайкою і шайбою.
Встановіть шайби з обох сторін болта.
Переконайтеся, що рухома частина зднувача
стрижня спрямована донизу.
КРОК 13 - АКСЕСУАРИ
НЕОБХІДНІ КОМПОНЕНТИ
NO. ОПИС КІЛЬ
КІСТЬ
22 Більш довга планка безпеки 1
23 J-образні гачки 2
28 Широка планка 2
29 Низька планка 1
32 Тримач диска лівий 2
33 Тримач диска правий 2
35 Планка опускання 2
36 Олімпійська ручка 1
ІНСТРУКЦІЯ
1. Протягніть довший запобіжний стрижень
через вертикальну секцію рами.
Переконайтеся, що вони збігаються з нижньою
рамою підстави.
2. Приєднайте J-образні гаки до вертикальної
секції рами лицьовою стороною назовні.
3. Приєднайте поперечну поперечину до
карабіна на початку троса довжиною 28,5 см.
4. Приєднайте нижню планку до карабіна на
початку троса 27,2 см.
5. Прикріпіть тримач диска до лівої і правої
сторін стійки лицьовою стороною до
відповідної сторони.
6. Приєднайте планку для занурення до
вертикального елементу рами, направте
назовні і помістіть над довшою планкою
безпеки. Переконайтеся, що планка опускання
знаходиться на протилежній стороні від
зднувального стрижня.
RO
HOME GYM MULTIFUNCȚIONAL
AVERTISMENT: Aceste instrucțiuni de utilizare
trebuiesc citite cu atenție, urmate și păstrate. Înainte
de a urma un program de antrenament, cereți mai
întâi părerea medicului dumneavoastră. Adaptați
programul de antrenament la condiția dumneavoastră
zică actuală. Este important să luați o postură
corectă în timpul exercițiului. Purtați întotdeauna
îmbrăcăminte și încălțăminte corespunzătoare în
timpul exercițiilor. Păstrați distanța de alte obiecte sau
persoane. Faceți întotdeauna o încălzire ( 10 minute
de mers) și o perioadă de relaxare (întindere pentru
tot corpul) după ecare antrenament. Accidentări
pot apărea în urma antrenamentului incorect sau
excesiv, sau datorită unei încălziri incorecte. În caz
de disconfort zic, încetați imediat antrenamentul.
Fabricantul și distribuitorii săi nu pot  făcuți
responsabili în cazul reclamațiilor privind accidentări
sau pagube ce pot  provocate persoanelor sau
bunurilor că urmare a folosirii sau a utilizării incorecte
a acestui produs de către cumpărător sau de către
oricare altă persoană. Folosirea acestui produs se
face pe propria răspundere. Femeile însărcinate ar
trebui să se antreneze doar că urmare a acceptului
doctorului. Articolul trebuie utilizat doar de către
adulți și niciodată pe post de jucărie. Este recomandat
să se facă pauze între exerciții. Vericați întotdeauna
produsul înaintea utilizării, pentru a nu  uzat sau
deteriorat. Dacă se constată deteriorări, produsul nu
mai poate  folosit. Acest articol este destinat doar
pentru uz personal și nu poate  utilizat în scopuri
comerciale. Depozitați articolul uscat și curat, într-un
spațiu cu o temperatură moderată în permanentă.
Nu utilizați detergenți pentru a curăța acest produs,
ștergeți-l doar cu o cârpă umedă, după care cu
una uscată. Protejați acest articol de temperaturi
extreme, soare și umiditate. Aruncați articolul
precum și ambalajul, în concordanță cu legea locală
și reglementările legale curente, la un punct de
colectare. În cazul în care dați produsul altei persoane,
asigurați-vă că documentația este inclusă. Executați
întotdeauna exercițiile așa cum sunt ele descrise în
aceste instrucțiuni. Antrenați-vă numai pe o suprafață
plană și antiderapantă. Asigurați-vă că spațiul
dumneavoastră de antrenament este curat și lipsit de
obiecte ascuțite. Trebuie să păstrați o zonă liberă de
cel puțin 100 cm în jurul ariei de antrenament.
Asamblarea trebuie făcută doar de către adulți.
Articolul trebuie să e asamblat de cel puțin 2
adulți.
Vă rugăm să încărcați și să descărcați plăcile de
greutate simetric.
Nu instalați și nu atașați alte echipamente sau
materiale la articol, deoarece acest lucru poate
duce la defectarea articolului sau la rănirea gravă
a utilizatorului sau a persoanelor din apropiere.
Păstrați toate părțile corpului, precum și părul
și hainele departe de toate componentele în
mișcare.
Este recomandat să xați articolul pe podeaua
dvs. pentru a crește stabilitatea. Șuruburile
pentru această operațiune nu sunt incluse.
CONȚINUT
NR . DESCRIERE CANT.
1Șurub M10x75 6
2Șurub M10x70 28
3Șurub M10x45 3
4 Piuliță 37
5Șaibă40
6 Capac pentru tub 4
7 Capac pentru picioare 5
8 Amortizor-tampon din cauciuc 1
9Bușon pentru scripete 6
10 Placă pentru șurub 11
11 Scripete 37
12 Lanț40
13 Cârlig Musketon 6
14 Cablu 28,5 cm 1
15 Cablu 27,2 cm 1
16 Cadru vertical 4
17 Tub lateral pentru tragere 1
18 Cadru de bază inferior 2
19 Bară cromată de tragere 1
20 Cadrul transversal superior 2
21 Tijă transversală posterioară1
22 Bară mai lungă de siguranță 2
23 Cârlige J 2
24 Tija superioară1
25 Tija inferioară1
26 Șasiu pentru plăci 1
27 Suport pentru scripete 2
28 Bară laterală1
29 Bară inferioară1
30 Tijă transversală inferioară1
31 Placa de rând 1
32 Suport stânga pentru plăci 2
33 Suport dreapta pentru plăci 2
34 Conector pentru bară1
35 Bară Dip 2
36 Mâner olimpic pentru bară1
1
2
3
4
5
6
Multi-functional home gym – Instructions for use | 71
DETALII TEHNICE
MODEL NUMĂR
MAX. DE
PERSOANE
DIMENSIUNI NET. RAFT
PENTRU
GREUTATE
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
PIESĂ ARTICOL CAPACITATE MAX. DE
GREUTATE
1. Bară de tracțiuni 337,5 kg | 745 lbs
2. Bară mai lungă de
siguranță 135 kg | 298 lbs
3. Șasiu pentru plăci 100 kg | 220 lbs
4. Bară Dip 135 kg | 298 lbs
5. Suport pentru plăci 135 kg | 298 lbs
6. Suport Barbell 135 kg | 298 lbs
INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE
IMPORTANT
NU ESTE PERMISĂ UTILIZAREA PRODUSULUI
DE CĂTRE MAI MULTE PERSOANE IN ACELAȘI
TIMP.
PASUL 1 - CADRU PRINCIPAL
PIESE NECESARE
NR . DESCRIERE CANT.
2Șurub M10x70 4
4 Piuliță 4
5Șaibă4
7 Capac pentru picioare 4
10 Placă pentru șurub 2
18 Cadru de bază inferior 2
30 Tijă transversală inferioară1
INSTRUCȚIUNI
1. Așezați tija transversală inferioară în poziție
orizontală pe podea.
2. Așezați capacele pentru picioare pe ecare parte
a cadrelor de bază inferioare.
3. Așezați cadrele de bază inferioare pe ecare parte
a tijei transversale inferioare, în timp ce așezați
capacul pentru picior în jos.
4. Strângeți tija transversală inferioară și cadrele
de bază inferioare împreună folosind șurubul,
piulița, șaiba și placa șurubului. Asigurați-vă că
așezați placa șurubului pe exteriorul cadrelor de
bază inferioare.
PASUL 2 - CADRU VERTICAL
PIESE NECESARE
NR . DESCRIERE CANT.
2Șurub M10x70 8
4 Piuliță 8
5Șaibă8
10 Placă pentru șurub 4
16 Cadru vertical 4
INSTRUCȚIUNI
1. Așezați cadrul vertical pe cadrul de bază și aliniați
găurile celor 2 cadre.
2. Ridicați cu grijă cadrul de bază și introduceți
șurubul prin placa șurubului, cadrul de bază și
cadrul vertical și xați-l cu piulița și șaiba.
3. Repetați acest pas pentru celelalte trei cadre
verticale.
OBSERVAŢIE: Capătul cadrului vertical cu găuri
laterale trebuie să e în partea de sus.
PASUL 3 - CADRUL TRANSVERSAL SUPERIOR
PIESE NECESARE
NR . DESCRIERE CANT.
2Șurub M10x70 4
4 Piuliță 4
5Șaibă4
10 Placă pentru șurub 2
20 Cadrul transversal superior 2
INSTRUCȚIUNI
1. Așezați cadrul transversal superior deasupra
cadrului vertical și aliniați găurile celor 2 cadre.
2. Introduceți șurubul prin placa șurubului, cadrul
transversal superior și cadrul vertical și xați-l cu
piulița și șaiba.
3. Repetați acest pas pentru al doilea cadru
încrucișat.
PASUL 4 - TIJA TRANSVERSALĂ POSTERIOARĂ
PIESE NECESARE
NR . DESCRIERE CANT.
2Șurub M10x70 4
4 Piuliță 4
5Șaibă4
10 Placă pentru șurub 2
21 Tijă transversală posterioară1
INSTRUCȚIUNI
1. Așezați cadrul transversal posterior orizontal
de pe cadrele transversale superioare verticale
deasupra tijei transversale inferioare și aliniați
găurile.
2.
Introduceți șurubul prin cadrul transversal superior
și placa pentru șurub și xați-l cu piulița și șaiba.
3. Repetați acest pas pentru celelalte trei găuri
rămase.
PASUL 5 - BARĂ CROMATĂ DE TRAGERE
PIESE NECESARE
NR . DESCRIERE CANT.
2Șurub M10x70 4
4 Piuliță 4
5Șaibă4
19 Bară cromată de tragere 1
INSTRUCȚIUNI
1. Așezați bara cromată de tragere deasupra
cadrului transversal superior, în fața de tijei
transversale posterioare. Aliniați găurile.
2. Introduceți șurubul prin bara de tracțiuni cromată
și cadrul transversal superior și xați-l cu piulița și
șaiba.
3. Repetați acest pas pentru celelalte trei găuri
rămase.
PASUL 6 - SECȚIUNEA PLĂCII DE RÂND ȘI A
TIJEI INFERIOARE
PIESE NECESARE
NR . DESCRIERE CANT.
2Șurub M10x70 2
4 Piuliță 2
5Șaibă2
25 Tija inferioară1
31 Placa de rând 1
INSTRUCȚIUNI
1. Așezați placa de rând în fața tijei transversale
posterioare cu suprafața plană orientată spre tija
inferioară.
2. Așezați tija inferioară în spatele tijei transversale
posterioare cu suportul pentru picioare orientat
în jos.
3. Fixați placa de rând și tija inferioară prin
introducerea șurubului prin placa de rând, tija
transversală posterioară și tija inferioară și xați
cu piulița și șaiba.
PASUL 7 - SECȚIUNILE ȘASIULUI PENTRU
PLĂCI ȘI TUBULUI CROMAT LATERAL PENTRU
TRAGERE
PIESE NECESARE
NR . DESCRIERE CANT.
1Șurub M10x75 1
4 Piuliță 1
5Șaibă2
17 Tub lateral pentru tragere 1
26 Șasiu pentru plăci 1
INSTRUCȚIUNI
1. Așezați tubul lateral pentru tragere deasupra tijei
inferioare, aliniați găurile.
2. Fixați tubul lateral pentru tragere introducând
șurubul prin tubul lateral pentru tragere și tija
inferioară, xați cu piulița și șaiba. Așezați șaiba
pe ambele părți ale șurubului.
3. Așezați șasiul pentru plăci peste tubul lateral
pentru tragere și mutați-vă încet în jos până când
se poate așeza pe tija inferioară. Asigurați-vă că
partea cu mânerele plăcii este îndreptată spre
articol.
72 | Instructions for use – Multi-functional home gym
PASUL 8 - TIJA SUPERIOARĂ
PIESE NECESARE
NR . DESCRIERE CANT.
1Șurub M10x75 1
2Șurub M10x70 2
4 Piuliță 3
5Șaibă4
10 Placă pentru șurub 1
24 Tijă superioară1
INSTRUCȚIUNI
1. Așezați tija superioară peste tija transversală
posterioară în timp ce poziționați partea scurtă
spre în jos și partea lungă spre articol.
2. Așezați partea scurtă a tijei superioare peste tubul
lateral pentru tragere și xați-o cu șurubul (1),
piulița și șaibele. Așezați șaiba pe ambele părți
ale șurubului.
3. Așezați placa șurubului pe partea inferioară a tijei
transversale posterioare și aliniați găurile.
4. Introduceți șurubul (2) prin tija superioară, tija
transversală posterioară și placa pentru șurub
și xați-le cu piulița și șaibele. Așezați șaiba pe
ambele părți ale șurubului.
PASUL 9 - CABLUL SUPERIOR
PIESE NECESARE
NR . DESCRIERE CANT.
14 Cablu 28,5 cm 1
INSTRUCȚIUNI
1. Introduceți partea laterală a cablului cu șurubul la
capăt prin oriciul de jos al tijei superioare.
2. Scoateți cablul din a doua gaură a tijei superioare
și introduceți-l prin a treia gaură a tijei superioare
(pe partea scurtă).
3. Trageți cablul în jos și xați șurubul cablului pe
șasiul plăcii.
4. Trageți următorul cablu în jos de la a treia gaură
a tijei superioare (pe partea scurtă) până când
cablul este întins și în linie cu tubul lateral pentru
tragere.
PASUL 10 - SECȚIUNEA SCRIPETELUI
PIESE NECESARE
NR . DESCRIERE CANT.
1Șurub M10x75 3
3Șurub M10x45 2
4 Piuliță 5
5Șaibă4
9Bușon pentru scripete 6
11 Scripete 5
13 Cârlig Musketon 1
27 Suport pentru scripete 2
INSTRUCȚIUNI
1. Așezați trei scripeți pe tija superioară. Începeți cu
instalarea primului scripete la capătul părții lungi
a tijei superioare. Poziționați scripetele pornind
de jos în oriciul desemnat astfel încât cablul să
e plasat deasupra scripetelui.
2. Fixați scripetele introducând șurubul (1) prin tija
superioară și prin scripete și strângeți cu piulița și
șaiba.
3. Repetați acest pas pentru celelalte două găuri
desemnate în tija superioară.
4. Strângeți suportul pentru scripete pe scripete prin
introducerea șurubului (3) prin suportul pentru
scripete și scripete și strângeți cu piulița și șaiba.
5. Așezați un scripete pe cablul care atârnă între
partea lungă și cea scurtă a tijei superioare. Cablul
ar trebui să e orientat în jos de la scripete.
6. Combinați suportul pentru scripete și scripetele
xate cu scripetele instalat la pasul 5. Fixați
aceste două părți împreună prin introducerea
șurubului (1) prin suportul pentru scripete și
scripete și strângeți cu piulița și șaiba.
7. Așezați un cârlig Musketon la capătul cablului.
PASUL 11 - COBORÂȚI CABLUL ȘI SCRIPETELE
PIESE NECESARE
NR . DESCRIERE CANT.
3Șurub M10x45 1
4 Piuliță 1
5Șaibă2
11 Scripete 1
12 Lanț2
13 Cârlig Musketon 4
15 Cablu 27,2 cm 1
INSTRUCȚIUNI
1. Așezați capătul cablului prin placa de rând și prin
scripetele inferior agățat între partea lungă și cea
scurtă a tijei superioare.
2. Plasați un cârlig Musketon prin oriciul desemnat
de la capătul cablului.
3. Atașați lanțul la capătul cablului folosind cârligul
Musketon.
4. Așezați un cârlig Musketon la capătul lanțului
și xați cablul la oriciul desemnat de pe tija
inferioară.
5. Plasați un cârlig Musketon prin oriciul desemnat
la capătul cablului.
6. Atașați lanțul la capătul cablului folosind cârligul
Musketon.
7. Așezați un cârlig Musketon la începutul lanțului.
8. Așezați scripetele prin oriciul plăcii de rând
astfel încât cablul să e împins afară.
9. Fixați scripetele de pe tija posterioară prin
plasarea șurubului prin tija posterioară și scripete
și xați cu piulița. Așezați șaiba pe ambele părți
ale șurubului.
PASUL 12 – CONECTOR PENTRU BARĂ
PIESE NECESARE
NR . DESCRIERE CANT.
1Șurub M10x75 1
4 Piuliță 1
5Șaibă2
34 Conector pentru bară1
INSTRUCȚIUNI
1. Fixați conectorul pentru bară pe cadrul vertical
introducând șurubul prin conectorul pentru bară
și cadrul vertical și xați-l cu piulița și șaiba.
Așezați șaiba pe ambele părți ale șurubului.
Asigurați-vă că partea mobilă a conectorului
pentru bară este orientată în jos.
PASUL 13 - ACCESORII
PIESE NECESARE
NR . DESCRIERE CANT.
22 Bară mai lungă de siguranță 1
23 Cârlige J 2
28 Bară laterală2
29 Bară inferioară1
32 Suport stânga pentru plăci 2
33 Suport dreapta pentru plăci 2
35 Bară Dip 2
36 Mâner olimpic pentru bară1
INSTRUCȚIUNI
1. Poziționați bara mai lungă de siguranță prin
cadrele verticale. Asigurați-vă că sunt în linie cu
cadrul de bază inferior.
2. Fixați cârligele J pe cadrul vertical orientate spre
exterior.
3. Fixați bara laterală la cârligul Musketon la capătul
cablului de 28,5 CM.
4. Fixați bara inferioară la cârligul Musketon la
capătul cablului de 27,2 CM.
5. Fixați suporturile stând și drept pentru plăci
pe cadrul vertical orientate spre exterior, e în
partea stângă, e în partea dreaptă.
6. Fixați bara de scufundare pe cadrul vertical
orientat spre exterior și așezați deasupra barei de
siguranță mai lungi. Asigurați-vă că bara Dip este
poziționată pe cealaltă parte, apoi conectorul
pentru bară.
BG
МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН
ФИТНЕС УРЕД ЗА ДОМА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това ръководство трябва
да бъде внимателно прочетено, следвано и
съхранявано. Преди да следвате тренировъчна
програма, първо се консултирайте с вашия лекар.
Базирайте тренировъчния график на текущото
си физическо състояние. Важно е да приемете
правилна стойка по време на упражнението.
Винаги носете подходящи обувки и дрехи.
Multi-functional home gym – Instructions for use | 73
Стойте далеч от предмети или други хора.
Винаги правете загряване (10 минути ходене)
и охлаждане след всяка тренировка (разтягане
на цялото тяло). Нараняване може да възникне
поради неправилно или прекомерно трениране
или поради неправилно загряване. В случай на
физически оплаквания, незабавно прекратете
тренировката. Производителят и неговите
дистрибутори не носят отговорност за злополуки
или наранявания на хора или имущество, които
могат да възникнат от упражнения и употреба.
Използването на артикула е на ваш собствен
риск. Бременните жени могат да тренират само
след консултация с лекар. Този продукт може
да се използва само от възрастни и не служи
като играчка. Препоръчва се да правите пауза
между упражненията. Винаги проверявайте
продукта за повреда или износване преди
употреба. Ако това бъде намерено, продуктът
не може да се използва. Този артикул е
предназначен само за лична употреба и не може
да се използва за търговски цели. Съхранявайте
продукта сух и чист в помещение, с постоянна
умерена температура. Не използвайте никакви
почистващи препарати за почистване на
предмета. Почиствайте само с влажна кърпа,
след което го изсушете със кърпа за почистване.
Предпазвайте предмета от силна топлина, студ,
влажност и слънчеви лъчи. Изхвърлете продукта
и опаковъчните материали в съответствие с
местните действащи разпоредби, на място за
събиране. Ако дадете продукта на трети страни,
трябва също да предоставите тези документи.
Винаги правете упражненията, както е описано
в тази инструкция. Тренирайте само върху
равна и нехлъзгаща се повърхност. Уверете се,
че вашият тренировъчен обхват е чист и без
заострен предмет. Трабва да имате свободна
площ от поне 100см около вашата тренировъчна
зона.
Монтажът трябва да се извършва само
от възрастни. Изделието трябва да бъде
сглобено от минимум 2 възрастни.
Моля, поставяйте и сваляйте тежестите
симетрично от двете страни.
Не инсталирайте и не прикрепвайте друго
оборудване или материал към изделието,
тъй като това може да доведе до повреда на
изделието или до сериозно нараняване на
потребителя или страничните наблюдатели.
Дръжте всички части на тялото си, както и
косата и дрехите си, далеч от всички движещи
се части.
Препоръчително е да фиксирате изделието
към пода, за да увеличите стабилността. В
комплекта не са включени винтове за това
действие.
СЪДЪРЖАНИЕ
ОПИСАНИЕ КО
ЛИЧЕ
СТВО
1 Болт M10x75 6
2 Болт M10x70 28
3 Болт M10x45 3
4 Гайка 37
5 Шайба 40
6 Втулка на водача 4
7 Капак на крака 5
8 Гумен тампон 1
9 Ос на ролка 6
10 Монтажна планка с отвори за
болтове 11
11 Ролка 37
12 Верига 40
13 Карабинер 6
14 Въже 28,5 см 1
15 Въже 27,2 см 1
16 Вертикална рамка 4
17 Водач на скрипеца 1
18 Долна рамка на основата 2
19 Хромиран лост за набиране 1
20 Горна напречна рамка 2
21 Задна напречна греда 1
22 По-дълъг предпазен лост 2
23 Г-конзола 2
24 Горна греда 1
25 Долна греда 1
26 Носач за тежести 1
27 Скоба на ролката 2
28 Лост за гръб 1
29 Долен лост 1
30 Долна напречна греда 1
31 Планка на долния скрипец 1
32 Лява стойка с планка 2
33 Дясна стойка с планка 2
34 Тръбна връзка 1
35 Лост за кофички 2
36 Ръкохватка за олимпийски лост 1
1
2
3
4
5
6
ТЕХНИЧЕСКИ ДЕТАЙЛИ
МОДЕЛ МАКСИ
МАЛЕН
БРОЙ
ЛИЦА
РАЗМЕРИ НЕТО
ТЕГЛО
СТЕЛАЖ
ЗА
ДИСКОВЕ
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
АРТИКУЛ МАКС. НАТОВАРВАНЕ
1. Лост за набиране 337,5 kg | 745 lbs
2. Дълъг предпазен
лост 135 kg | 298 lbs
3. Носач за тежести 100 kg | 220 lbs
4. Лост за кофички 135 kg | 298 lbs
5. Стойка за тежести 135 kg | 298 lbs
6. Стойка за щанга 135 kg | 298 lbs
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
ВАЖНО
ТОЗИ АРТИКУЛ ТРЯБВА ДА БЪДЕ
ИЗПОЛЗВАН САМО ОТ ЕДНО ЛИЦЕ. НЕ
МОЖЕ ДА СЕ ИЗПОЛЗВА ОТ ПОВЕЧЕ ЛИЦА
ЕДНОВРЕМЕННО.
СТЪПКА 1 - ОСНОВНА РАМКА
НЕОБХОДИМИ ЧАСТИ
ОПИСАНИЕ КО
ЛИЧЕ
СТВО
2 Болт M10x70 4
4 Гайка 4
5 Шайба 4
7 Капак на крака 4
10 Монтажна планка с отвори за
болтове 2
18 Долна рамка на основата 2
30 Долна напречна греда 1
74 | Instructions for use – Multi-functional home gym
ИНСТРУКЦИЯ
1. Поставете долната напречна греда
хоризонтално на пода.
2. Поставете капаците на краката от всяка страна
на долните основни рамки.
3. Поставете долните основни рамки вертикално
от всяка страна на долната напречна греда с
капаците на крака надолу.
4. Затегнете заедно долната напречна греда и
рамките на долната основа, като използвате
болт, гайка, шайба и монтажна планка.
Поставете монтажната планката от външната
страна на рамките на долната основа.
СТЪПКА 2 - ВЕРТИКАЛНА РАМКА
НЕОБХОДИМИ ЧАСТИ
ОПИСАНИЕ КО
ЛИЧЕ
СТВО
2 Болт M10x70 8
4 Гайка 8
5 Шайба 8
10 Монтажна планка с отвори за
болтове 4
16 Вертикална рамка 4
ИНСТРУКЦИЯ
1. Поставете вертикалната рамка върху рамката
на основата и подравнете отворите един с друг.
2. Повдигнете внимателно рамката на основата
и прокарате болта през монтажната планка,
рамката на основата и вертикалната рамка и
закрепите с гайката и шайбата.
3. Повторете тази стъпка за останалите три
вертикални рамки.
ЗАБЕЛЕЖКА: Краят на вертикалната рамка със
странични отвори трябва остане отгоре.
СТЪПКА 3 – ГОРНА НАПРЕЧНА РАМКА
НЕОБХОДИМИ ЧАСТИ
ОПИСАНИЕ КО
ЛИЧЕ
СТВО
2 Болт M10x70 4
4 Гайка 4
5 Шайба 4
10 Монтажна планка с отвори за
болтове 2
20 Горна напречна рамка 2
ИНСТРУКЦИЯ
1. Поставете горната напречна рамка върху
рамката на основата и подравнете отворите
един с друг.
2. Прокарайте болта през монтажната планка,
горната напречна рамка и вертикалната
рамка и закрепете с гайката и шайбата.
3. Повторете тази стъпка за втората напречна
рамка.
СТЪПКА 4 – ЗАДНА НАПРЕЧНА ГРЕДА
НЕОБХОДИМИ ЧАСТИ
ОПИСАНИЕ КО
ЛИЧЕ
СТВО
2 Болт M10x70 4
4 Гайка 4
5 Шайба 4
10 Монтажна планка с отвори за
болтове 2
21 Задна напречна греда 1
ИНСТРУКЦИЯ
1. Поставете задната напречна рамка над
долната напречна греда, хоризонтално
спрямо вертикалните горни напречни рамки
и подравнете отворите.
2. Прокарайте болта през горната напречна
рамка и монтажната планка и закрепете с
гайката и шайбата.
3. Повторете тази стъпка за останалите три
отвора.
СТЪПКА 5 – ХРОМИРАН ЛОСТ ЗА НАБИРАНЕ
НЕОБХОДИМИ ЧАСТИ
ОПИСАНИЕ КО
ЛИЧЕ
СТВО
2 Болт M10x70 4
4 Гайка 4
5 Шайба 4
19 Хромиран лост за набиране 1
ИНСТРУКЦИЯ
1. Поставете хромирания лост за набиране
върху горната напречна рамка срещу задната
напречна греда. Подравнете отворите.
2. Прокарайте болта през хромирания лост
за набиране и горната напречна рамка и
закрепете с гайката и шайбата.
3. Повторете тази стъпка за останалите три отвора.
СТЪПКА 6 - ПЛАНКА НА ДОЛНИЯ СКРИПЕЦ И
ДОЛНА ГРЕДА
НЕОБХОДИМИ ЧАСТИ
ОПИСАНИЕ КО
ЛИЧЕ
СТВО
2 Болт M10x70 2
4 Гайка 2
5 Шайба 2
25 Долна греда 1
31 Планка на долния скрипец 1
ИНСТРУКЦИЯ
1. Поставете планката на долния скрипец пред
задната напречна греда с плоската повърхност
обърната към долната греда.
2. Поставете долната греда зад задната напречна
греда с опората за крака, поставена надолу.
3. Закрепете планката на долния скрипец и
долната греда, като поставите болта през
планката, задната напречна греда и долната
греда и закрепите с гайката и шайбата.
СТЪПКА 7 - НОСАЧ ЗА ТЕЖЕСТИ И ХРОМИРАН
ВОДАЧ НА СКРИПЕЦА
НЕОБХОДИМИ ЧАСТИ
ОПИСАНИЕ КО
ЛИЧЕ
СТВО
1 Болт M10x75 1
4 Гайка 1
5 Шайба 2
17 Водач на скрипеца 1
26 Носач за тежести 1
ИНСТРУКЦИЯ
1. Поставете водача на скрипеца над горната
част на долната греда; подравнете отворите.
2. Закрепете водача на скрипеца, като прокарате
болта през водача и долната греда и закрепите
с гайката и шайбата. Поставете шайби от двете
страни на болта.
3. Поставете носача за тежести върху водача
и бавно свалете надолу, докато легне върху
долната греда. Уверете се, че страната с
носачите на тежестите са обърнати навън от
машината.
СТЪПКА 8 – ГОРНА ГРЕДА
НЕОБХОДИМИ ЧАСТИ
ОПИСАНИЕ КО
ЛИЧЕ
СТВО
1 Болт M10x75 1
2 Болт M10x70 2
4 Гайка 3
5 Шайба 4
10 Монтажна планка с отвори за
болтове 1
24 Горна греда 1
ИНСТРУКЦИЯ
1. Поставете горната греда върху задната
напречна греда, която е обърната към
късата страна надолу и дългата страна към
изделието.
2. Поставете късата страна на горната греда
върху водача на скрипеца и закрепете с болта
(1), гайката и шайбите. Поставете шайби от
двете страни на болта.
Multi-functional home gym – Instructions for use | 75
3. Поставете монтажната планка от долната
страна на задната напречна греда и
подравнете отворите.
4. Прокарайте болта (2) през горната греда,
задната греда и монтажната планка и
закрепете с гайката и шайбите. Поставете
шайби от двете страни на болта.
СТЪПКА 9 - ГОРНО ВЪЖЕ
НЕОБХОДИМИ ЧАСТИ
ОПИСАНИЕ КО
ЛИЧЕ
СТВО
14 Въже 28,5 см 1
ИНСТРУКЦИЯ
1. Промушете страната на въжето с болт в края
през долния отвор на горната греда.
2. Извадете въжето от втория отвор на горната
греда и го промушете през третия отвор на
горната греда (от късата страна).
3. Издърпайте въжето надолу и закрепете болта
на въжето към носача за тежести.
4. Издърпайте оставащото въже надолу през
третия отвор на горната греда (от късата
страна), докато се опъне и изравни с водача
на скрипеца.
СТЪПКА 10 - РОЛКА
НЕОБХОДИМИ ЧАСТИ
ОПИСАНИЕ КО
ЛИЧЕ
СТВО
1 Болт M10x75 3
3 Болт M10x45 2
4 Гайка 5
5 Шайба 4
9 Ос на ролка 6
11 Ролка 5
13 Карабинер 1
27 Скоба на ролката 2
ИНСТРУКЦИЯ
1. Поставете три ролки в горната греда.
Започнете с монтажа на първата ролка в края
на дългата част на горната греда. Поставете
ролката отдолу в определения отвор, така че
въжето да е поставено над ролката.
2. Закрепете ролката, като поставите болта (1)
през горната греда и ролката и закрепите с
гайката и шайбата.
3. Повторете тази стъпка за останалите два
обозначени отвора в горната греда.
4. Закрепете ролката, като поставите болта (3)
през горната греда и ролката и закрепите с
гайката и шайбата.
5. Поставете ролка върху въже, което е окачено
между дългата и късата част на горната
греда. Въжето трябва да е обърнато надолу от
ролката.
6. Комбинирайте ролката със закрепената скоба
с ролката, инсталирана в стъпка 5. Съединете
тези две части заедно, като прокарате болта
(1) през скобата и ролката, и закрепете с гайка
и шайба.
7.
Поставете един карабинер в началото на въжето.
СТЪПКА 11 - ДОЛНО ВЪЖЕ И РОЛКА
НЕОБХОДИМИ ЧАСТИ
ОПИСАНИЕ КО
ЛИЧЕ
СТВО
3 Болт M10x45 1
4 Гайка 1
5 Шайба 2
11 Ролка 1
12 Верига 2
13 Карабинер 4
15 Въже 27,2 см 1
ИНСТРУКЦИЯ
1. Прокарайте края на въжето през планката на
долния скрипец и през долната ролка, окачена
между дългата и късата част на горната греда.
2. Прокарайте карабинер през определения
отвор в края на въжето.
3. Прикрепете веригата към края на въжето,
като използвате карабинера.
4. Поставете карабинер в края на веригата и
закрепете въжето към определения отвор на
долната греда.
5. Прокарайте карабинер през определения
отвор в началото на въжето.
6. Прикрепете веригата към края на въжето,
като използвате карабинер.
7. Монтирайте един карабинер в началото на
въжето.
8. Поставете ролката през отвора на планката
на долния скрипец, така че въжето да бъде
избутано.
9. Закрепете ролката на задната напречна греда,
като поставите болта през задната напречна
греда и ролката и закрепите с гайката и
шайбата. Поставете шайби от двете страни на
болта.
СТЪПКА 12 – ТРЪБНА ВРЪЗКА
НЕОБХОДИМИ ЧАСТИ
ОПИСАНИЕ КО
ЛИЧЕ
СТВО
1 Болт M10x75 1
4 Гайка 1
5 Шайба 2
34 Тръбна връзка 1
ИНСТРУКЦИЯ
1. Закрепете тръбната връзка към вертикалната
рамка, като поставите болта през тръбната
връзка и вертикалната рамка и закрепите с
гайката и шайбата. Поставете шайби от двете
страни на болта. Уверете се, че подвижната
част на тръбната връзка е обърната надолу.
СТЪПКА 13 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
НЕОБХОДИМИ ЧАСТИ
ОПИСАНИЕ КО
ЛИЧЕ
СТВО
22 По-дълъг предпазен лост 1
23 Г-конзоли 2
28 Лост за гръб 2
29 Долен лост 1
32 Лява стойка за тежести 2
33 Дясна стойка за тежести 2
35 Лост за кофички 2
36 Ръкохватка за олимпийски лост 1
ИНСТРУКЦИЯ
1. Поставете по-дългия предпазен лост през
вертикалните рамки. Уверете се, че са на една
линия с долната основна рамка.
2. Закрепете Г-конзолите към вертикалната
рамка обърнати навън.
3. Закрепете лоста за гръб към карабинера в
началото на въжето 28,5 см.
4. Закрепете долния лост към карабинера в
началото на въжето 27,2 см.
5. Монтирайте стойките за тежести към
вертикалната рамка отляво и отдясно
обърнати навън.
6. Монтирайте лоста за кофички към
вертикалната рамка обърнат навън, като
го поставите над по-дългия предпазен
лост. Уверете се, че лостът за кофички не е
монтиран от страната на водача на скрипеца.
SK
VIACÚČELOVÁ DOMÁCA
POSILŇOVŇA
VAROVANIE: Tento návod na obsluhu si musíte
pozorne prečítať, sledovať a uchovať. Pred začatím
tréningového programu sa najskôr poraďte so
svojím lekárom. Založte rozvrh tréningov na
základe vašej aktuálnej fyzickej kondície. Počas
cvičenia je dôležité zaujať správne držanie tela.
Vždy noste vhodnú obuv a odev. Držte sa ďalej od
akýchkoľvek predmetov alebo iných osôb. Vždy sa
zahrejte (10 minút chôdze) a ochlaďte po každom
tréningu (natiahnutie celého tela). Zranenie sa
môže vyskytnúť v dôsledku nesprávneho alebo
nadmerného výcviku alebo nesprávneho zahriatia.
V prípade fyzických poťiaží okamžite ukončite svoje
školenie. Výrobca a jeho distribútori nepreberajú
žiadnu zodpovednosť za nehody alebo zranenia
76 | Instructions for use – Multi-functional home gym
osôb alebo majetku, ktoré môžu vyústiť z cvičenia
a používania. Použitie tohto výrobku je na vaše
vlastné riziko. Tehotná žena by mala cvičiť iba po
konzultácii s lekárom. Výrobok by mali používať
iba dospelí a nikdy by sa nemal používať ako
hračka. Medzi cvičeniami sa odporúča prestávka.
Pred použitím výrobok vždy skontrolujte, či nie
je poškodený alebo opotrebovaný. Ak sa to zistí,
výrobok sa nesmie použiť. Výrobok je vhodný
iba na domáce použitie. Výrobok skladujte suchý
a čistý v miestnosti s konštantnou miernou
teplotou. Na čistenie predmetu nepoužívajte
čistiace prostriedky, čistite iba vlhkou handričkou
a potom osušte handrou. Chráňte tento výrobok
pred extrémnymi teplotami, slnkom a vlhkosťou.
Zlikvidujte tento výrobok a obalové materiály v
súlade s miestnymi platnými predpismi na zbernom
mieste. Pri odovzdávaní produktu tretej strane vždy
skontrolujte, či je súčasťou dokumentácia. Cvičenia
robte vždy podľa pokynov v tomto návode. Trénujte
iba na rovnom a nekĺzavom povrchu. Uistite sa,
že vaša tréningová plocha je čistá a bez špicatých
predmetov. Okolo vášho tréningového priestoru
musí byť voľný priestor najmenej 100 cm.
Montáž by mali robiť iba dospelí. Výrobok musia
zostavovať minimálne 2 dospelí.
Závažia nakladajte a skladajte symetricky.
Na výrobok neinštalujte ani k nemu nepripájajte
iné vybavenie alebo materiál, pretože by to mohlo
mať za následok zlyhanie výrobku alebo vážne
zranenie používateľa alebo okoloidúcich.
Udržujte všetky časti tela, vlasy a odev v dosta-
točnej vzdialenosti od všetkých pohyblivých častí.
Odporúča sa pripevniť výrobok k podlahe, aby sa
zvýšila stabilita. Skrutky nie sú súčasťou.
OBSAH
Č. POPIS MNOŽ
STVO
1 Skrutka M10x75 6
2 Skrutka M10x70 28
3 Skrutka M10x45 3
4 Matice 37
5 Podložka 40
6 Objímka tyče 4
7 Kryt nohy 5
8 Gumový nárazník 1
9 Kladkový kolík 6
10 Podložky 11
11 Kladka 37
12 Reťaz 40
13 Mušketónový háčik 6
14 Lanko 28,5 CM 1
15 Lanko 27,2 CM 1
16 Zvislý rám 4
17 Tyč na vytiahnutie Lat 1
18 Spodné rámy základne 2
19 Chrómovaná pull up tyč 1
20 Horný priečny rám 2
21 Zadný priečny nosník 1
22 Dlhšia bezpečnostná tyč 2
23 J-háčiky 2
24 Horný nosník 1
25 Dolný nosník 1
26 Držiak na platne 1
27 Vzpera remenice 2
28 Tyč Lat 1
29 Nízka tyč 1
30 Spodný priečny nosník 1
31 Základná platňa 1
32 Držiak platne ľavý 2
33 Držiak platne pravý 2
34 Konektor tyče 1
35 Dip tyč 2
36 Olympijská tyč 1
1
2
3
4
5
6
TECHNICKÉ DETAILY
MODEL MAX.
OSÔBVEĽKOSTI ČISTÁ
HMOTNOSŤ
STOJANU
8FE-000000 1 215 × 145 × 111 cm
85 × 57 × 44 inch
94,5 kg
208 lbs
ČASŤ VÝROBKU MAX.HO
KAPACITA
1. Vyťahovacia tyč 337,5 kg | 745 lbs
2. Dlhšia bezpečnostná
t 135 kg | 298 lbs
3. Držiak na platne 100 kg | 220 lbs
4. Dip tyč 135 kg | 298 lbs
5. Držiak platne 135 kg | 298 lbs
6. Držiak na činku 135 kg | 298 lbs
INŠTALAČNÝ NÁVOD
DÔLEŽITÉ
TENTO VÝROBOK BY MALA V TOM ISTOM ČASE
POUŽÍVAŤ IBA JEDNA OSOBA.
KROK 1 - HLAVNÝ RÁM
POŽADOVANÉ DIELY
Č. POPIS MNOŽ
STVO
2 Skrutka M10x70 4
4 Matica 4
5 Podložka 4
7 Kryt nohy 4
10 Skrutková platňa 2
18 Spodný rám základne 2
30 Spodný priečny nosník 1
POKYNY
1. Položte spodný priečny nosník vodorovne na
podlahu.
2. Nasaďte kryty nôh na každú stranu spodných
rámov základne.
3. Spodné rámy základne umiestnite zvisle na každú
stranu spodného priečneho nosníka a kryt nohy
položte smerom nadol.
4. Utiahnite spodný priečny nosník a rámy spodných
rámov dohromady pomocou skrutky, matice,
podložky a podložiek. Uistite sa, že ste podložku
umiestnili na vonkajšiu stranu spodných rámov
základne.
KROK 2 - ZVISLÝ RÁM
POŽADOVANÉ DIELY
Č. POPIS MNOŽ
STVO
2 Skrutka M10x70 8
4 Matica 8
5 Podložka 8
10 Skrutková doska 4
16 Zvislý rám 4
POKYNY
1. Položte zvislý rám na základný rám a zarovnajte
otvory.
2. Opatrne zdvihnite základný rám a pretiahnite
skrutku cez podložku, základný rám a zvislý rám
a pripevnite ju maticou a podložkou.
3. Tento krok opakujte pre zvyšné tri zvislé rámy.
POZNÁMKA: Koniec zvislého rámu s bočnými
otvormi musí byť hore.
Multi-functional home gym – Instructions for use | 77
KROK 3 - HORNÝ PRIEČNY RÁM
POŽADOVANÉ DIELY
Č. POPIS MNOŽ
STVO
2 Skrutka M10x70 4
4 Matica 4
5 Podložka 4
10 Podložka 2
20 Horný priečny rám 2
POKYNY
1. Umiestnite horný priečny rám na zvislú časť rámu
a zarovnajte otvory.
2. Skrutku prevlečte cez podložku, horný priečny
rám a zvislý rám a pripevnite ju maticou a
podložkou.
3. Tento krok opakujte pre druhý priečny rám.
KROK 4 - ZADNÝ PRIEČNY NOSNÍK
POŽADOVANÉ DIELY
Č. POPIS MNOŽ
STVO
2 Skrutka M10x70 4
4 Matica 4
5 Podložka 4
10 Podložka 2
21 Zadný priečny nosník 1
POKYN
1. Zadný priečny rám umiestnite vodorovne od
vertikálnych horných priečnych rámov nad
spodný priečny nosník a zarovnajte otvory.
2. Skrutku prevlečte cez horný priečny rám a dosku
skrutky a pripevnite ju maticou a podložkou.
3. Tento krok opakujte pre zvyšné tri otvory.
KROK 5 – CHROMOVANÁ PULL UP TYČ
POŽADOVANÉ DIELY
Č. POPIS MNOŽ
STVO
2 Skrutka M10x70 4
4 Orech 4
5 Podložka 4
19 Chromovaná pull up tyč 1
POKYNY
1. Vložte pull up tyč na horný priečny rám naproti
zadnému priečnemu nosníku. Zarovnajte otvory.
2. Skrutku prevlečte cez pull up tyč a horný priečny
rám a pripevnite ju maticou a podložkou.
3. Tento krok opakujte pre zvyšné tri otvory.
KROK 6 – SEKCIA ZÁKLADNÁ PLATŇA A DOLNÝ
NOSNÍK
POŽADOVANÉ DIELY
Č. POPIS MNOŽ
STVO
2 Skrutka M10x70 2
4 Matica 2
5 Podložka 2
25 Dolný nosník 1
31 Platňa 1
POKYNY
1. Umiestnite pôlatňu pred zadný priečny nosník
tak, aby rovný povrch smeroval k spodnému
nosníku.
2. Položte spodný nosník za zadný priečny nosník s
opierkou nôh smerom dole.
3. Upevnite platňu a spodný nosník tak, že skrutku
prevlečiete cez platňu, zadný priečny nosník a
spodný nosník a pripevníte maticou a podložkou.
KROK 7 – DRŽIAK PLATNÍ A CHRÓMOVANÉ
TYČE LAT
POŽADOVANÉ DIELY
Č. POPIS MNOŽ
STVO
1 Skrutka M10x75 1
4 Matica 1
5 Podložka 2
17 Lat tyč 1
26 Držiak platní 1
POKYNY
1. Umiestnite tyč cez hornú časť dolného nosníka,
zarovnajte otvory.
2. Upevnite tyč lat tak, že zasuniete skrutku cez tyč a
spodný nosník, upevnite ju maticou a podložkou.
Umiestnite podložky na obe strany skrutky.
3. Umiestnite držiak platní na tyč a pomaly ho
posúvajte nadol, kým sa neoprie o spodný
nosník. Zaistite, aby strana s rukoväťami platne
smerovala od výrobku.
KROK 8 - HORNÝ NOSNÍK
POŽADOVANÉ DIELY
Č. POPIS MNOŽ
STVO
1 Skrutka M10x75 1
2 Skrutka M10x70 2
4 Matica 3
5 Podložka 4
10 Podložka 1
24 Horný nosník 1
POKYNY
1. Umiestnite horný nosník na zadný priečny nosník
tak, aby bol obrátený ku krátkej strane nadol a
dlhou stranou k výrobku.
2. Krátku stranu horného nosníka položte na tyč lat a
pripevnite ju skrutkou (1), maticou a podložkami.
Umiestnite podložky na obe strany skrutky.
3. Umiestnite podložku na spodnú časť zadného
priečneho nosníka a zarovnajte otvory.
4. Skrutku (2) prestrčte cez horný nosník, zadný
priečny nosník a platňu svorníka a pripevnite ju
maticou a podložkami. Umiestnite podložky na
obe strany skrutky.
KROK 9 – HORNÉ LANKO
POŽADOVANÉ DIELY
Č. POPIS MNOŽ
STVO
14 Lanko 28,5 cm 1
POKYNY
1. Veďte bočnú stranu lanka so skrutkou na konci
cez spodný otvor horného nosníka.
2. Vyberte lanko z druhého otvoru horného nosníka
a veďte cez tretí otvor horného nosníka (na
krátkej strane).
3. Lanko potiahnite nadol a pripevnite skrutku lanka
k držiaku platní.
4. Ďalšie lanko potiahnite nadol z tretieho otvoru
horného nosníka (na krátkej strane), až kým
nebude lanko pevné a v jednej línii s tyčou lat.
KROK 10 - SEKCIA REMENICE
POŽADOVANÉ DIELY
Č. POPIS MNOŽ
STVO
1 Skrutka M10x75 3
3 Skrutka M10x45 2
4 Matica 5
5 Podložka 4
9 Kladkový kolík 6
11 Kladka 5
13 Mušketónový háčik 1
27 Vzpera remenice 2
POKYNY
1.
Vložte tri kladky do horného nosníka. Začnite s
inštaláciou prvej kladky na konci dlhej časti horného
nosníka. Kladku umiestnite zdola do určeného
otvoru tak, aby bolo lanko umiestnené nad kladkou.
2. Kladku upevnite tak, že skrutku (1) prestrčíte cez
horný nosník a kladku a pripevníte ju maticou a
podložkou.
3. Tento krok opakujte pre zvyšné dva určené otvory
v hornom nosníku.
4. Upevnite vzperu remenice na remenicu
umiestnením skrutky (3) cez vzperu remenice a
remenicu a pripevnite ju maticou a podložkou.
78 | Instructions for use – Multi-functional home gym
5. Umiestnite kladku na lanko, ktoré visí medzi
dlhou a krátkou časťou horného nosníka. Lanko
by malo smerovať od kladky smerom dole.
6. Spojte pripevnenú vzperu remenice a remenicu
s remenicou nainštalovanou v kroku 5. Tieto dve
časti pripevnite k sebe tak, že pretiahnete skrutku
(1) cez vzperu remenice a remenicu a pripevnite
ju maticou a podložkou.
7. Na začiatok lanka vložte jeden háčik Mušketon.
KROK 11 – SPODNÉ LANKO A KLADKA
POŽADOVANÉ DIELY
Č. POPIS MNOŽ
STVO
3 Skrutka M10x45 1
4 Matica 1
5 Podložka 2
11 Kladka 1
12 Reťaz 2
13 Mušketónový háčik 4
15 Lanko 27,2 cm 1
POKYN
1. Koniec lanka veďte cez radovú dosku a cez spodnú
kladku zavesenú medzi dlhou a krátkou časťou
horného nosníka.
2. Jeden mušketónový háčik veďte cez určený otvor
na konci lanka.
3. Reťaz pripevnite na koniec lanka pomocou háku
Mušketon.
4. Na koniec reťaze položte jeden háčik Musketon a
lanko pripevnite k určenému otvoru v spodnom
nosníku.
5. Jeden háčik Mušketon veďte cez určený otvor na
začiatku lanka.
6. Pripojte reťaz k začiatku lanka pomocou háčiku
Mušketon.
7. Na začiatok reťaze umiestnite jeden háčik
Mušketon.
8. Kladku prevlečte cez otvor v platni tak, aby bolo
lanko vytlačené von.
9. Upevnite kladku na zadný priečny nosník tak, že
pretiahnete skrutku cez zadný priečny nosník a
remenicu a pripevnite ju maticou a podložkou.
Položte podložku na obe strany skrutky.
KROK 12 - TYČOVÝ KONEKTOR
POŽADOVANÉ DIELY
Č. POPIS MNOŽ
STVO
1 Skrutka M10x75 1
4 Matica 1
5 Podložka 2
34 Tyčový konektor 1
POKYNY
1. Pripojte tyčový konektor k zvislému rámu tak,
že pretiahnete skrutku cez tyčový konektor a
zvislý rám a pripevnite ho pomocou matice a
podložky. Umiestnite podložku na obe strany
skrutky. Uistite sa, že pohyblivá časť konektora
tyče smeruje dole.
KROK 13 - PRÍSLUŠENSTVO
POŽADOVANÉ DIELY
Č. POPIS MNOŽ
STVO
22 Dlhšia bezpečnostná tyč 1
23 J-háčiky 2
28 Lat tyč 2
29 Nízka tyč 1
32 Držiak platne ľavý 2
33 Držiak platne pravý 2
35 Dip tyč 2
36 Olympijská tyč 1
POKYNY
1. Vložte dlhšiu bezpečnostnú tyč cez zvislé rámy.
Uistite sa, že sú v jednej línii so spodným spodným
rámom.
2. Upevnite háčiky J na zvislý rám smerom von.
3. Na začiatku lanka 28,5 cm pripevnite západku k
háčiku Mušketon.
4. Nízku tyč pripevnite k háku Mušketon na začiatku
lanka 27,2 cm.
5. Upevnite držiaky platní vľavo a vpravo na zvislý
rám smerom von, buď na ľavú, alebo pravú
stranu.
6. Upevnite dip tyč na zvislý rám smerom von a
umiestnite ju nad dlhšiu bezpečnostnú tyč. Uistite
sa, že dip tyč je umiestnená na druhej strane ako
konektor tyče.
Multi-functional home gym – Instructions for use | 79
80 | Instructions for use – Multi-functional home gym
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Multi-functional home gym – Instructions for use | 81
1
2
1
2
1
2
12
1
2
1
2
1
2
1
2
P.O. BOX 683, 4870 AR ETTENLEUR, THE NETHERLANDS
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für XQ Max 8FE-000000 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info